New translations django.po (Dutch)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2023-01-02 09:22:28 -07:00
parent ffda521e97
commit 79aae4cced

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-02 14:53\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-02 16:22\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Recensies"
#: bookwyrm/models/user.py:33
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgstr "Opmerkingen"
#: bookwyrm/models/user.py:34
msgid "Quotations"
@ -606,8 +606,8 @@ msgstr "Dat maakt een gemiddelde van %(pages)s bladzijdes per boek."
#, python-format
msgid "(No page data was available for %(no_page_number)s book)"
msgid_plural "(No page data was available for %(no_page_number)s books)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "(Er waren geen bladzijde gegevens beschikbaar voor het %(no_page_number)s boek)"
msgstr[1] "(Er waren geen bladzijde gegevens beschikbaar voor %(no_page_number)s boeken)"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:150
msgid "Their shortest read this year…"
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Bekijk op Goodreads"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:143
msgid "View ISFDB entry"
msgstr ""
msgstr "ISFDB melding bekijken"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:158
#, python-format
@ -1013,16 +1013,16 @@ msgstr "ASIN:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:29
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:359
msgid "Audible ASIN:"
msgstr ""
msgstr "Audible ASIN:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:36
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:368
msgid "ISFDB ID:"
msgstr ""
msgstr "ISFDB ID:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:43
msgid "Goodreads:"
msgstr ""
msgstr "Goodreads:"
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:5
msgid "Add cover"
@ -1617,37 +1617,37 @@ msgstr "Alle bekende gebruikers"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:8
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> wil <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a> lezen"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:13
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> is klaar met lezen van <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:18
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> begon <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a> te lezen"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:23
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> heeft <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a> beoordeeld"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:27
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> heeft <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a> gerecenseerd"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:31
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> heeft een opmerking geplaatst op <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:35
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> heeft <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a> geciteerd"
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10
@ -1658,36 +1658,36 @@ msgstr "Ontdek"
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12
#, python-format
msgid "See what's new in the local %(site_name)s community"
msgstr ""
msgstr "Bekijk wat er nieuw is in de lokale %(site_name)s community"
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36
msgid "View status"
msgstr ""
msgstr "Status bekijken"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4
#, python-format
msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:"
msgstr ""
msgstr "Nog één laatste stap voordat u lid wordt van %(site_name)s! Bevestig uw e-mailadres door op de onderstaande link te klikken:"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11
msgid "Confirm Email"
msgstr ""
msgstr "E-mailadres bevestigen"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15
#, python-format
msgid "Or enter the code \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" at login."
msgstr ""
msgstr "Of voer de code in \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" bij het inloggen."
#: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2
msgid "Please confirm your email"
msgstr ""
msgstr "Bevestig alstublieft uw e-mailadres"
#: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10
#, python-format
msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login."
msgstr ""
msgstr "Of voer de code in \"%(confirmation_code)s\" bij het inloggen."
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15
#: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2
@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Hoi,"
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21
#, python-format
msgid "BookWyrm hosted on <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
msgstr ""
msgstr "BookWyrm gehost op <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23
msgid "Email preference"
@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "E-mail voorkeuren"
#: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2
#, python-format
msgid "You're invited to join %(site_name)s!"
msgstr ""
msgstr "Je bent uitgenodigd om lid te worden van %(site_name)s!"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9
msgid "Join Now"
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Nu aanmelden"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15
#, python-format
msgid "Learn more <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">about %(site_name)s</a>."
msgstr ""
msgstr "Leer meer <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">over %(site_name)s</a>."
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4
#, python-format
@ -1726,35 +1726,35 @@ msgstr "U bent uitgenodigd om deel te nemen aan %(site_name)s! Klik op de onders
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8
#, python-format
msgid "Learn more about %(site_name)s:"
msgstr ""
msgstr "Leer meer over %(site_name)s:"
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:8
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:6
#, python-format
msgid "@%(reporter)s has flagged a link domain for moderation."
msgstr ""
msgstr "@%(reporter)s heeft een link domein gemarkeerd voor bemiddeling."
