New translations django.po (Esperanto)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2023-03-26 11:31:01 -07:00
parent 1d2d90224a
commit 2e3935e4c2

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 17:32\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 18:30\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"Language: eo\n"
@ -5107,49 +5107,49 @@ msgstr "Adreso"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:46
msgid "No IP addresses currently blocked"
msgstr ""
msgstr "Neniu IP-adreso estas aktuale blokita"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:4
msgid "Administration"
msgstr ""
msgstr "Administrado"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:31
msgid "Manage Users"
msgstr ""
msgstr "Administri uzantojn"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:53
msgid "Moderation"
msgstr ""
msgstr "Moderigado"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:57
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:17
msgid "Reports"
msgstr ""
msgstr "Raportoj"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:73
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:7
msgid "Link Domains"
msgstr ""
msgstr "Domajnoj de ligiloj"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:78
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "Sistemo"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:86
msgid "Celery status"
msgstr ""
msgstr "Stato de Celery"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:95
msgid "Instance Settings"
msgstr ""
msgstr "Agordoj de la instanco"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:103
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:6
msgid "Site Settings"
msgstr ""
msgstr "Agordoj de la retejo"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:109
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:112
@ -5158,19 +5158,19 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:6
msgid "Registration"
msgstr ""
msgstr "Registrado"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:118
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:107
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:6
msgid "Themes"
msgstr ""
msgstr "Etosoj"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:5
#, python-format
msgid "Set display name for %(url)s"
msgstr ""
msgstr "Agordi la nomon montratan por %(url)s"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:11
msgid "Link domains must be approved before they are shown on book pages. Please make sure that the domains are not hosting spam, malicious code, or deceptive links before approving."
@ -5648,188 +5648,188 @@ msgstr "Administra ŝlosilo kreiĝis kiam vi instalis BookWyrm. Vi povas akiri v
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:45
msgid "As an admin, you'll be able to configure the instance name and information, and moderate your instance. This means you will have access to private information about your users, and are responsible for responding to reports of bad behavior or spam."
msgstr ""
msgstr "Kiel administranto vi povos agordi la instancnomon kaj informojn, kaj administri vian instancon. Tio signifas ke vi havos aliron al privataj informoj pri viaj uzantoj kaj estos respondeca pri respondado al raportoj de malbona konduto aŭ trudaĵoj."
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:51
msgid "Once the instance is set up, you can promote other users to moderator or admin roles from the admin panel."
msgstr ""
msgstr "Post kiam la instanco estos agordita, vi povos promocii aliajn uzantojn al moderigaj kaj administrantaj roloj per la administra panelo."
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:55
msgid "Learn more about moderation"
msgstr ""
msgstr "Pli da informo pri moderigado"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:5
msgid "Instance Configuration"
msgstr ""
msgstr "Agordoj de la instanco"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:7
msgid "Make sure everything looks right before proceeding"
msgstr ""
msgstr "Certigu ke ĉio aspektas ĝusta antaŭ ol daŭrigi"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:18
msgid "You are running BookWyrm in <strong>debug</strong> mode. This should <strong>never</strong> be used in a production environment."
msgstr ""
msgstr "Vi rulas BookWyrm en la reĝimo <strong>debug</strong>. Tio devus <strong>neniam</strong> esti uzata en produkta medio."
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:30
msgid "Your domain appears to be misconfigured. It should not include protocol or slashes."
msgstr ""
msgstr "Via domajno ŝajnas misagordita. Ĝi devus ne enhavi protokolon aŭ oblikvajn strekojn."
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:42
msgid "You are running BookWyrm in production mode without https. <strong>USE_HTTPS</strong> should be enabled in production."
msgstr ""
msgstr "Vi rulas BookWyrm en la produkta reĝimo sen HTTPS. <strong>USE_HTTPS</strong> devus esti ŝaltita por produktaj uzoj."
