New translations django.po (French)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2023-03-14 08:34:07 -07:00
parent 44fa61e014
commit 15be65a158

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 14:38\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 15:34\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Éditions de <a href=\"%(work_path)s\">« %(work_title)s»</a>"
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:55
msgid "Can't find the edition you're looking for?"
msgstr "Vous ne trouvez pas lédition que vous cherchez ?"
msgstr "Vous ne trouvez pas lédition que vous cherchez?"
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:75
msgid "Add another edition"
@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Vous quittez BookWyrm"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:11
#, python-format
msgid "This link is taking you to: <code>%(link_url)s</code>.<br> Is that where you'd like to go?"
msgstr "Ce lien vous amène à <code>%(link_url)s</code>.<br>Est-ce là que vous souhaitez aller ?"
msgstr "Ce lien vous amène à <code>%(link_url)s</code>.<br>Estce là que vous souhaitez aller?"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:26
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:139
@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "Responsable"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:10
msgid "This is home page of a book. Let's see what you can do while you're here!"
msgstr "Voici la page d'accueil d'un livre. Voyons ce que vous pouvez faire depuis cette page !"
msgstr "Voici la page daccueil dun livre. Voyons ce que vous pouvez faire depuis cette page!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:11
msgid "Book page"
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Vous pouvez également ajouter manuellement des dates de lecture. Contra
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
msgid "Got a favourite you re-read every year? We've got you covered - you can add multiple read dates for the same book 😀"
msgstr "Vous avez un favori que vous relisez chaque année ? On a prévu ça—vous pouvez ajouter plusieurs dates de lecture pour le même livre 😀"
msgstr "Vous avez un favori que vous relisez chaque année? On a prévu ça —vous pouvez ajouter plusieurs dates de lecture pour le même livre 😀"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:79
msgid "There can be multiple editions of a book, in various formats or languages. You can choose which edition you want to use."
@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Publier une citation"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:199
msgid "If your review or comment might ruin the book for someone who hasn't read it yet, you can hide your post behind a <strong>spoiler alert</strong>"
msgstr "Si votre critique ou commentaire peut gâcher la lecture du livre pour quelqu'un qui ne l'a pas encore lu, vous pouvez cacher votre message derrière une <strong>alerte de spoiler</strong>"
msgstr "Si votre critique ou commentaire peut gâcher la lecture du livre pour quelquun qui ne la pas encore lu, vous pouvez cacher votre message derrière une <strong>alerte de spoiler</strong>"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:200
msgid "Spoiler alerts"
@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "Avertissement de spoiler"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:224
msgid "Choose who can see your post here. Post privacy can be <strong>Public</strong> (everyone can see), <strong>Unlisted</strong> (everyone can see, but it doesn't appear in public feeds or discovery pages), <strong>Followers</strong> (only your followers can see), or <strong>Private</strong> (only you can see)"
msgstr "Choisissez ici qui peut voir votre message. La confidentialité des publications peut être <strong>publique</strong> (tout le monde peut voir), <strong>non listée</strong> (tout le monde peut voir, mais ça n'apparaît pas dans les flux publics ou les pages de découverte), <strong>Abonnés</strong> (seuls vos abonné·es peuvent voir), ou <strong>Privé</strong> (seulement vous pouvez voir)"
msgstr "Choisissez ici qui peut voir votre message. La confidentialité dune publication peut être <strong>publique</strong> (tout le monde peut voir), <strong>non listée</strong> (tout le monde peut voir, mais elle napparaît pas dans les flux publics ou les pages de découverte), <strong>Abonnés</strong> (seuls vos abonné·es peuvent voir), ou <strong>Privé</strong> (seulement vous pouvez la voir)"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:225
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6
@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "Membres du groupe"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:77
msgid "As well as creating lists from the Lists page, you can create a group-curated list here on the group's homepage. Any member of the group can create a list curated by group members."
msgstr "En plus de créer des listes à partir de la page Listes, vous pouvez créer une liste ici sur la page d'accueil du groupe. Tout membre du groupe peut créer une liste. Les listes sont gérées par les membres du groupe."
msgstr "En plus de créer des listes à partir de la page Listes, vous pouvez créer une liste sur lactuelle page daccueil du groupe. Tout membre du groupe peut créer une liste. Les listes sont gérées par les membres du groupe."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:78
msgid "Group lists"
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Listes de groupe"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:100
msgid "Congratulations, you've finished the tour! Now you know the basics, but there is lots more to explore on your own. Happy reading!"
msgstr "Félicitations, vous avez terminé la visite ! Maintenant vous connaissez les bases, mais il y a beaucoup plus à découvrir par vous-même. Bonne lecture !"
msgstr "Félicitations, vous avez terminé la visite! Maintenant vous connaissez les bases, mais il y a beaucoup plus à découvrir par vousmême. Bonne lecture!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:115
msgid "End tour"
@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "Zone de recherche"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:79
msgid "Search book records by scanning an ISBN barcode using your device's camera - great when you're in the bookstore or library!"