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:14
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:10
#, python-format
msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation."
msgstr ""
msgstr "@%(reporter)s heeft gedrag van @%(reportee)s gemeld voor bemiddeling."
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:21
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:15
msgid "View report"
msgstr ""
msgstr "Rapport bekijken"
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2
#, python-format
msgid "New report for %(site_name)s"
msgstr ""
msgstr "Nieuw rapport voor %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4
#, python-format
msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account."
msgstr ""
msgstr "U heeft gevraagd om uw %(site_name)s wachtwoord opnieuw in te stellen. Klik op de link hieronder om een nieuw wachtwoord in te stellen en log in op uw account."
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4
@ -1762,26 +1762,26 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:10
msgid "Reset Password"
msgstr ""
msgstr "Wachtwoord Resetten"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8
msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email."
msgstr ""
msgstr "Indien je niet heeft gevraagd om een wachtwoord reset kan je deze e-mail negeren."
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2
#, python-format
msgid "Reset your %(site_name)s password"
msgstr ""
msgstr "Reset je %(site_name)s wachtwoord"
#: bookwyrm/templates/email/test/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/test/text_content.html:4
msgid "This is a test email."
msgstr ""
msgstr "Dit is een test e-mail."
#: bookwyrm/templates/email/test/subject.html:2
msgid "Test email"
msgstr ""
msgstr "Test e-mail"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:41
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:15
@ -1789,21 +1789,21 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:18
#, python-format
msgid "%(site_name)s home page"
msgstr ""
msgstr "%(site_name)s thuispagina"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:39
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:12
msgid "Contact site admin"
msgstr ""
msgstr "Contact opnemen met de sitebeheerder"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:45
msgid "Join BookWyrm"
msgstr ""
msgstr "Word lid van BookWyrm"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
#, python-format
msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr ""
msgstr "Directe berichten met <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:40
@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Er zijn op dit moment geen activiteiten! Probeer een gebruiker te volgen
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:56
msgid "Alternatively, you can try enabling more status types"
msgstr ""
msgstr "Als alternatief kun je proberen om meer statustypen in te schakelen"
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:14
@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "%(year)s Leesdoel"
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18
#, python-format
msgid "You can set or change your reading goal any time from your <a href=\"%(path)s\">profile page</a>"
msgstr ""
msgstr "Je kunt je leesdoel altijd vanuit je <a href=\"%(path)s\">profielpagina</a> instellen of wijzigen"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:4
msgid "Updates"
@ -1850,46 +1850,46 @@ msgstr "Jouw boeken"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:10
msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started"
msgstr ""
msgstr "Er zijn op dit moment geen boeken! Probeer naar een boek te zoeken om aan de slag te gaan"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:13
msgid "Do you have book data from another service like GoodReads?"
msgstr ""
msgstr "Heb je boekgegevens van een andere dienst zoals GoodReads?"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:16
msgid "Import your reading history"
msgstr ""
msgstr "Je leesgeschiedenis importeren"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6
msgid "Who to follow"
msgstr ""
msgstr "Wie te volgen"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:9
msgid "Don't show suggested users"
msgstr ""
msgstr "Voorgestelde gebruikers niet tonen"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14
msgid "View directory"
msgstr ""
msgstr "Bekijk adresboek"
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:21
msgid "The end of the year is the best moment to take stock of all the books read during the last 12 months. How many pages have you read? Which book is your best-rated of the year? We compiled these stats, and more!"
msgstr ""
msgstr "Het einde van het jaar is het beste moment om de balans op te maken van alle gelezen boeken in de afgelopen twaalf maanden. Hoeveel pagina's heb je gelezen? Welk boek heb je dit jaar als beste beoordeeld? We hebben deze statistieken samengesteld en meer!"