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:52 bookwyrm/templates/user_menu.html:49
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Agordoj"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:56
msgid "Instance domain:"
msgstr ""
msgstr "Domajno de la instanco:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:63
msgid "Protocol:"
msgstr ""
msgstr "Protokolo:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:81
msgid "Using S3:"
msgstr ""
msgstr "Uzas S3:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:95
msgid "Default interface language:"
msgstr ""
msgstr "Defaŭlta lingvo de la interfaco:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:109
msgid "Enable preview images:"
msgstr ""
msgstr "Ŝalti antaŭrigardajn bildojn:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:116
msgid "Enable image thumbnails:"
msgstr ""
msgstr "Ŝalti bildetojn:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:128
msgid "Does everything look right?"
msgstr ""
msgstr "Ĉu ĉio ŝajnas ĝusta?"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:130
msgid "This is your last chance to set your domain and protocol."
msgstr ""
msgstr "Nun estas via lasta eblo agordi viajn domajnon kaj protokolon."
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:144
msgid "You can change your instance settings in the <code>.env</code> file on your server."
msgstr ""
msgstr "Vi povas ŝanĝi la agordojn de la instanco en la dosiero <code>.env</code> ĉe via servilo."
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:148
msgid "View installation instructions"
msgstr ""
msgstr "Vidi la instrukciojn de instalado"
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:5
msgid "Instance Setup"
msgstr ""
msgstr "Agordado de la instanco"
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:21
msgid "Installing BookWyrm"
msgstr ""
msgstr "Instalado de BookWyrm"
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:24
msgid "Need help?"
msgstr ""
msgstr "Ĉu vi bezonas helpon?"
#: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:72
msgid "Create shelf"
msgstr ""
msgstr "Krei breton"
#: bookwyrm/templates/shelf/edit_shelf_form.html:5
msgid "Edit Shelf"
msgstr ""
msgstr "Modifi breton"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:24
msgid "User profile"
msgstr ""
msgstr "Profilo"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:39
#: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:46 bookwyrm/views/shelf/shelf.py:53
msgid "All books"
msgstr ""
msgstr "Ĉiuj libroj"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:97
#, python-format
msgid "%(formatted_count)s book"
msgid_plural "%(formatted_count)s books"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(formatted_count)s libro"
msgstr[1] "%(formatted_count)s libroj"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:104
#, python-format
msgid "(showing %(start)s-%(end)s)"
msgstr ""
msgstr "(montriĝas %(start)s-%(end)s)"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:116
msgid "Edit shelf"
msgstr ""
msgstr "Modifi la breton"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:124
msgid "Delete shelf"
msgstr ""
msgstr "Forigi la breton"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:152
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:178
msgid "Shelved"
msgstr ""
msgstr "Surbretigo"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:153
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:181
msgid "Started"
msgstr ""
msgstr "Komencis"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:184
msgid "Finished"
msgstr ""
msgstr "Finis"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:184
msgid "Until"
msgstr ""
msgstr "Ĝis"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:210
msgid "This shelf is empty."
msgstr ""
msgstr "Ĉi tiu breto estas malplena."
#: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:16
msgid "Invite"
msgstr ""
msgstr "Inviti"
#: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:25
msgid "Uninvite"
msgstr ""
msgstr "Malinviti"
#: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:29
#, python-format
msgid "Remove @%(username)s"
msgstr ""
msgstr "Forigi @%(username)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:28
#, python-format
msgid "Posted by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
msgstr ""
msgstr "Afiŝita de <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/authors.html:22
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_list.html:14
#, python-format
msgid "and %(remainder_count_display)s other"
msgid_plural "and %(remainder_count_display)s others"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "kaj %(remainder_count_display)s alia"
msgstr[1] "kaj %(remainder_count_display)s aliaj"
#: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:63
msgid "No cover"
msgstr ""
msgstr "Neniu kovrilo"
#: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:11
#, python-format
msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> de"
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21
@ -6077,218 +6077,218 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7
msgctxt "Goal successfully completed"
msgid "Success!"
msgstr ""
msgstr "Sukceso!"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9
#, python-format
msgid "%(percent)s%% complete!"
msgstr ""
msgstr "%(percent)s%%-e kompleta!"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12
#, python-format
msgid "You've read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
msgstr ""
msgstr "Vi legis <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s el %(goal_count)s libroj</a>."
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14
#, python-format
msgid "%(username)s has read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
msgstr ""
msgstr "%(username)s legis <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s el %(goal_count)s libroj</a>."
