Add missing swagger strings

This commit is contained in:
Piero Toffanin 2023-01-06 16:35:07 -05:00
parent 7b363478d0
commit 28b465b3ba
31 changed files with 3977 additions and 1699 deletions

View file

@ -83,6 +83,12 @@ def swag_eval(swag, func):
swag[k] = [func(v) for v in swag[k]] swag[k] = [func(v) for v in swag[k]]
elif isinstance(swag[k], dict): elif isinstance(swag[k], dict):
swag_eval(swag[k], func) swag_eval(swag[k], func)
elif isinstance(swag[k], list):
for i in swag[k]:
if isinstance(i, str):
func(i)
elif isinstance(i, dict):
swag_eval(i, func)
return swag return swag

View file

@ -8,16 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: ar\n"
"Language-Team: ar <LL@li.org>\n" "Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : " "Language: ar\n"
"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -84,8 +83,8 @@ msgstr "<x>صفر</x> الشكل غير مدعم %(format)s"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"<x>صفر</x> )أ(%(tcode)sغير متاح كلغة مستهدفة %(sname)s )أ(%(scode)s) " "<x>صفر</x> )أ(%(tcode)sغير متاح كلغة مستهدفة %(sname)s )أ(%(scode)s) "
"%(tname)s" "%(tname)s"
@ -272,110 +271,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "تم حظرها" msgstr "تم حظرها"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "مرحبا العالم!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "نص للترجمة"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "رمز اللغة"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "رموز اللغات المستهدفة المدعومة"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "نسخة"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Format of source text:\n"
"* &quot; النص &quot;\n"
"* html - HTML markup\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "api"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Translate file from a language to another" msgstr "Translate file from a language to another"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "ملف مراجع" msgstr "ملف مراجع"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "نص للترجمة"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "البيانات المتعددة الجوانب/الرسمية"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Detect the language of a single text" msgstr "Detect the language of a single text"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "الكشف" msgstr "الكشف"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "الخطأ" msgstr "الخطأ"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Auto Detect"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Retrieve frontend specific settings" msgstr "Retrieve frontend specific settings"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "الجبهات الأمامية" msgstr "الجبهات الأمامية"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "المقدمة" msgstr "المقدمة"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "تقديم اقتراح لتحسين الترجمة" msgstr "تقديم اقتراح لتحسين الترجمة"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "النجاح" msgstr "النجاح"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "غير مأذون به" msgstr "غير مأذون به"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "النص الأصلي"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "الترجمة المقترحة"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Detect the language of a single text"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "الترجمة المقترحة"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "التعليقات" msgstr "التعليقات"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "رمز اللغة" msgstr "رمز اللغة"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "اسم لغة قابلة للقراءة البشرية (باللغة الإنكليزية)" msgstr "اسم لغة قابلة للقراءة البشرية (باللغة الإنكليزية)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "رموز اللغات المستهدفة المدعومة" msgstr "رموز اللغات المستهدفة المدعومة"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "النص المترجمة (النصان)" msgstr "النص المترجمة (النصان)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "رسالة خاطئة" msgstr "رسالة خاطئة"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "سبب التباطؤ" msgstr "سبب التباطؤ"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "ملف مترجمة" msgstr "ملف مترجمة"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "قيمة الثقة" msgstr "قيمة الثقة"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "الحد الأقصى للمدخلات التعريفية لهذه اللغة (-1 لا يشير إلى حد أقصى)" msgstr "الحد الأقصى للمدخلات التعريفية لهذه اللغة (-1 لا يشير إلى حد أقصى)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "وقت الترجمة" msgstr "وقت الترجمة"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "(ب) ما إذا كانت قاعدة البيانات الرئيسية للمبادرة متاحة." msgstr "(ب) ما إذا كانت قاعدة البيانات الرئيسية للمبادرة متاحة."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "(ب) ما إذا كان من المطلوب وجود مفتاح للمبادرة." msgstr "(ب) ما إذا كان من المطلوب وجود مفتاح للمبادرة."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "وسواء أمكن تقديم الاقتراحات." msgstr "وسواء أمكن تقديم الاقتراحات."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "استمارة الملفات المدعومة" msgstr "استمارة الملفات المدعومة"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "ما إذا كان التقديم ناجحاً" msgstr "ما إذا كان التقديم ناجحاً"
@ -409,8 +484,8 @@ msgstr "Copied"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "شكراً على تصحيحك ملاحظة أن الاقتراح لن يبدأ نفاذه في الحال." msgstr "شكراً على تصحيحك ملاحظة أن الاقتراح لن يبدأ نفاذه في الحال."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
@ -420,7 +495,8 @@ msgstr "لا توجد لغات متاحة. هل وضعت النماذج بشكل
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
#, python-format #, python-format
msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s" msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s"
msgstr "نوع في مفتاحك إذا كنت بحاجة إلى مفتاح API، <x>صفر</x> %(instructions)s" msgstr ""
"نوع في مفتاحك إذا كنت بحاجة إلى مفتاح API، <x>صفر</x> %(instructions)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
msgid "press the \"Get API Key\" link." msgid "press the \"Get API Key\" link."