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:26
#, python-format
msgid "Discover your stats for %(year)s!"
msgstr ""
msgstr "Ontdek jouw statistieken voor %(year)s!"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6
#, python-format
msgid "Have you read %(book_title)s?"
msgstr ""
msgstr "Heb je %(book_title)s gelezen?"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:7
msgid "Add to your books"
msgstr ""
msgstr "Voeg toe aan je boeken"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:10
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:86 bookwyrm/templates/user/user.html:33
@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Te Lezen"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:87 bookwyrm/templates/user/user.html:34
#: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:50
msgid "Currently Reading"
msgstr ""
msgstr "Nu aan het lezen"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:12
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:88
@ -1919,12 +1919,12 @@ msgstr "Gestopt met Lezen"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6
msgid "What are you reading?"
msgstr ""
msgstr "Wat ben je aan het lezen?"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9
#: bookwyrm/templates/layout.html:49 bookwyrm/templates/lists/list.html:213
msgid "Search for a book"
msgstr ""
msgstr "Zoek naar een boek"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
#, python-format
@ -2230,81 +2230,81 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
msgid "You can also manually add reading dates here. Unlike changing the reading status using the previous method, adding dates manually will not automatically add them to your <strong>Read</strong> or <strong>Reading</strong> shelves."
msgstr ""
msgstr "Hier kunt u ook handmatig lees data toevoegen. In tegenstelling tot het aanpassen van de lees status met de vorige methode, zal het handmatig toevoegen van de data ze niet automatisch toevoegen aan uw <strong>gelezen</strong> of <strong>aan het lezen</strong> planken."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
msgid "Got a favourite you re-read every year? We've got you covered - you can add multiple read dates for the same book 😀"
msgstr ""
msgstr "Heb je een favoriet die je elk jaar opnieuw leest? Je kunt meerdere lees data toevoegen voor hetzelfde boek 😀"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:79
msgid "There can be multiple editions of a book, in various formats or languages. You can choose which edition you want to use."
msgstr ""
msgstr "Er kunnen meerdere edities van een boek zijn, in verschillende formaten of talen. Je kunt kiezen welke editie je wilt gebruiken."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:80
msgid "Other editions"
msgstr ""
msgstr "Andere edities"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:102
msgid "You can post a review, comment, or quote here."
msgstr ""
msgstr "Je kunt hier een recensie, opmerking of citaat plaatsen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:103
msgid "Share your thoughts"
msgstr ""
msgstr "Deel wat je denkt"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:127
msgid "If you have read this book you can post a review including an optional star rating"
msgstr ""
msgstr "Als je dit boek hebt gelezen, kun je een recensie plaatsen met een optionele ster-beoordeling"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:128
msgid "Post a review"
msgstr ""
msgstr "Plaats een recensie"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:151
msgid "You can share your thoughts on this book generally with a simple comment"
msgstr ""
msgstr "Je kunt je gedachten over dit boek delen met een eenvoudige opmerking"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:152
msgid "Post a comment"
msgstr ""
msgstr "Plaats opmerking"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:175
msgid "Just read some perfect prose? Let the world know by sharing a quote!"
msgstr ""
msgstr "Lees je net wat perfecte proza? Laat het de wereld weten door een citaat te delen!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:176
msgid "Share a quote"
msgstr ""
msgstr "Deel een citaat"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:199
msgid "If your review or comment might ruin the book for someone who hasn't read it yet, you can hide your post behind a <strong>spoiler alert</strong>"
msgstr ""
msgstr "Als uw recensie of opmerking het boek zou kunnen verpesten voor iemand die het nog niet gelezen heeft kan je kunt je bericht verbergen achter een <strong>spoiler-waarschuwing</strong>"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:200
msgid "Spoiler alerts"
msgstr ""
msgstr "Spoiler waarschuwingen"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:224
msgid "Choose who can see your post here. Post privacy can be <strong>Public</strong> (everyone can see), <strong>Unlisted</strong> (everyone can see, but it doesn't appear in public feeds or discovery pages), <strong>Followers</strong> (only your followers can see), or <strong>Private</strong> (only you can see)"
msgstr ""
msgstr "Selecteer wie je bericht hier kan zien. Bericht privacy kan <strong>Publiek</strong> zijn (iedereen kan het zien), <strong>Niet-vermelde</strong> (iedereen kan het zien, maar het verschijnt niet in openbare feeds of ontdekking pagina's), <strong>Volgers</strong> (alleen uw volgers kunnen zien) of <strong>Privé</strong> (alleen jij kan het zien)"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:225
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:6
msgid "Post privacy"
msgstr ""
msgstr "Bericht privacy"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:248
msgid "Some ebooks can be downloaded for free from external sources. They will be shown here."
