New translations django.po (Basque)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2022-12-21 03:18:05 -08:00
parent 5b67f09542
commit 63f0fff132

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 09:54\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 11:18\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Basque\n"
"Language: eu\n"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Ezin izan da libururako parekorik aurkitu"
#: bookwyrm/models/link.py:51
msgid "Free"
msgstr "Dohanik"
msgstr "Dohainik"
#: bookwyrm/models/link.py:52
msgid "Purchasable"
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "%(site_name)s -i buruz"
#: bookwyrm/templates/about/privacy.html:9
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:30
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Pribautasun Agiriak"
msgstr "Pribatutasun-politika"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:7
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:8
@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "baloratu du"
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:15
#, python-format
msgid "Loading data will connect to <strong>%(source_name)s</strong> and check for any metadata about this book which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten."
msgstr ""
msgstr "Datuak kargatzean <strong>%(source_name)s</strong>(e)ra konektatu eta hemen aurkitzen ez diren autore honi buruzko metadatuak arakatuko dira. Dauden datuak ez dira ordezkatuko."
#: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8
msgid "Edit status"
@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr "Berrezarri zure %(site_name)s\" pasahitza"
#: bookwyrm/templates/email/test/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/test/text_content.html:4
msgid "This is a test email."
msgstr ""
msgstr "Hau, proba mezu bat da."
#: bookwyrm/templates/email/test/subject.html:2
msgid "Test email"
msgstr ""
msgstr "Proba mezua"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:41
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:15
@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Hurrengoa"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:31
msgid "This is where you can set a reading status for this book. You can press the button to move to the next stage, or use the drop down button to select the reading status you want to set."
msgstr ""
msgstr "Hor ezar dezakezu irakurketa-egoera liburu honentzat. Sakatu botoia hurrengo urratsera pasatzeko, edo erabili goitik beherako botoia ezarri nahi duzun irakurketa-egoera hautatzeko."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:32
msgid "Reading status"
@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Partekatu aipu bat"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:199
msgid "If your review or comment might ruin the book for someone who hasn't read it yet, you can hide your post behind a <strong>spoiler alert</strong>"
msgstr ""
msgstr "Zure kritikak edo iruzkinak oraindik irakurri ez duen norbaiten liburuaren irakurketa hondatu badezake, <strong>spoiler-alerta</strong>baten atzean ezkuta dezakezu zure mezua"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:200
msgid "Spoiler alerts"
@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Zure taldea"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:31
msgid "Use this search box to find users to join your group. Currently users must be members of the same Bookwyrm instance and be invited by the group owner."
msgstr ""
msgstr "Erabili bilaketa-koadro hau zure taldean sartzeko erabiltzaileak aurkitzeko. Oraingoz, erabiltzaileek Bookwyrm instantzia bereko kide izan behar dute eta taldearen jabeak gonbidatu behar ditu."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:32
msgid "Find users"
@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Taldekideak"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:77
msgid "As well as creating lists from the Lists page, you can create a group-curated list here on the group's homepage. Any member of the group can create a list curated by group members."
msgstr ""
msgstr "Zerrenden orritik zerrendak sortzeaz gain, zerrenda bat sor dezakezu hemen taldearen hasierako orrian. Taldeko edozein kidek sor dezake zerrenda bat. Taldeko kideek kudeatuko dituzte zerrendak."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:78
msgid "Group lists"
@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Zure irakurketa-egoera apaletan dauden liburuak agertuko dira hemen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:151
msgid "Updates from people you are following will appear in your <strong>Home</strong> timeline.<br><br>The <strong>Books</strong> tab shows activity from anyone, related to your books."
msgstr ""
msgstr "Jarraitzen dituzun pertsonen eguneraketak zure <strong>Hasiera</strong> denbora-lerroan agertuko dira. <br><br> <strong>Liburuak</strong> fitxak pertsona guzien jarduera erakusten du, zure liburuei buruz."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:152
msgid "Timelines"
@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Hau edozein erabiltzailek sortutako liburu-zerrendak aurkitu ditzakezun
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
msgid "Shelves are for organising books for yourself, whereas Lists are generally for sharing with others."
msgstr ""
msgstr "Apalak zuretzat liburuak antolatzeko dira; zerrendak, berriz, beste batzuekin partekatzeko dira."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
msgid "Let's see how to create a new list."
@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Ikus dezagunzerrenda berri bat nola sortu."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
msgid "Click the <strong>Create List</strong> button, then <strong>Next</strong> to continue the tour"
msgstr ""
msgstr "Egin klik <strong>Sortu zerrenda</strong> botoian, eta ondotik <strong>Hurrengoa</strong> bisita jarraitzeko"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:35
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:59
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "Eskuz gehitu liburua"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:122
msgid "Log in to import or add books."
msgstr ""
msgstr "Saioa hasi liburuak inportatzeko edo gehitzeko."
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:17
msgid "Search query"
@ -6317,7 +6317,7 @@ msgstr "Zure %(year)s urteko liburuak"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:42
#, python-format
msgid "%(username)s's %(year)s Books"
msgstr ""
msgstr "%(username)s-(r)en %(year)s-(e)ko Liburuak"
#: bookwyrm/templates/user/groups.html:9
msgid "Your Groups"