New translations django.po (Spanish)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2022-10-04 12:12:07 -07:00
parent be25546f8b
commit 135fbe30c1

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 15:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-04 18:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-19 16:04\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 19:12\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n" "Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -17,28 +17,28 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" "X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 1553\n" "X-Crowdin-File-ID: 1553\n"
#: bookwyrm/forms/admin.py:41 #: bookwyrm/forms/admin.py:42
msgid "One Day" msgid "One Day"
msgstr "Un día" msgstr "Un día"
#: bookwyrm/forms/admin.py:42 #: bookwyrm/forms/admin.py:43
msgid "One Week" msgid "One Week"
msgstr "Una semana" msgstr "Una semana"
#: bookwyrm/forms/admin.py:43 #: bookwyrm/forms/admin.py:44
msgid "One Month" msgid "One Month"
msgstr "Un mes" msgstr "Un mes"
#: bookwyrm/forms/admin.py:44 #: bookwyrm/forms/admin.py:45
msgid "Does Not Expire" msgid "Does Not Expire"
msgstr "No expira" msgstr "No expira"
#: bookwyrm/forms/admin.py:48 #: bookwyrm/forms/admin.py:49
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{i} uses" msgid "{i} uses"
msgstr "{i} usos" msgstr "{i} usos"
#: bookwyrm/forms/admin.py:49 #: bookwyrm/forms/admin.py:50
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "Sin límite" msgstr "Sin límite"
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Aviso"
msgid "Danger" msgid "Danger"
msgstr "Cuidado" msgstr "Cuidado"
#: bookwyrm/models/antispam.py:101 bookwyrm/models/antispam.py:135 #: bookwyrm/models/antispam.py:112 bookwyrm/models/antispam.py:146
msgid "Automatically generated report" msgid "Automatically generated report"
msgstr "Informe generado automáticamente" msgstr "Informe generado automáticamente"
@ -257,19 +257,19 @@ msgstr "Disponible como préstamo"
msgid "Approved" msgid "Approved"
msgstr "Aprobado" msgstr "Aprobado"
#: bookwyrm/models/user.py:31 bookwyrm/templates/book/book.html:289 #: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:289
msgid "Reviews" msgid "Reviews"
msgstr "Reseñas" msgstr "Reseñas"
#: bookwyrm/models/user.py:32 #: bookwyrm/models/user.py:33
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Comentarios" msgstr "Comentarios"
#: bookwyrm/models/user.py:33 #: bookwyrm/models/user.py:34
msgid "Quotations" msgid "Quotations"
msgstr "Citas" msgstr "Citas"
#: bookwyrm/models/user.py:34 #: bookwyrm/models/user.py:35
msgid "Everything else" msgid "Everything else"
msgstr "Todo lo demás" msgstr "Todo lo demás"
@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Estado"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:41 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:41
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:112 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:112
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:100 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:99
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Acciones" msgstr "Acciones"
@ -2423,8 +2423,8 @@ msgid "If you still can't find your book, you can add a record manually."
msgstr "Si sigues sin encontrar tu libro, puedes añadir un registro manualmente." msgstr "Si sigues sin encontrar tu libro, puedes añadir un registro manualmente."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:122 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:122
msgid "Add a record manally" msgid "Add a record manually"
msgstr "Añadir un registro manualmente" msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:147 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:147
msgid "Import, manually add, or view an existing book to continue the tour." msgid "Import, manually add, or view an existing book to continue the tour."
@ -4950,7 +4950,7 @@ msgid "Add the file name using the form below to make it available in the applic
msgstr "Añade el nombre de archivo del formulario que aparece acontinuación para que esté disponible en la aplicación." msgstr "Añade el nombre de archivo del formulario que aparece acontinuación para que esté disponible en la aplicación."
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:42 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:42
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:83 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:82
msgid "Add theme" msgid "Add theme"
msgstr "Añadir tema" msgstr "Añadir tema"
@ -4958,24 +4958,24 @@ msgstr "Añadir tema"
msgid "Unable to save theme" msgid "Unable to save theme"
msgstr "No se ha podido guardar el tema." msgstr "No se ha podido guardar el tema."
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:64 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:63
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:94 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:93
msgid "Theme name" msgid "Theme name"
msgstr "Nombrar tema" msgstr "Nombrar tema"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:74 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:73
msgid "Theme filename" msgid "Theme filename"
msgstr "Nombre de archivo del tema" msgstr "Nombre de archivo del tema"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:89 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:88
msgid "Available Themes" msgid "Available Themes"
msgstr "Temas disponibles" msgstr "Temas disponibles"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:97 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:96
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Archivo" msgstr "Archivo"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:112 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:111
msgid "Remove theme" msgid "Remove theme"
msgstr "Quitar tema" msgstr "Quitar tema"