@ -430,7 +506,8 @@ msgstr "اضغطي على وصلة \"المفاتيح\"."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "اتصل بمشغل الخادم." msgstr "اتصل بمشغل الخادم."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Free and Open Source Machine Translation API" msgstr "Free and Open Source Machine Translation API"
@ -438,11 +515,11 @@ msgstr "Free and Open Source Machine Translation API"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Free and Open Source Machine Translation API. ذاتي الاستيعاب، غير مباشر " "Free and Open Source Machine Translation API. ذاتي الاستيعاب، غير مباشر قادر"
"قادر وسهل التجهيز أدير خادمك الخاص في غضون دقائق." " وسهل التجهيز أدير خادمك الخاص في غضون دقائق."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation" msgid "translation"
@ -572,12 +649,12 @@ msgstr "الرخصة:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. إذا "
"إذا كنت ستدير تطبيق في الإنتاج، من فضلك <x>صفر</x> أو %(get_api_key)s. " "كنت ستدير تطبيق في الإنتاج، من فضلك <x>صفر</x> أو %(get_api_key)s. "
"%(host_server)s" "%(host_server)s"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
@ -597,4 +674,3 @@ msgstr "مصنوعة <x>صفر</x> من قبل %(contributors)s وقوّة %(eng
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "<x>صفر</x> المساهمون %(libretranslate)s" msgstr "<x>صفر</x> المساهمون %(libretranslate)s"

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: az\n"
"Language-Team: az <LL@li.org>\n" "Language-Team: az <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "<x> 0</x> format dəstəkləmir %(format)s"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"<x> 0</x> (%(tcode)sƏtraf dili kimi mövcud deyil %(sname)s (%(scode)s ) " "<x> 0</x> (%(tcode)sƏtraf dili kimi mövcud deyil %(sname)s (%(scode)s ) "
"%(tname)s" "%(tname)s"
@ -269,110 +269,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "Bakı" msgstr "Bakı"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "Salam dünya!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Tarix"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "Dil kodu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "İctimai kodları"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Elanlar"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Məhsulun forması:\n"
"* 'text' - Düz məhsul\n"
"* 'html' - HTML qeydiyyat\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr " a"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Bir dildən digər fayl" msgstr "Bir dildən digər fayl"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "Proqram" msgstr "Proqram"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Tarix"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "multipart/form-data"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Bir məhsul dilinin tanınması" msgstr "Bir məhsul dilinin tanınması"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "Axtarış" msgstr "Axtarış"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "İmtahan" msgstr "İmtahan"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Avtomatik simptomlar"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Yadda saxla" msgstr "Yadda saxla"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr " front" msgstr " front"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr " front" msgstr " front"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Müəlliflik hüquququ" msgstr "Müəlliflik hüquququ"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Qeydiyyat" msgstr "Qeydiyyat"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "Qeyd olun" msgstr "Qeyd olun"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr " Original"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr " Suggest"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Bir məhsul dilinin tanınması"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr " Suggest"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr " feedback" msgstr " feedback"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "Dil kodu" msgstr "Dil kodu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Human-readable dil adı (in English)" msgstr "Human-readable dil adı (in English)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "İctimai kodları" msgstr "İctimai kodları"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Xüsusi məhsullar" msgstr "Xüsusi məhsullar"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "Yadda saxla" msgstr "Yadda saxla"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "Yavaş aşağı qaldırmaq" msgstr "Yavaş aşağı qaldırmaq"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Url url" msgstr "Url url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Konfiqurasiya" msgstr "Konfiqurasiya"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Bu dil üçün simvol giriş limiti (-1 heç bir limit göstərir)" msgstr "Bu dil üçün simvol giriş limiti (-1 heç bir limit göstərir)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Qeydiyyat vaxtı" msgstr "Qeydiyyat vaxtı"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "API əsas verilən veriləndirilməsi." msgstr "API əsas verilən veriləndirilməsi."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Bir API əsas tələb olun." msgstr "Bir API əsas tələb olun."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Təkliflərin təklif edilməsi mümkündür." msgstr "Təkliflərin təklif edilməsi mümkündür."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "E-poçt ünvanı" msgstr "E-poçt ünvanı"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Yadda saxla" msgstr "Yadda saxla"
@ -406,8 +482,8 @@ msgstr "Elan"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "Sizin düzeltmeniz üçün. Müəlliflik hüququqları qorunur." msgstr "Sizin düzeltmeniz üçün. Müəlliflik hüququqları qorunur."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
@ -417,7 +493,8 @@ msgstr "Heç bir dil mövcuddur. Siz modelləri düzgün quraşdırdı?"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
#, python-format #, python-format
msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s" msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s"
msgstr "API Key növü növü. Bir API əsas lazım varsa, <x> 0</x> %(instructions)s" msgstr ""
"API Key növü növü. Bir API əsas lazım varsa, <x> 0</x> %(instructions)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
msgid "press the \"Get API Key\" link." msgid "press the \"Get API Key\" link."
@ -427,7 +504,8 @@ msgstr "\"Get API Key\" linkini basın."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "server operatoru əlaqə edin." msgstr "server operatoru əlaqə edin."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Pulsuz və Açıq Source Machine Translation API" msgstr "Pulsuz və Açıq Source Machine Translation API"
@ -435,11 +513,11 @@ msgstr "Pulsuz və Açıq Source Machine Translation API"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Pulsuz və Open Source Machine Translation API. Self-səfərli, offline və " "Pulsuz və Open Source Machine Translation API. Self-səfərli, offline və asan"
"asan quraşdırmaq. Yalnız bir neçə dərhal öz API server çalışır." " quraşdırmaq. Yalnız bir neçə dərhal öz API server çalışır."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation" msgid "translation"
@ -569,9 +647,9 @@ msgstr "Lisenziya:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"Bu ictimai API test üçün istifadə olunmalıdır, xüsusi və ya infrequent " "Bu ictimai API test üçün istifadə olunmalıdır, xüsusi və ya infrequent "
"istifadə. istehsalda bir proqram işləyirsinizsə, lütfen <x> 0</x> və ya " "istifadə. istehsalda bir proqram işləyirsinizsə, lütfen <x> 0</x> və ya "
@ -588,10 +666,10 @@ msgstr "bir API əsas almaq"
#: libretranslate/templates/index.html:345 #: libretranslate/templates/index.html:345
#, python-format #, python-format
msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s" msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s"
msgstr "Yaponiya <x> 0</x> by %(contributors)s və tərəfdaşlıq %(engine)s %(heart)s" msgstr ""
"Yaponiya <x> 0</x> by %(contributors)s və tərəfdaşlıq %(engine)s %(heart)s"
#: libretranslate/templates/index.html:345 #: libretranslate/templates/index.html:345
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "<x> 0</x> Kontributors %(libretranslate)s" msgstr "<x> 0</x> Kontributors %(libretranslate)s"

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: cs\n"
"Language-Team: cs <LL@li.org>\n" "Language-Team: cs <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "Neplatný požadavek: chybějící <x>V</x> parametr %(name)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)" msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)"
msgstr "" msgstr ""
"Neplatná žádost: žádost (<x>V</x>) překračuje limit textu<x>V</x>) " "Neplatná žádost: žádost (<x>V</x>) překračuje limit textu<x>V</x>) %(size)s "
"%(size)s %(limit)s" "%(limit)s"
#: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530 #: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530
#: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705 #: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705
@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "<x>V</x> formát není podporován %(format)s"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"<x>V</x> V<x>V</x>) není k dispozici jako cílový jazyk od <x>V</x> " "<x>V</x> V<x>V</x>) není k dispozici jako cílový jazyk od <x>V</x> "
"V<x>V</x>) %(tname)s %(tcode)s %(sname)s %(scode)s" "V<x>V</x>) %(tname)s %(tcode)s %(sname)s %(scode)s"
@ -271,110 +271,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "Čeština" msgstr "Čeština"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Hello world!"