msgstr "Recherchez parmi les livres en scannant un code barres ISBN avec l'appareil photo de votre téléphone, cest la solution idéale depuis une librairie ou une bibliothèque !"
msgstr "Recherchez parmi les livres en scannant un code barres ISBN avec lappareil photo de votre téléphone, cest la solution idéale depuis une librairie ou une bibliothèque!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:80
msgid "Barcode reader"
@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Importer depuis un autre service"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
msgid "Now that we've explored book shelves, let's take a look at a related concept: book lists!"
msgstr "Maintenant que nous avons exploré des étagères de livres, regardons un concept connexe : les listes de livres !"
msgstr "Maintenant que nous avons exploré des étagères de livres, regardons un concept connexe : les listes de livres!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
msgid "Click on the <strong>Lists</strong> link here to continue the tour."
@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "Groupes"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
msgid "Let's create a new group!"
msgstr "Créons un nouveau groupe !"
msgstr "Créons un nouveau groupe!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
msgid "Click the <strong>Create group</strong> button, then <strong>Next</strong> to continue the tour"
@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Profil"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:31
msgid "This tab shows everything you have read towards your annual reading goal, or allows you to set one. You don't have to set a reading goal if that's not your thing!"
msgstr "Cet onglet montre tout ce que vous avez lu pour atteindre votre objectif de lecture annuel, ou vous permet d'en définir un. Vous n'avez pas à définir un objectif de lecture si cest pas votre truc !"
msgstr "Cet onglet montre tout ce que vous avez lu pour atteindre votre objectif de lecture annuel, ou vous permet den définir un. Vous navez pas à définir un objectif de lecture si ce nest pas votre truc!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:32
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:77
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "Là, vous pouvez voir vos listes, ou en créer une nouvelle. Une liste e
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:100
msgid "The Books tab shows your book shelves. We'll explore this later in the tour."
msgstr "L'onglet Livres montre vos étagères de livres. Nous l'explorerons plus tard dans la visite."
msgstr "Longlet Livres montre vos étagères de livres. Nous lexplorerons plus tard dans la visite."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
msgid "Now you understand the basics of your profile page, let's add a book to your shelves."
@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "Importer"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:103
msgid "You've reached the import limit."
msgstr "Vous avez atteint la limite d'imports."
msgstr "Vous avez atteint la limite dimports."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:112
msgid "Imports are temporarily disabled; thank you for your patience."
@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr "Sélectionner un groupe"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:105
msgid "You don't have any Groups yet!"
msgstr "Vous n'avez pas encore de Groupe !"
msgstr "Vous navez pas encore de Groupe!"
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:107
msgid "Create a Group"
@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Le compte <strong>%(account)s</strong> na pas pu être trouvé ou <co
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:17
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> was found but <code>%(remote_domain)s</code> does not support 'remote follow'"
msgstr "Le compte <strong>%(account)s</strong> a été trouvé mais <code>%(remote_domain)s</code> ne supporte pas le “suivi à distance”"
msgstr "Le compte <strong>%(account)s</strong> a été trouvé mais <code>%(remote_domain)s</code> ne supporte pas le «suivi à distance»"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:18
#, python-format
@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr "Oups…"
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:20
msgid "Let's log in first..."
msgstr "Connectez-vous d'abord…"
msgstr "Connectezvous dabord…"
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:51
#, python-format
@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "En attente de la caméra…"
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:22
msgid "Grant access to the camera to scan a book's barcode."
msgstr "Autorisez laccès à la caméra pour scanner le code-barres dun livre."
msgstr "Autorisez laccès à lappareil photo pour scanner le codebarres dun livre."
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:27
msgid "Could not access camera"
@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr "Scan en cours…"
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:32
msgid "Align your book's barcode with the camera."
msgstr "Alignez le code-barres de votre livre avec la caméra."
msgstr "Alignez le codebarres de votre livre avec lappareil photo."
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:36
msgctxt "barcode scanner"
@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr[1] "%(display_count)s signalements ouverts"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/update_version.html:8
#, python-format
msgid "An update is available! You're running v%(current)s and the latest release is %(available)s."
msgstr "Une mise à jour est disponible ! Vous utilisez la version%(current)s et la dernière version est %(available)s."
msgstr "Une mise à jour est disponible! Vous utilisez la version%(current)s et la dernière version est %(available)s."
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10
@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "Citation:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:24
#, python-format
msgid "An excerpt from '%(book_title)s'"
msgstr "Un extrait de '%(book_title)s'"
msgstr "Un extrait de « %(book_title)s»"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:31
msgid "Position:"
@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "à"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:24
#, python-format
msgid "Your review of '%(book_title)s'"
msgstr "Votre critique de '%(book_title)s'"
msgstr "Votre critique de « %(book_title)s»"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:39
msgid "Review:"