New translations django.po (Catalan)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2022-07-15 12:48:22 -07:00
parent 97360ec562
commit 66fc02f1b6

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 23:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 16:40\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-15 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 19:48\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@ -42,6 +42,14 @@ msgstr "{i} usos"
msgid "Unlimited"
msgstr "Il·limitat"
#: bookwyrm/forms/edit_user.py:89
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
#: bookwyrm/forms/edit_user.py:96 bookwyrm/forms/landing.py:71
msgid "Password does not match"
msgstr ""
#: bookwyrm/forms/forms.py:54
msgid "Reading finish date cannot be before start date."
msgstr "La data de finalització de lectura no pot ser anterior a la d'inici."
@ -50,11 +58,11 @@ msgstr "La data de finalització de lectura no pot ser anterior a la d'inici."
msgid "Reading stopped date cannot be before start date."
msgstr "La data de finalització de lectura no pot ser anterior a la d'inici."
#: bookwyrm/forms/landing.py:32
#: bookwyrm/forms/landing.py:38
msgid "User with this username already exists"
msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom d'usuari"
#: bookwyrm/forms/landing.py:41
#: bookwyrm/forms/landing.py:47
msgid "A user with this email already exists."
msgstr "Ja existeix un usuari amb aquesta adreça electrònica."
@ -288,58 +296,62 @@ msgid "English"
msgstr "Anglès (English)"
#: bookwyrm/settings.py:283
msgid "Català (Catalan)"
msgstr ""
#: bookwyrm/settings.py:284
msgid "Deutsch (German)"
msgstr "Deutsch (Alemany)"
#: bookwyrm/settings.py:284
#: bookwyrm/settings.py:285
msgid "Español (Spanish)"
msgstr "Español (espanyol)"
#: bookwyrm/settings.py:285
#: bookwyrm/settings.py:286
msgid "Galego (Galician)"
msgstr "Galego (gallec)"
#: bookwyrm/settings.py:286
#: bookwyrm/settings.py:287
msgid "Italiano (Italian)"
msgstr "Italiano (italià)"
#: bookwyrm/settings.py:287
#: bookwyrm/settings.py:288
msgid "Suomi (Finnish)"
msgstr "Suomi (finès)"
#: bookwyrm/settings.py:288
#: bookwyrm/settings.py:289
msgid "Français (French)"
msgstr "Français (francès)"
#: bookwyrm/settings.py:289
#: bookwyrm/settings.py:290
msgid "Lietuvių (Lithuanian)"
msgstr "Lietuvių (Lituà)"
#: bookwyrm/settings.py:290
#: bookwyrm/settings.py:291
msgid "Norsk (Norwegian)"
msgstr "Norsk (noruec)"
#: bookwyrm/settings.py:291
#: bookwyrm/settings.py:292
msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)"
msgstr "Português do Brasil (portuguès del Brasil)"
#: bookwyrm/settings.py:292
#: bookwyrm/settings.py:293
msgid "Português Europeu (European Portuguese)"
msgstr "Português Europeu (Portuguès europeu)"
#: bookwyrm/settings.py:293
#: bookwyrm/settings.py:294
msgid "Română (Romanian)"
msgstr "Română (romanès)"
#: bookwyrm/settings.py:294
#: bookwyrm/settings.py:295
msgid "Svenska (Swedish)"
msgstr "Svenska (suec)"
#: bookwyrm/settings.py:295
#: bookwyrm/settings.py:296
msgid "简体中文 (Simplified Chinese)"
msgstr "简体中文 (xinès simplificat)"
#: bookwyrm/settings.py:296
#: bookwyrm/settings.py:297
msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)"
msgstr "繁體中文 (xinès tradicional)"
@ -787,7 +799,7 @@ msgstr "La càrrega de les dades es connectarà a <strong>%(source_name)s</stron
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:122
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:24
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:29
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:42
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:52
#: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:17
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmeu"
@ -2025,7 +2037,7 @@ msgstr "Importa l'estat"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:13
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:27
msgid "Retry Status"
msgstr ""
msgstr "Estat del reintent"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:22
msgid "Imports"
@ -2268,8 +2280,8 @@ msgstr "Has oblidat la teva contrasenya?"