msgstr "Přeložit soubor z jazyka do jiného" msgstr "Ahoj svět!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:11
msgid "Translated file" #, fuzzy
msgstr "Přeložit soubor" msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Text překládat"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:12
msgid "Detect the language of a single text" #, fuzzy
msgstr "Rozpozná jazyk jediného textu" msgid "Source language code"
msgstr "Kód jazyka"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:13
msgid "Detections" #, fuzzy
msgstr "Detekce" msgid "Target language code"
msgstr "Podporované cílové jazykové kódy"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:14
msgid "Detection error" #, fuzzy
msgstr "Chyba detekce" msgid "text"
msgstr "Kopírovat text"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "html"
msgstr "Načíst frontend specifické nastavení" msgstr "čeština"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid "frontend settings" msgid ""
msgstr "nastavení frontendu" "Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Formát zdrojového textu:\n"
"* `text` - prostý text\n"
"* `html` - HTML značení\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:17
msgid "frontend" #, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "čeština" msgstr "čeština"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Přeložit soubor z jazyka do jiného"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file"
msgstr "Přeložit soubor"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Text překládat"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "vícepart/form-data"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Rozpozná jazyk jediného textu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections"
msgstr "Detekce"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error"
msgstr "Chyba detekce"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Auto detekce"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Načíst frontend specifické nastavení"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings"
msgstr "nastavení frontendu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend"
msgstr "čeština"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Odeslat návrh na zlepšení překladu" msgstr "Odeslat návrh na zlepšení překladu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Hledat" msgstr "Hledat"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "Neautorizované" msgstr "Neautorizované"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Původní text"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Návrh překladu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Rozpozná jazyk jediného textu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Návrh překladu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "zpětná vazba" msgstr "zpětná vazba"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "Kód jazyka" msgstr "Kód jazyka"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Lidově čitelné jméno jazyka (v angličtině)" msgstr "Lidově čitelné jméno jazyka (v angličtině)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "Podporované cílové jazykové kódy" msgstr "Podporované cílové jazykové kódy"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Přeložit text(y)" msgstr "Přeložit text(y)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "Chybová zpráva" msgstr "Chybová zpráva"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "Důvod pro zpomalení" msgstr "Důvod pro zpomalení"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Přeložit soubor url" msgstr "Přeložit soubor url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Hodnota Confidence" msgstr "Hodnota Confidence"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Omezení zadávání znaků pro tento jazyk (-1 indikuje žádný limit)" msgstr "Omezení zadávání znaků pro tento jazyk (-1 indikuje žádný limit)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Frontend překlad timeout" msgstr "Frontend překlad timeout"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Ať už je dostupná databáze API klíče." msgstr "Ať už je dostupná databáze API klíče."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Ať už je vyžadována klíč API." msgstr "Ať už je vyžadována klíč API."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Ať už je povoleno podání návrhů." msgstr "Ať už je povoleno podání návrhů."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "Podporované formáty souborů" msgstr "Podporované formáty souborů"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Ať už byla objednávka úspěšná" msgstr "Ať už byla objednávka úspěšná"
@ -408,8 +484,8 @@ msgstr "Čeština"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "Díky za opravu. Všimněte si, že návrh nebude mít vliv hned." msgstr "Díky za opravu. Všimněte si, že návrh nebude mít vliv hned."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
@ -431,7 +507,8 @@ msgstr "stiskněte odkaz \"Get API Key\"."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "obraťte se na provozovatele serveru." msgstr "obraťte se na provozovatele serveru."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Volný a otevřený zdroj Strojový překlad API" msgstr "Volný a otevřený zdroj Strojový překlad API"
@ -439,12 +516,11 @@ msgstr "Volný a otevřený zdroj Strojový překlad API"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Zdarma a Otevřít zdroj Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Zdarma a Otevřít zdroj Machine Translation API. Self-hosted, offline schopný"
"schopný a snadné nastavení. Spusťte vlastní API server během několika " " a snadné nastavení. Spusťte vlastní API server během několika minut."
"minut."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation" msgid "translation"
@ -574,13 +650,13 @@ msgstr "Licence:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"Tento veřejný API by měl být použit pro testování, osobní nebo neobvyklé " "Tento veřejný API by měl být použit pro testování, osobní nebo neobvyklé "
"použití. Pokud se chystáte spustit aplikaci ve výrobě, prosím <x>V</x> " "použití. Pokud se chystáte spustit aplikaci ve výrobě, prosím <x>V</x> nebo "
"nebo <x>V</x>Čeština %(host_server)s %(get_api_key)s" "<x>V</x>Čeština %(host_server)s %(get_api_key)s"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "host your own server" msgid "host your own server"
@ -601,4 +677,3 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "<x>V</x> Čeština %(libretranslate)s" msgstr "<x>V</x> Čeština %(libretranslate)s"

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: da\n"
"Language-Team: da <LL@li.org>\n" "Language-Team: da <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -68,8 +68,8 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)" msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)"
msgstr "" msgstr ""
"Ugyldig anmodning: anmodning (%(size)s) overskrider tekstgrænse (<x>1 1 1" "Ugyldig anmodning: anmodning (%(size)s) overskrider tekstgrænse (<x>1 1 1 "
" 1</x>) %(limit)s" "1</x>) %(limit)s"
#: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530 #: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530
#: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705 #: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705
@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "%(format)s format understøttes ikke"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"%(tname)s (()<x>1 1 1 1</x>) er ikke tilgængelig som et målsprog fra <x>2" "%(tname)s (()<x>1 1 1 1</x>) er ikke tilgængelig som et målsprog fra <x>2 2 "
" 2 2</x> (()%(scode)s) %(tcode)s %(sname)s" "2</x> (()%(scode)s) %(tcode)s %(sname)s"
#: libretranslate/app.py:589 #: libretranslate/app.py:589
#, python-format #, python-format
@ -202,13 +202,13 @@ msgstr ""
"Persisk persisk persisk persisk persisk persisk persisk persisk persisk " "Persisk persisk persisk persisk persisk persisk persisk persisk persisk "
"persisk persisk persisk persisk persisk persisk persisk persisk persisk " "persisk persisk persisk persisk persisk persisk persisk persisk persisk "
"persisk persisk persisk persisk persisk persisk persisk persisk persisk " "persisk persisk persisk persisk persisk persisk persisk persisk persisk "
"persisk persisk pers persisk persisk pers pers pers pers pers pers pers " "persisk persisk pers persisk persisk pers pers pers pers pers pers pers pers"
"pers pers persisk persisk pers pers pers pers pers pers pers pers pers " " pers persisk persisk pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers"
"pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers " " pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers per pers "
"pers per pers pers pers per pers per per per per per per pers pers pers " "pers pers per pers per per per per per per pers pers pers pers pers pers "
"pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers " "pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers "
"pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers pers per per per per " "pers pers pers pers pers pers pers per per per per per per pers per per per "
"per per pers per per per per per per per per per" "per per per per per per"
#: libretranslate/locales/.langs.py:22 #: libretranslate/locales/.langs.py:22
msgid "Polish" msgid "Polish"
@ -283,110 +283,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "Banned" msgstr "Banned"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "Hej Verden!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Tekst til at oversætte"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "Sprogkode"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "Understøttede sprogkoder"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Kopier tekst"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Format af kildetekst:\n"
"* 'tekst' - almindeligt tekst\n"
"* `html' - HTML-markup\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "api"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Oversæt fil fra et sprog til en anden" msgstr "Oversæt fil fra et sprog til en anden"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "Oversat fil" msgstr "Oversat fil"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Tekst til at oversætte"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "multipart/form-data"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Angiv sproget for en enkelt tekst" msgstr "Angiv sproget for en enkelt tekst"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "Registreringer" msgstr "Registreringer"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "Registreringsfejl" msgstr "Registreringsfejl"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Autodetektor"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Hent frontend specifikke indstillinger" msgstr "Hent frontend specifikke indstillinger"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "frontend indstillinger" msgstr "frontend indstillinger"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "frontend" msgstr "frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Indsend et forslag til at forbedre en oversættelse" msgstr "Indsend et forslag til at forbedre en oversættelse"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Succes" msgstr "Succes"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "Ikke godkendt" msgstr "Ikke godkendt"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Original tekst"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Foreslå oversættelse"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Angiv sproget for en enkelt tekst"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Foreslå oversættelse"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "feedback" msgstr "feedback"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "Sprogkode" msgstr "Sprogkode"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Menneskeligt læseligt sprognavn (på engelsk)" msgstr "Menneskeligt læseligt sprognavn (på engelsk)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "Understøttede sprogkoder" msgstr "Understøttede sprogkoder"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Oversat tekst(r)" msgstr "Oversat tekst(r)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "Fejlmeddelelse" msgstr "Fejlmeddelelse"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "Reason for langsom ned" msgstr "Reason for langsom ned"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Oversætt fil url" msgstr "Oversætt fil url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Konsekvensværdi" msgstr "Konsekvensværdi"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Karakterindgangsgrænse for dette sprog (-1 angiver ingen grænse)" msgstr "Karakterindgangsgrænse for dette sprog (-1 angiver ingen grænse)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Frontend oversættelsestidspunktout" msgstr "Frontend oversættelsestidspunktout"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Om API-nøgledatabasen er aktiveret." msgstr "Om API-nøgledatabasen er aktiveret."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Om en API-nøgle kræves." msgstr "Om en API-nøgle kræves."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Om indsendelse af forslag er aktiveret." msgstr "Om indsendelse af forslag er aktiveret."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "Understøttet filformat" msgstr "Understøttet filformat"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Om indsendelse var vellykket" msgstr "Om indsendelse var vellykket"
@ -420,11 +496,11 @@ msgstr "Copied"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "" msgstr ""
"Tak for din korrektion. Bemærk, at forslaget ikke vil tage virkning med " "Tak for din korrektion. Bemærk, at forslaget ikke vil tage virkning med det "
"det samme." "samme."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
msgid "No languages available. Did you install the models correctly?" msgid "No languages available. Did you install the models correctly?"