#: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:8
#, python-format
msgid "page %(page)s of %(total_pages)s"
msgstr ""
msgstr "paĝo %(page)s el %(total_pages)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:14
#, python-format
msgid "page %(page)s"
msgstr ""
msgstr "paĝo %(page)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:13
msgid "Newer"
msgstr ""
msgstr "Pli novaj"
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:15
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Antaŭe"
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:28
msgid "Older"
msgstr ""
msgstr "Pli malnovaj"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12
msgid "Followers-only"
msgstr ""
msgstr "Nur por sekvantoj"
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:5
msgid "Leave a rating"
msgstr ""
msgstr "Taksi"
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:20
msgid "Rate"
msgstr ""
msgstr "Taksi"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:6
#, python-format
msgid "Finish \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr ""
msgstr "Fini «<em>%(book_title)s</em>»"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:9
msgid "(Optional)"
msgstr ""
msgstr "(Nedeviga)"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:6
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:61
msgid "Update progress"
msgstr ""
msgstr "Ĝisdatigo de la progreso"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:6
#, python-format
msgid "Start \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr ""
msgstr "Komenci «<em>%(book_title)s</em>»"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:6
#, python-format
msgid "Stop Reading \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr ""
msgstr "Halti legi «<em>%(book_title)s</em>»"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:53
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:21
msgid "Stopped reading"
msgstr ""
msgstr "Haltis legi"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6
#, python-format
msgid "Want to Read \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr ""
msgstr "Volas legi «<em>%(book_title)s</em>»"
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:18
msgid "Choose wisely! Your username cannot be changed."
msgstr ""
msgstr "Elektu atente! Ne eblos ŝanĝi vian uzantnomon."
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:66
msgid "Sign Up"
msgstr ""
msgstr "Registriĝi"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:8
#, python-format
msgid "Report @%(username)s's status"
msgstr ""
msgstr "Raporti afiŝon de @%(username)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:10
#, python-format
msgid "Report %(domain)s link"
msgstr ""
msgstr "Raporti ligilon de %(domain)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:12
#, python-format
msgid "Report @%(username)s"
msgstr ""
msgstr "Raporti @%(username)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:34
#, python-format
msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review."
msgstr ""
msgstr "Ĉi tiu raporto estos sendita al la moderigantoj de %(site_name)s por kontrolado."
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:36
msgid "Links from this domain will be removed until your report has been reviewed."
msgstr ""
msgstr "Ligiloj de ĉi tiu domajno estos forigitaj ĝis via raporto estos kontrolita."
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:41
msgid "More info about this report:"
msgstr ""
msgstr "Pli da informo pri ĉi tiu raporto:"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:7
msgid "Move book"
msgstr ""
msgstr "Transloki la libron"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:38
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:33
msgid "Start reading"
msgstr ""
msgstr "Komenci legi"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:60
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:38
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:55
msgid "Want to read"
msgstr ""
msgstr "Volas legi"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:81
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73
#, python-format
msgid "Remove from %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Forigi el %(name)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:94
msgid "Remove from"
msgstr ""
msgstr "Forigi el"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
msgid "More shelves"
msgstr ""
msgstr "Pliaj bretoj"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:31
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:48
msgid "Stop reading"
msgstr ""
msgstr "Halti legi"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:40
msgid "Finish reading"
msgstr ""
msgstr "Ĉesi legi"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:80
msgid "Show status"
msgstr ""
msgstr "Montri la afiŝon"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:102
#, python-format
msgid "(Page %(page)s"
msgstr ""
msgstr "(Paĝo %(page)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:102
#, python-format
msgid "%(endpage)s"
msgstr ""
msgstr "%(endpage)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104
#, python-format
msgid "(%(percent)s%%"
msgstr ""
msgstr "(%(percent)s%%"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104
#, python-format
msgid " - %(endpercent)s%%"
msgstr ""
msgstr " - %(endpercent)s%%"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:127
msgid "Open image in new window"
msgstr ""
msgstr "Malfermi la bildon en nova fenestro"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:148
msgid "Hide status"
msgstr ""
msgstr "Kaŝi la afiŝon"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/header.html:45
#, python-format
msgid "edited %(date)s"
msgstr ""
msgstr "modifita je %(date)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:8
#, python-format
msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr ""
msgstr "komentis pri <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> de <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:15
#, python-format
msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr ""
msgstr "komentis pri <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/note.html:8
#, python-format
msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>'s <a href=\"%(status_path)s\">status</a>"
msgstr ""
msgstr "respondis al <a href=\"%(status_path)s\">afiŝo</a> de <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:8
#, python-format