msgid "More about this site"
msgstr "Més sobre aquest lloc"
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:34
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:40
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:43
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:33
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirma la contrasenya:"
@ -2594,111 +2606,111 @@ msgstr "Llistes desades"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:18
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ha acceptat la vostra invitació per 'unir-vos al grup \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:26
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> ha acceptat la vostra invitació per unir-se al grup \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:36
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> i %(other_user_display_count)s altres han acceptat la vostra invitació per unir-se al grup \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:33
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ha afegit <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> a la vostra llista \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:39
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ha suggerit afegir <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> a la vostra llista \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:47
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> and <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ha afegit <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> i <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> a la vostra llista \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> and <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ha suggerit afegir <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> i <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> a la vostra llista \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:66
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other book to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgid_plural "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other books to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ha afegit <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, i %(display_count)s altre llibre a la vostra llista \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr[1] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ha afegit <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, i %(display_count)s altres llibres a la vostra llista \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:82
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other book to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgid_plural "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other books to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ha suggerit afegir <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, i %(display_count)s altre llibre a la vostra llista \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr[1] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ha suggerit afegir <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, i %(display_count)s altres llibres a la vostra llista \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:21
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ha impulsat la vostra <a href=\"%(related_path)s\">ressenya de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:27
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> i <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> han impulsat la vostra <a href=\"%(related_path)s\">ressenya de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:36
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> i %(other_user_display_count)s altres han impulsat la vostra <a href=\"%(related_path)s\">ressenya de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:44
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ha impulsat el vostre <a href=\"%(related_path)s\">comentari sobre <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:50
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> i <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> han impulsat el vostre <a href=\"%(related_path)s\">comentari sobre <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:59
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> i %(other_user_display_count)s altres han impulsat el vostre <a href=\"%(related_path)s\">comentari sobre <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:67
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ha impulsat la vostra <a href=\"%(related_path)s\">cita de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> i <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> han impulsat la vostra <a href=\"%(related_path)s\">cita de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:82
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> i %(other_user_display_count)s altres han impulsat la vostra <a href=\"%(related_path)s\">cita de <em>%(book_title)s</em></a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:90
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> ha impulsat el vostre <a href=\"%(related_path)s\">estat</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:96
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> i <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> han impulsat el vostre <a href=\"%(related_path)s\">estat</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:105
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> i %(other_user_display_count)s altres han impulsat el vostre <a href=\"%(related_path)s\">estat</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:21
#, python-format
@ -2783,7 +2795,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14
#, python-format
msgid "Your <a href=\"%(url)s\">import</a> completed."
msgstr ""
msgstr "S'ha completat el vostre <a href=\"%(url)s\">import</a>."
#: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:16
#, python-format
@ -2833,12 +2845,12 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17
#, python-format
msgid "has been removed from your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
msgstr "ha estat eliminat del vostre grup \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:23
#, python-format
msgid "You have been removed from the \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" group"
msgstr ""
msgstr "Has estat eliminat del grup <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21
#, python-format
@ -3029,7 +3041,7 @@ msgstr "Actualment no hi ha usuaris bloquejats."
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:52
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:37
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:20
msgid "Change Password"
msgstr "Canvia la contrasenya"
@ -3042,7 +3054,7 @@ msgstr "La contrasenya ha estat canviada satisfactòriament"
msgid "Current password:"
msgstr "Contrasenya actual:"
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:36
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:28
msgid "New password:"
msgstr "Nova Contrasenya:"
@ -3619,19 +3631,19 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_privacy.html:8
msgid "Your instance is missing a privacy policy."
msgstr ""
msgstr "A la vostra instància li falta una política de privacitat."
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/reports.html:9
#, python-format
msgid "%(display_count)s open report"
msgid_plural "%(display_count)s open reports"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(display_count)s informe obert"
msgstr[1] "%(display_count)s informes oberts"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/update_version.html:8
#, python-format
msgid "An update is available! You're running v%(current)s and the latest release is %(available)s."
msgstr ""
msgstr "Hi ha una actualització disponible! Esteu fent servir la versió %(current)s i l'última és la %(available)s."
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10
@ -3650,7 +3662,7 @@ msgstr "Llista d'adreces de correu bloquejades"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18
msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked."
msgstr ""
msgstr "Quan algú intenta registrar-se amb un correu electrònic d'aquest domini, no es crearà cap compte. El procés de registre semblarà que ha funcionat."
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:29
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:27
@ -3785,7 +3797,7 @@ msgstr "Tots els usuaris d'aquesta instància seran reactivats."
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:15
msgid "Import Blocklist"
msgstr ""
msgstr "Importa llista de bloqueig"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:38
msgid "Success!"
@ -3890,11 +3902,11 @@ msgstr "Ignora"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:103
msgid "Un-ignore"
msgstr ""
msgstr "Deixa d'ignorar"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:114
msgid "Back to pending requests"
msgstr ""
msgstr "Torna a les sol·licituds pendents"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:116
msgid "View ignored requests"
@ -5365,14 +5377,6 @@ msgstr ""
msgid "Username or password are incorrect"
msgstr ""
#: bookwyrm/views/preferences/change_password.py:35
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
#: bookwyrm/views/preferences/change_password.py:42
msgid "Password does not match"
msgstr ""
#: bookwyrm/views/rss_feed.py:34
#, python-brace-format
msgid "Status updates from {obj.display_name}"