@ -433,7 +509,8 @@ msgstr "Ingen tilgængelige sprog. Har du installeret modellerne korrekt?"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
#, python-format #, python-format
msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s" msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s"
msgstr "Indtast din API-nøgle. Hvis du har brug for en API-nøgle, %(instructions)s" msgstr ""
"Indtast din API-nøgle. Hvis du har brug for en API-nøgle, %(instructions)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
msgid "press the \"Get API Key\" link." msgid "press the \"Get API Key\" link."
@ -443,7 +520,8 @@ msgstr "tryk på linket \"Get API Key\"."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "kontakt serveroperatøren." msgstr "kontakt serveroperatøren."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Gratis og Open Source Machine Oversættelse API" msgstr "Gratis og Open Source Machine Oversættelse API"
@ -451,12 +529,11 @@ msgstr "Gratis og Open Source Machine Oversættelse API"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Gratis og Open Source Machine Oversættelse API. Self-hosted, offline i " "Gratis og Open Source Machine Oversættelse API. Self-hosted, offline i stand"
"stand og let at konfigurere. Kør din egen API-server på blot et par " " og let at konfigurere. Kør din egen API-server på blot et par minutter."
"minutter."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation" msgid "translation"
@ -538,10 +615,10 @@ msgstr "Annuller Annuller Annuller Annuller Annuller"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
"Send Send Send en Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send " "Send Send Send en Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send "
"Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send " "Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send "
"Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send " "Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send "
"Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send " "Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send "
"Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send" "Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send Send"
#: libretranslate/templates/index.html:246 #: libretranslate/templates/index.html:246
msgid "Supported file formats:" msgid "Supported file formats:"
@ -591,12 +668,12 @@ msgstr "Licens:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"Denne offentlige API skal bruges til test, personlig eller infrequent " "Denne offentlige API skal bruges til test, personlig eller infrequent brug. "
"brug. Hvis du vil køre en ansøgning i produktionen, bedes du venligst " "Hvis du vil køre en ansøgning i produktionen, bedes du venligst "
"%(host_server)s eller eller eller <x>1 1 1 1</x>. %(get_api_key)s" "%(host_server)s eller eller eller <x>1 1 1 1</x>. %(get_api_key)s"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
@ -618,4 +695,3 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "%(libretranslate)s Bidragsydere" msgstr "%(libretranslate)s Bidragsydere"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n" "Language-Team: de <LL@li.org>\n"
@ -273,110 +273,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "Verboten" msgstr "Verboten"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "Hallo Welt!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Text zum Übersetzen"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "Sprachencode"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "Unterstützte Zielsprachencodes"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Text kopieren"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Format des Quelltextes:\n"
"* `text` - Klartext\n"
"* `html` - HTML markup\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "api"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Datei aus einer Sprache in eine andere übersetzen" msgstr "Datei aus einer Sprache in eine andere übersetzen"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "Übersetzte Datei" msgstr "Übersetzte Datei"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Text zum Übersetzen"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "multipart/form-data"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Erkennen Sie die Sprache eines einzelnen Textes" msgstr "Erkennen Sie die Sprache eines einzelnen Textes"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "Nachweise" msgstr "Nachweise"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "Nachweisfehler" msgstr "Nachweisfehler"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Auto-Erkennung"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Retrieve frontend spezifische Einstellungen" msgstr "Retrieve frontend spezifische Einstellungen"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "voreinstellungen" msgstr "voreinstellungen"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "frontend" msgstr "frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Vorlage eines Vorschlags zur Verbesserung der Übersetzung" msgstr "Vorlage eines Vorschlags zur Verbesserung der Übersetzung"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Erfolg" msgstr "Erfolg"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "Nicht autorisiert" msgstr "Nicht autorisiert"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Originaltext"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Empfohlene Übersetzung"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Erkennen Sie die Sprache eines einzelnen Textes"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Empfohlene Übersetzung"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "feedback" msgstr "feedback"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "Sprachencode" msgstr "Sprachencode"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Human lesbarer Sprachname (auf Englisch)" msgstr "Human lesbarer Sprachname (auf Englisch)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "Unterstützte Zielsprachencodes" msgstr "Unterstützte Zielsprachencodes"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Übersetzter Text(e)" msgstr "Übersetzter Text(e)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "Fehlermeldung" msgstr "Fehlermeldung"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "Gründe für die Verlangsamung" msgstr "Gründe für die Verlangsamung"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Übersetzte Datei url" msgstr "Übersetzte Datei url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Vertraulichkeitswert" msgstr "Vertraulichkeitswert"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Zeicheneingabegrenze für diese Sprache (-1 gibt keine Grenze an)" msgstr "Zeicheneingabegrenze für diese Sprache (-1 gibt keine Grenze an)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Frontend Übersetzung Timeout" msgstr "Frontend Übersetzung Timeout"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Ob die API-Schlüsseldatenbank aktiviert ist." msgstr "Ob die API-Schlüsseldatenbank aktiviert ist."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Ob eine API-Taste erforderlich ist." msgstr "Ob eine API-Taste erforderlich ist."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Ob die Einreichung von Vorschlägen aktiviert ist." msgstr "Ob die Einreichung von Vorschlägen aktiviert ist."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "Unterstützte Dateien Format" msgstr "Unterstützte Dateien Format"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Ob die Einreichung erfolgreich war" msgstr "Ob die Einreichung erfolgreich war"

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: el\n"