msgstr ""
msgstr "Sommige e-books kunnen gratis uit externe bronnen worden gedownload. Ze worden hier getoond."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:249
msgid "Download links"
msgstr ""
msgstr "Download-koppeling"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:273
msgid "Continue the tour by selecting <strong>Your books</strong> from the drop down menu."
msgstr ""
msgstr "Ga verder met de rondleiding door <strong>Jouw boeken</strong> te selecteren in het drop-down menu."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:296
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:50
@ -2314,47 +2314,47 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:116
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:141
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Oké"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:10
msgid "Welcome to the page for your group! This is where you can add and remove users, create user-curated lists, and edit the group details."
msgstr ""
msgstr "Welkom bij de pagina voor jouw groep! Hier kan je gebruikers toevoegen en verwijderen, gebruiker samengestelde lijsten maken en de groep details bewerken."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:11
msgid "Your group"
msgstr ""
msgstr "Jouw groep"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:31
msgid "Use this search box to find users to join your group. Currently users must be members of the same Bookwyrm instance and be invited by the group owner."
msgstr ""
msgstr "Gebruik dit zoekvak om gebruikers te vinden die zich bij je groep kunnen aansluiten. Momenteel moeten gebruikers lid zijn van dezelfde Bookwyrm instantie en worden uitgenodigd door de eigenaar van de groep."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:32
msgid "Find users"
msgstr ""
msgstr "Vindt gebruikers"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:54
msgid "Your group members will appear here. The group owner is marked with a star symbol."
msgstr ""
msgstr "Je groepsleden verschijnen hier. De groepseigenaar is gemarkeerd met een stersymbool."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:55
msgid "Group members"
msgstr ""
msgstr "Groepsleden"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:77
msgid "As well as creating lists from the Lists page, you can create a group-curated list here on the group's homepage. Any member of the group can create a list curated by group members."
msgstr ""
msgstr "Naast het maken van lijsten op de pagina met de lijsten kunt u hier een lijst met groepen aanmaken op de thuispagina van de groep. Elk lid van de groep kan een door groepsleden beheerde lijst maken."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:78
msgid "Group lists"
msgstr ""
msgstr "Groep lijsten"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:100
msgid "Congratulations, you've finished the tour! Now you know the basics, but there is lots more to explore on your own. Happy reading!"
msgstr ""
msgstr "Gefeliciteerd, je hebt de rondleiding voltooid! Nu weet je wat de basis is, maar je kunt zelf nog veel meer ontdekken. Veel leesplezier!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:115
msgid "End tour"
msgstr ""
msgstr "Rondleiding beëindigen"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:16
msgid "Welcome to Bookwyrm!<br><br>Would you like to take the guided tour to help you get started?"
@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:25
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:36
msgid "No thanks"
msgstr ""
msgstr "Nee dank je"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:33
msgid "Yes please!"