"Language-Team: el <LL@li.org>\n" "Language-Team: el <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -47,14 +47,14 @@ msgstr "Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή server γ
#, python-format #, python-format
msgid "Visit %(url)s to get an API key" msgid "Visit %(url)s to get an API key"
msgstr "" msgstr ""
"Επισκεφθείτε επίσκεψη <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "Επισκεφθείτε επίσκεψη <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> να πάρετε ένα API κλειδί %(url)s" " 0 0</x> να πάρετε ένα API κλειδί %(url)s"
#: libretranslate/app.py:269 #: libretranslate/app.py:269
msgid "Slowdown:" msgid "Slowdown:"
@ -69,86 +69,85 @@ msgstr "Επιβράδυνση:"
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid request: missing %(name)s parameter" msgid "Invalid request: missing %(name)s parameter"
msgstr "" msgstr ""
"Ακυρωμένο αίτημα: λείπει <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "Ακυρωμένο αίτημα: λείπει <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> παραμέτρο παραμέτρο παραμέτρο παραμέτρο " "0 0 0 0</x> παραμέτρο παραμέτρο παραμέτρο παραμέτρο παραμέτρο παραμέτρο "
"παραμέτρο παραμέτρο %(name)s" "%(name)s"
#: libretranslate/app.py:480 libretranslate/app.py:492 #: libretranslate/app.py:480 libretranslate/app.py:492
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)" msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)"
msgstr "" msgstr ""
"Ακυρωμένο αίτημα: αίτηση ( αίτηση)<x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "Ακυρωμένο αίτημα: αίτηση ( αίτηση)<x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x>) υπερβαίνει το όριο κειμένου " " 0 0 0 0 0 0 0 0</x>) υπερβαίνει το όριο κειμένου (<x>1 1 1 1 1 1 1 1</x>) "
"(<x>1 1 1 1 1 1 1 1</x>) %(size)s %(limit)s" "%(size)s %(limit)s"
#: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530 #: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530
#: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705 #: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705
#, python-format #, python-format
msgid "%(lang)s is not supported" msgid "%(lang)s is not supported"
msgstr "" msgstr ""
"<x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "<x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> δεν "
"0 0</x> δεν υποστηρίζεται %(lang)s" "υποστηρίζεται %(lang)s"
#: libretranslate/app.py:536 #: libretranslate/app.py:536
#, python-format #, python-format
msgid "%(format)s format is not supported" msgid "%(format)s format is not supported"
msgstr "" msgstr ""
"<x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "<x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> Η μορφή δεν "
"0 0</x> Η μορφή δεν υποστηρίζεται %(format)s" "υποστηρίζεται %(format)s"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"<x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "<x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> ( (() ( (<x>1"
"0 0</x> ( (() ( (<x>1 1 1 1 1 1 1 1</x>δεν είναι διαθέσιμη ως " " 1 1 1 1 1 1 1</x>δεν είναι διαθέσιμη ως γλώσσα-στόχος από <x>2 2 2 2</x> ( "
"γλώσσα-στόχος από <x>2 2 2 2</x> ( (() ( (<x>3 3 3</x>) %(tname)s " "(() ( (<x>3 3 3</x>) %(tname)s %(tcode)s %(sname)s %(scode)s"
"%(tcode)s %(sname)s %(scode)s"
#: libretranslate/app.py:589 #: libretranslate/app.py:589
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot translate text: %(text)s" msgid "Cannot translate text: %(text)s"
msgstr "" msgstr ""
"Δεν μπορεί να μεταφράσει κείμενο: <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "Δεν μπορεί να μεταφράσει κείμενο: <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> %(text)s" " 0 0 0 0 0 0 0 0</x> %(text)s"
#: libretranslate/app.py:676 libretranslate/app.py:730 #: libretranslate/app.py:676 libretranslate/app.py:730
msgid "Files translation are disabled on this server." msgid "Files translation are disabled on this server."
@ -298,15 +297,15 @@ msgstr "Ρώσοι Ρώσοι Ρώσοι Ρώσοι"
#: libretranslate/locales/.langs.py:25 #: libretranslate/locales/.langs.py:25
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "" msgstr ""
"Σλοβά Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ " "Σλοβά Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ "
"Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σ Σ Σλοβ " "Σλοβ Σλοβ Σ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σ Σ Σλοβ Σλοβ Σ "
"Σλοβ Σ Σλοβ Σ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ" "Σλοβ Σ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σ Σ "
" Σλοβ Σ Σ Σλοβ Σλοβ Σ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ " "Σλοβ Σλοβ Σ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ"
"Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ " " Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σ Σλοβ "
"Σλοβ Σλοβ Σ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σ Σ Σ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ " "Σλοβ Σλοβ Σ Σ Σ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ "
"Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σ Σ Σ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σ " "Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σ Σ Σ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σ Σλοβ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ "
"Σλοβ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ " "Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ "
"Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σ" "Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σλοβ Σ"
#: libretranslate/locales/.langs.py:26 #: libretranslate/locales/.langs.py:26
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
@ -349,33 +348,33 @@ msgstr ""
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση " "μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μεταφράζεται μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση " "μετάφραση μεταφράζεται μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μεταφράζεται μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση " "μεταφράζεται μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μεταφράζεται μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μεταφράζεται " "μεταφράζεται μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μεταφράζεται μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μεταφράζεται μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μεταφράζεται "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μεταφράζεται μετάφραση μεταφράζεται μετάφραση "
"μεταφράζεται μετάφραση μετάφραση μετάφραση μεταφράζεται μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μεταφράζεται μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μεταφράζεται μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μεταφράζεται μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση " "μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μεταφράζεται μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση " "μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση " "μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση " "μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μεταφράζεται μετάφραση μετάφραση μετάφραση μεταφράζεται μετάφραση "
"μεταφράζεται μετάφραση μεταφράζεται μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μεταφράζεται μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μεταφράζεται μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση " "μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μεταφράζεται " "μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μεταφράζεται "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση " "μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση " "μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση " "μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση " "μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μεταφράζεται μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση " "μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση"
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μεταφράζεται μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση "
"μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση μετάφραση"
#: libretranslate/locales/.swag.py:4 #: libretranslate/locales/.swag.py:4
msgid "Translate text from a language to another" msgid "Translate text from a language to another"
@ -402,110 +401,187 @@ msgid "Banned"
msgstr "Απαγορεύεται" msgstr "Απαγορεύεται"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "Γεια σας κόσμο!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Κείμενο για μετάφραση"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "Κωδικός γλώσσας"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "Υποστηριζόμενη γλώσσα-στόχος"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Αντιγραφή κειμένου"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Μορφή κειμένου προέλευσης:\n"
"* \"text\" - Plain text\n"
"* \"html\" - HTML markup\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "api"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Επίπεδο από γλώσσα σε άλλη" msgstr "Επίπεδο από γλώσσα σε άλλη"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "Μεταφρασμένο αρχείο" msgstr "Μεταφρασμένο αρχείο"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Κείμενο για μετάφραση"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "multipart/form-data"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Περιγράψτε τη γλώσσα ενός ενιαίου κειμένου" msgstr "Περιγράψτε τη γλώσσα ενός ενιαίου κειμένου"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "Ανιχνεύεται" msgstr "Ανιχνεύεται"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "Ανίχνευση σφάλματος" msgstr "Ανίχνευση σφάλματος"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Auto Detect"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Επανάκτηση συγκεκριμένων ρυθμίσεων" msgstr "Επανάκτηση συγκεκριμένων ρυθμίσεων"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "ρυθμίσεις frontend" msgstr "ρυθμίσεις frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "frontend frontend frontend" msgstr "frontend frontend frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Υποβολή πρότασης για βελτίωση της μετάφρασης" msgstr "Υποβολή πρότασης για βελτίωση της μετάφρασης"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία" msgstr "Επιτυχία"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "Όχι εξουσιοδοτημένος" msgstr "Όχι εξουσιοδοτημένος"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Πρωτότυπο κείμενο"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Προτεινόμενη μετάφραση"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Περιγράψτε τη γλώσσα ενός ενιαίου κειμένου"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Προτεινόμενη μετάφραση"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "ανατροφοδότηση ανατροφοδότηση ανατροφοδότηση ανατροφοδότηση" msgstr "ανατροφοδότηση ανατροφοδότηση ανατροφοδότηση ανατροφοδότηση"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "Κωδικός γλώσσας" msgstr "Κωδικός γλώσσας"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Ανθρώπινο αναγνώσιμο όνομα γλώσσας (στα αγγλικά)" msgstr "Ανθρώπινο αναγνώσιμο όνομα γλώσσας (στα αγγλικά)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "Υποστηριζόμενη γλώσσα-στόχος" msgstr "Υποστηριζόμενη γλώσσα-στόχος"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Μεταφρασμένο κείμενο(s)" msgstr "Μεταφρασμένο κείμενο(s)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος" msgstr "Μήνυμα σφάλματος"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "Λόγος για επιβράδυνση" msgstr "Λόγος για επιβράδυνση"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Μεταφρασμένο αρχείο url" msgstr "Μεταφρασμένο αρχείο url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Εμπιστοσύνη αξία" msgstr "Εμπιστοσύνη αξία"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Χαρακτηριστικά όρια εισόδου για αυτή τη γλώσσα (-1 δεν υποδεικνύει όριο)" msgstr ""
"Χαρακτηριστικά όρια εισόδου για αυτή τη γλώσσα (-1 δεν υποδεικνύει όριο)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Frontend μετάφραση timeout" msgstr "Frontend μετάφραση timeout"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Είτε η βάση δεδομένων API είναι ενεργοποιημένη." msgstr "Είτε η βάση δεδομένων API είναι ενεργοποιημένη."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Είτε απαιτείται κλειδί API." msgstr "Είτε απαιτείται κλειδί API."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Είτε η υποβολή προτάσεων είναι ενεργοποιημένη." msgstr "Είτε η υποβολή προτάσεων είναι ενεργοποιημένη."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "Υποστηριζόμενη μορφή αρχείων" msgstr "Υποστηριζόμενη μορφή αρχείων"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Είτε η υποβολή ήταν επιτυχής" msgstr "Είτε η υποβολή ήταν επιτυχής"
@ -525,14 +601,14 @@ msgstr "Αντιγραφή κειμένου"
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot load %(url)s" msgid "Cannot load %(url)s"
msgstr "" msgstr ""
"Δεν μπορεί να φορτώσει φορτίο <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "Δεν μπορεί να φορτώσει φορτίο <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> %(url)s" " 0 0 0 0 0 0</x> %(url)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:253 #: libretranslate/templates/app.js.template:253
#: libretranslate/templates/app.js.template:323 #: libretranslate/templates/app.js.template:323
@ -547,11 +623,10 @@ msgstr "Συνήγοροι"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "" msgstr ""
"Χάρη στη διόρθωση σας. Σημειώστε ότι η πρόταση δεν θα τεθεί σε ισχύ " "Χάρη στη διόρθωση σας. Σημειώστε ότι η πρόταση δεν θα τεθεί σε ισχύ αμέσως."
"αμέσως."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
msgid "No languages available. Did you install the models correctly?" msgid "No languages available. Did you install the models correctly?"
@ -561,14 +636,14 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες γλώσσες. εγκατ
#, python-format #, python-format
msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s" msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s"
msgstr "" msgstr ""
"Τύπος στο API Key. Εάν χρειάζεστε ένα API key, <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "Τύπος στο API Key. Εάν χρειάζεστε ένα API key, <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> %(instructions)s" "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> %(instructions)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
msgid "press the \"Get API Key\" link." msgid "press the \"Get API Key\" link."
@ -578,7 +653,8 @@ msgstr "πατήστε το σύνδεσμο \"Get API Key\"."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "επικοινωνήστε με τον διαχειριστή server." msgstr "επικοινωνήστε με τον διαχειριστή server."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Δωρεάν και Open Source Machine μετάφραση API" msgstr "Δωρεάν και Open Source Machine μετάφραση API"
@ -586,12 +662,11 @@ msgstr "Δωρεάν και Open Source Machine μετάφραση API"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Δωρεάν και Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Δωρεάν και Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline ικανή "
"ικανή και εύκολη στη ρύθμιση. Πατήστε το δικό σας διακομιστή API σε λίγα " "και εύκολη στη ρύθμιση. Πατήστε το δικό σας διακομιστή API σε λίγα λεπτά."