@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:102
msgid "Use the <strong>Feed</strong>, <strong>Lists</strong> and <strong>Discover</strong> links to discover the latest news from your feed, lists of books by topic, and the latest happenings on this Bookwyrm server!"
msgstr ""
msgstr "Gebruik de <strong>Feed</strong>, <strong>Lijsten</strong> en <strong>Ontdekken</strong> koppelingen om het laatste nieuws van je feed te ontdekken, lijsten van boeken per onderwerp, en de laatste gebeurtenissen op deze Bookwyrm server!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:103
msgid "Navigation Bar"
@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:31
msgid "<strong>To Read</strong>, <strong>Currently Reading</strong>, <strong>Read</strong>, and <strong>Stopped Reading</strong> are default shelves. When you change the reading status of a book it will automatically be moved to the matching shelf. A book can only be on one default shelf at a time."
msgstr ""
msgstr "<strong>Te lezen</strong>, <strong>Momenteel lezen</strong>, <strong>Gelezen</strong>, en <strong>Gestopt met lezen</strong> zijn standaard planken. Wanneer je de leesstatus van een boek wijzigt, wordt deze automatisch verplaatst naar de bijpassende plank. Een boek kan slechts op één standaard plank tegelijk zijn."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:32
msgid "Reading status shelves"
@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:55
msgid "You can create additional custom shelves to organise your books. A book on a custom shelf can be on any number of other shelves simultaneously, including one of the default reading status shelves"
msgstr ""
msgstr "U kunt extra aangepaste planken maken om uw boeken te organiseren. Een boek op een eigen plank kan op elk willekeurig aantal andere planken tegelijk staan, inclusief een van de standaard lees status planken"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:56
msgid "Adding custom shelves."
@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Calibre (CSV)"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:65
msgid "You can download your Goodreads data from the <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">Import/Export page</a> of your Goodreads account."
msgstr ""
msgstr "Je kunt je Goodreads gegevens downloaden met behulp van de <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">Import/Export pagina</a> van je Goodreads account."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:74
msgid "Data file:"
@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:26
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> en <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> hebben je uitnodiging om toe te treden tot groep \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" geaccepteerd"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:36
#, python-format
@ -3372,12 +3372,12 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:47
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> and <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> heeft <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> en <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> aan jouw lijst \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\" toegevoegd"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> and <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> heeft voorgesteld om <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> en <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> aan jouw lijst \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\" toe te voegen"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:66
#, python-format
@ -3388,15 +3388,15 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other book to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgid_plural "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other books to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> heeft <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, en %(display_count)s andere boek aan jouw lijst \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\" toegevoegd"
msgstr[1] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> heeft <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, en %(display_count)s andere boeken aan jouw lijst \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\" toegevoegd"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:88
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other book to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgid_plural "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other books to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> heeft voorgesteld om <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, en %(display_count)s andere boek aan jouw lijst \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\" toe te voegen"
msgstr[1] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> heeft voorgesteld om <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, en %(display_count)s andere boeken aan jouw lijst \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\" toe te voegen"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:21
#, python-format
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> en <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> hebben je <a href=\"%(related_path)s\">citaat van <em>%(book_title)s</em> versterkt</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:82
#, python-format
@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24
msgid "Two Factor Authentication"
msgstr ""
msgstr "Tweestapsverificatie"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:16
msgid "Successfully updated 2FA settings"
@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:35
msgid "Two Factor Authentication is active on your account."
msgstr ""
msgstr "Tweestapsverificatie is actief voor je account."
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:36
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:4
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:83
msgid "You can make your account more secure by using Two Factor Authentication (2FA). This will require you to enter a one-time code using a phone app like <em>Authy</em>, <em>Google Authenticator</em> or <em>Microsoft Authenticator</em> each time you log in."
msgstr ""
msgstr "Je kunt je account veiliger maken door gebruik te maken van tweestapsverificatie (2FA). Dit vereist dat u een eenmalige code invoert met behulp van een telefoon app zoals <em>Authy</em>, <em>Google Authenticator</em> of <em>Microsoft Authenticator</em> telkens wanneer u inlogt."
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:85
msgid "Confirm your password to begin setting up 2FA."
@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:95
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:37
msgid "Set up 2FA"
msgstr ""
msgstr "Tweestapsverificatie instellen"
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7
@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:12
msgid "Disable Two Factor Authentication"
msgstr ""
msgstr "Tweestapsverificatie uitschakelen"
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:14
msgid "Disabling 2FA will allow anyone with your username and password to log in to your account."