"λεπτά."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation" msgid "translation"
@ -688,24 +763,23 @@ msgstr "Αφαιρέστε αρχείο αρχείων"
#: libretranslate/templates/index.html:272 #: libretranslate/templates/index.html:272
msgid "Translate" msgid "Translate"
msgstr "" msgstr ""
"ΜΕΤΑΝΑ ΜΕΤΑΝΑ ΜΕΤΑΝΑ ΜΕΤΑΝΑ ΜΕΤΑΝΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ " "ΜΕΤΑΝΑ ΜΕΤΑΝΑ ΜΕΤΑΝΑ ΜΕΤΑΝΑ ΜΕΤΑΝΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ "
"ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ " "ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ "
"ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑΝΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ " "ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑΝΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ"
"ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ " " ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ "
"ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑΝΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ " "ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑΝΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ"
"ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ " " ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ "
"ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ " "ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ "
"ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ " "ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ "
"ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ " "ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ "
"ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ " "ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ "
"ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ " "ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ "
"ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ " "ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ "
"ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ " "ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ "
"ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ " "ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ "
"ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ " "ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ "
"ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ " "ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ "
"ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ " "ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ"
"ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ ΜΕΤΑ"
#: libretranslate/templates/index.html:273 #: libretranslate/templates/index.html:273
#: libretranslate/templates/index.html:317 #: libretranslate/templates/index.html:317
@ -739,21 +813,20 @@ msgstr "Άδεια:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"Αυτό το δημόσιο API θα πρέπει να χρησιμοποιείται για δοκιμές, προσωπική ή" "Αυτό το δημόσιο API θα πρέπει να χρησιμοποιείται για δοκιμές, προσωπική ή "
" σπάνια χρήση. Εάν πρόκειται να εκτελέσετε μια εφαρμογή στην παραγωγή, " "σπάνια χρήση. Εάν πρόκειται να εκτελέσετε μια εφαρμογή στην παραγωγή, "
"παρακαλούμε <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "παρακαλούμε <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> ή"
"0 0 0 0 0 0 0 0</x> ή ή ή <x>1 1 1 1 1 1 1 1</x>. . %(host_server)s " " ή ή <x>1 1 1 1 1 1 1 1</x>. . %(host_server)s %(get_api_key)s"
"%(get_api_key)s"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "host your own server" msgid "host your own server"
@ -767,26 +840,25 @@ msgstr "πάρετε ένα API key"
#, python-format #, python-format
msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s" msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s"
msgstr "" msgstr ""
"Made with <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "Made with <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> με "
"0 0 0 0 0 0 0</x> με <x>1 1 1 1 1 1 1 1</x> και τροφοδοτείται με <x>2 2 2" "<x>1 1 1 1 1 1 1 1</x> και τροφοδοτείται με <x>2 2 2 2</x> %(heart)s "
" 2</x> %(heart)s %(contributors)s %(engine)s" "%(contributors)s %(engine)s"
#: libretranslate/templates/index.html:345 #: libretranslate/templates/index.html:345
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "" msgstr ""
"<x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "<x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> Συνεισφορές "
"0 0</x> Συνεισφορές %(libretranslate)s" "%(libretranslate)s"

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: eo\n"
"Language-Team: eo <LL@li.org>\n" "Language-Team: eo <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -83,12 +83,11 @@ msgstr "<x>0 0 0 0</x> formato ne estas apogita %(format)s"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"<x>0 0 0 0</x> ([redakti]<x>1 1 1 1</x>ne estas havebla kiel cellingvo de" "<x>0 0 0 0</x> ([redakti]<x>1 1 1 1</x>ne estas havebla kiel cellingvo de "
" <x>2 2</x> ([redakti]<x>3 3 3 3</x>) %(tname)s %(tcode)s %(sname)s " "<x>2 2</x> ([redakti]<x>3 3 3 3</x>) %(tname)s %(tcode)s %(sname)s %(scode)s"
"%(scode)s"
#: libretranslate/app.py:589 #: libretranslate/app.py:589
#, python-format #, python-format
@ -272,110 +271,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "Banned" msgstr "Banned"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "Saluton mondo!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Teksto por traduki"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "Lingvokodo"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "Subtenitaj cellingvokodoj"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Kopioteksto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Pormato de fontteksto:\n"
"\"teksto\" - Simpla teksto\n"
"'html ' - HTML-markado\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "api"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Traduki dosieron de lingvo ĝis alia" msgstr "Traduki dosieron de lingvo ĝis alia"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "Tradukita dosiero" msgstr "Tradukita dosiero"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Teksto por traduki"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "multiparta/forma-datumoj"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "La lingvo de ununura teksto" msgstr "La lingvo de ununura teksto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "Detections" msgstr "Detections"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "Detekcio eraro" msgstr "Detekcio eraro"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Auto Detectect"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Retrieve frontas specifajn valorojn" msgstr "Retrieve frontas specifajn valorojn"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "antaŭaj agordoj" msgstr "antaŭaj agordoj"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "antaŭlasta" msgstr "antaŭlasta"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Submetas sugeston por plibonigi tradukon" msgstr "Submetas sugeston por plibonigi tradukon"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Sukceso" msgstr "Sukceso"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "Ne rajtigita" msgstr "Ne rajtigita"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Originala teksto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Proponita traduko"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "La lingvo de ununura teksto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Proponita traduko"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "religo" msgstr "religo"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "Lingvokodo" msgstr "Lingvokodo"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Homa-legebla lingvonomo (en la angla)" msgstr "Homa-legebla lingvonomo (en la angla)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "Subtenitaj cellingvokodoj" msgstr "Subtenitaj cellingvokodoj"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Tradukita teksto (j)" msgstr "Tradukita teksto (j)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "Eraro mesaĝo" msgstr "Eraro mesaĝo"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "Kaŭzo de malrapida" msgstr "Kaŭzo de malrapida"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Tradukita dosiero url" msgstr "Tradukita dosiero url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Konfidencvaloro" msgstr "Konfidencvaloro"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Karakterizaĵo por tiu lingvo (-1 indikas neniun limon)" msgstr "Karakterizaĵo por tiu lingvo (-1 indikas neniun limon)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Ĉefa traduko" msgstr "Ĉefa traduko"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Ĉu la API-esenca datumbazo estas permesita." msgstr "Ĉu la API-esenca datumbazo estas permesita."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Ĉu API-ŝlosilo estas postulata." msgstr "Ĉu API-ŝlosilo estas postulata."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Ĉu submeti proponojn estas ebligitaj." msgstr "Ĉu submeti proponojn estas ebligitaj."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "Subtenita dosierojn formato" msgstr "Subtenita dosierojn formato"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Ĉu submetado estis sukcesa" msgstr "Ĉu submetado estis sukcesa"
@ -409,8 +484,8 @@ msgstr "→ Eventoj:"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "Dankon pro via korekto. Notu ke la propono ne ekvalidos tuj." msgstr "Dankon pro via korekto. Notu ke la propono ne ekvalidos tuj."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
@ -432,7 +507,8 @@ msgstr "premu la \"Get API Key\" ligon."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "kontaktu la servilo operatoro." msgstr "kontaktu la servilo operatoro."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Libera kaj Open Source Machine Translation API" msgstr "Libera kaj Open Source Machine Translation API"
@ -440,12 +516,12 @@ msgstr "Libera kaj Open Source Machine Translation API"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Libera kaj Open Source Machine Translation API. Mem-gastigita, offline " "Libera kaj Open Source Machine Translation API. Mem-gastigita, offline "
"kapabla kaj facile instali. Akiri vian propran API-servilon en nur kelkaj" "kapabla kaj facile instali. Akiri vian propran API-servilon en nur kelkaj "
" minutoj." "minutoj."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation" msgid "translation"