@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:11
msgid "Use IP address blocks with caution, and consider using blocks only temporarily, as IP addresses are often shared or change hands. If you block your own IP, you will not be able to access this page."
msgstr ""
msgstr "Gebruik IP-adres blokkeren met beleid, en overweeg slechts tijdelijk blokkades te gebruiken, omdat IP-adressen vaak worden gedeeld of van hand veranderen. Als je je eigen IP blokkeert, heb je geen toegang meer tot deze pagina."
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:18
msgid "IP Address:"
@ -5178,12 +5178,12 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:65
msgid "Moderator Comments"
msgstr ""
msgstr "Bemiddelaar Opmerkingen"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:86
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:26
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Opmerking"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:6
#, python-format
@ -5540,7 +5540,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:45
msgid "As an admin, you'll be able to configure the instance name and information, and moderate your instance. This means you will have access to private information about your users, and are responsible for responding to reports of bad behavior or spam."
msgstr ""
msgstr "Als een beheerder bent u in staat om de instantie naam en informatie te configureren, en uw instantie te bemiddelen. Dit betekent dat je toegang hebt tot privé informatie van je gebruikers, en dat je verantwoordelijk bent voor het reageren op rapporten van slecht gedrag of ongewenste berichten."
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:51
msgid "Once the instance is set up, you can promote other users to moderator or admin roles from the admin panel."
@ -5739,27 +5739,27 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:15
msgid "Some thoughts on the book"
msgstr ""
msgstr "Enkele gedachten over het boek"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:27
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:18
msgid "Progress:"
msgstr ""
msgstr "Voortgang:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:53
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:18
msgid "pages"
msgstr ""
msgstr "bladzijden"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:59
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:23
msgid "percent"
msgstr ""
msgstr "procent"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:66
#, python-format
msgid "of %(pages)s pages"
msgstr ""
msgstr "van %(pages)s bladzijden"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:34
@ -5787,7 +5787,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:45
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:7
msgid "Comment:"
msgstr ""
msgstr "Opmerking:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:18
msgid "Post"
@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:49
msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">GitHub</a>."
msgstr ""
msgstr "De broncode van BookWyrm is vrij beschikbaar. Je kunt bijdragen of problemen melden op <a href=\"https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">GitHub</a>."
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13
@ -6148,12 +6148,12 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:8
#, python-format
msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr "heeft gereageerd op <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> door <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr "heeft een opmerkingen op <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> door <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a> geplaatst"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:15
#, python-format
msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr ""
msgstr "heeft een opmerkingen op <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> geplaatst"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/note.html:8
#, python-format
@ -6271,7 +6271,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:29
msgid "2FA check"
msgstr ""
msgstr "2FA controle"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:37
msgid "Enter the code from your authenticator app:"
@ -6279,15 +6279,15 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:41
msgid "Confirm and Log In"
msgstr ""
msgstr "Bevestigen en aanmelden"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:29
msgid "2FA is available"
msgstr ""
msgstr "Tweestapsverificatie is beschikbaar"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:34
msgid "You can secure your account by setting up two factor authentication in your user preferences. This will require a one-time code from your phone in addition to your password each time you log in."
msgstr ""
msgstr "Je kunt je account beveiligen door het instellen van tweestapsverificatie in je gebruikersinstellingen. Dit vereist elke keer dat je inlogt een eenmalige code van je telefoon naast je wachtwoord."
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:9
#, python-format
@ -6334,7 +6334,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:71
#: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:10
msgid "Reviews and Comments"
msgstr ""
msgstr "Recensies en Opmerkingen"
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:11
#, python-format
@ -6362,7 +6362,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:24
msgid "No reviews or comments yet!"
msgstr ""
msgstr "Nog geen recensies of opmerkingen!"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:16
msgid "Edit profile"