@ -575,12 +651,12 @@ msgstr "Permesilo:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"Tiu publika API devus esti uzita por testado, persona aŭ malofta uzo. Se " "Tiu publika API devus esti uzita por testado, persona aŭ malofta uzo. Se vi "
"vi kuras en produktado, bonvolu <x>0 0 0 0</x> aŭ aŭ <x>1 1 1 1</x>. " "kuras en produktado, bonvolu <x>0 0 0 0</x> aŭ aŭ <x>1 1 1 1</x>. "
"%(host_server)s %(get_api_key)s" "%(host_server)s %(get_api_key)s"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
@ -595,11 +671,10 @@ msgstr "akiri API-ŝlosilon"
#, python-format #, python-format
msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s" msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s"
msgstr "" msgstr ""
"Farita kun <x>0 0 0 0</x> per <x>1 1 1 1</x> kaj funkciigita far <x>2 " "Farita kun <x>0 0 0 0</x> per <x>1 1 1 1</x> kaj funkciigita far <x>2 2</x> "
"2</x> %(heart)s %(contributors)s %(engine)s" "%(heart)s %(contributors)s %(engine)s"
#: libretranslate/templates/index.html:345 #: libretranslate/templates/index.html:345
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "<x>0 0 0 0</x> Kontribuantoj %(libretranslate)s" msgstr "<x>0 0 0 0</x> Kontribuantoj %(libretranslate)s"

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: es <LL@li.org>\n" "Language-Team: es <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -42,8 +42,7 @@ msgstr "Clave de API inválida"
#: libretranslate/app.py:227 #: libretranslate/app.py:227
msgid "Please contact the server operator to get an API key" msgid "Please contact the server operator to get an API key"
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, contacte con el operador del servidor para obtener una clave " "Por favor, contacte con el operador del servidor para obtener una clave API"
"API"
#: libretranslate/app.py:229 #: libretranslate/app.py:229
#, python-format #, python-format
@ -68,8 +67,7 @@ msgstr "Solicitud inválida: falta %(name)s parámetro"
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)" msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)"
msgstr "" msgstr ""
"Solicitud inválida: solicitud%(size)s) excede el límite de texto " "Solicitud inválida: solicitud%(size)s) excede el límite de texto (%(limit)s)"
"(%(limit)s)"
#: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530 #: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530
#: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705 #: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705
@ -85,8 +83,8 @@ msgstr "%(format)s formato no es compatible"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"%(tname)s ()%(tcode)s) no está disponible como un idioma objetivo de " "%(tname)s ()%(tcode)s) no está disponible como un idioma objetivo de "
"%(sname)s ()%(scode)s)" "%(sname)s ()%(scode)s)"
@ -273,110 +271,187 @@ msgid "Banned"
msgstr "Banned" msgstr "Banned"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "¡Hola mundo!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Texto para traducir"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "Código de idioma"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "Códigos de idiomas de destino compatibles"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Copiar texto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Formato de texto fuente:\n"
"* &quot; texto &quot; .\n"
"* `html` - HTML markup\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "api"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Traducir archivo de un idioma a otro" msgstr "Traducir archivo de un idioma a otro"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "Archivo traducido" msgstr "Archivo traducido"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Texto para traducir"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "multipart/form-data"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Detectar el idioma de un solo texto" msgstr "Detectar el idioma de un solo texto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "Detección" msgstr "Detección"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "Error de detección" msgstr "Error de detección"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Detección automática"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Recuperar configuración específica de frontend" msgstr "Recuperar configuración específica de frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "configuración de frontend" msgstr "configuración de frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "frontend" msgstr "frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Presentar una sugerencia para mejorar la traducción" msgstr "Presentar una sugerencia para mejorar la traducción"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Éxito" msgstr "Éxito"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "No autorizado" msgstr "No autorizado"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Texto original"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Sugerir traducción"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Detectar el idioma de un solo texto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Sugerir traducción"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "opinión" msgstr "opinión"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "Código de idioma" msgstr "Código de idioma"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Nombre del idioma legible por el hombre (en inglés)" msgstr "Nombre del idioma legible por el hombre (en inglés)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "Códigos de idiomas de destino compatibles" msgstr "Códigos de idiomas de destino compatibles"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Texto(s) traducido" msgstr "Texto(s) traducido"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "Mensaje de error" msgstr "Mensaje de error"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "Razón para reducir la velocidad" msgstr "Razón para reducir la velocidad"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Archivo traducido url" msgstr "Archivo traducido url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Valor de confianza" msgstr "Valor de confianza"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Límite de entrada de caracteres para este idioma (-1 no indica límite)" msgstr ""
"Límite de entrada de caracteres para este idioma (-1 no indica límite)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Tiempo de traducción de Frontend" msgstr "Tiempo de traducción de Frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Si la base de datos clave API está habilitada." msgstr "Si la base de datos clave API está habilitada."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Si se necesita una clave de API." msgstr "Si se necesita una clave de API."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Si se permite presentar sugerencias." msgstr "Si se permite presentar sugerencias."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "Formato de archivos compatibles" msgstr "Formato de archivos compatibles"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Si la presentación tuvo éxito" msgstr "Si la presentación tuvo éxito"
@ -410,8 +485,8 @@ msgstr "Copiado"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "" msgstr ""
"Gracias por tu corrección. Tenga en cuenta que la sugerencia no tendrá " "Gracias por tu corrección. Tenga en cuenta que la sugerencia no tendrá "
"efecto inmediatamente." "efecto inmediatamente."
@ -423,7 +498,8 @@ msgstr "No hay idiomas disponibles. ¿Instalaste los modelos correctamente?"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
#, python-format #, python-format
msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s" msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s"
msgstr "Introduzca su clave de API. Si necesita una clave de API, %(instructions)s" msgstr ""
"Introduzca su clave de API. Si necesita una clave de API, %(instructions)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
msgid "press the \"Get API Key\" link." msgid "press the \"Get API Key\" link."
@ -433,7 +509,8 @@ msgstr "presione el enlace \"Get API Key\"."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "comuníquese con el operador del servidor." msgstr "comuníquese con el operador del servidor."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Free and Open Source Machine Translation API" msgstr "Free and Open Source Machine Translation API"
@ -441,12 +518,12 @@ msgstr "Free and Open Source Machine Translation API"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Auto hospedado, fuera de " "Free and Open Source Machine Translation API. Auto hospedado, fuera de línea"
"línea capaz y fácil de configurar. Ejecute su propio servidor API en " " capaz y fácil de configurar. Ejecute su propio servidor API en pocos "
"pocos minutos." "minutos."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation" msgid "translation"
@ -576,9 +653,9 @@ msgstr "Licencia:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"Esta API pública debe ser utilizada para la prueba, uso personal o " "Esta API pública debe ser utilizada para la prueba, uso personal o "
"infrecuente. Si vas a ejecutar una aplicación en producción, por favor " "infrecuente. Si vas a ejecutar una aplicación en producción, por favor "
@ -601,4 +678,3 @@ msgstr "Hecho con %(heart)s por %(contributors)s y alimentado por %(engine)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "%(libretranslate)s Contributores" msgstr "%(libretranslate)s Contributores"

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: fa\n"
"Language-Team: fa <LL@li.org>\n" "Language-Team: fa <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -65,7 +65,8 @@ msgstr "درخواست Invalid: گم شدن %(name)s پارامتر پارامت
#: libretranslate/app.py:480 libretranslate/app.py:492 #: libretranslate/app.py:480 libretranslate/app.py:492
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)" msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)"
msgstr "درخواست Invalid: Request%(size)s• از محدودیت متن (<x>1 1</x>) %(limit)s" msgstr ""
"درخواست Invalid: Request%(size)s• از محدودیت متن (<x>1 1</x>) %(limit)s"
#: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530 #: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530
#: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705 #: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705
@ -81,8 +82,8 @@ msgstr "%(format)s فرمت پشتیبانی نمی شود"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"%(tname)s (<x>1 1</x>• به عنوان یک زبان هدف در دسترس نیست %(sname)s " "%(tname)s (<x>1 1</x>• به عنوان یک زبان هدف در دسترس نیست %(sname)s "
"(%(scode)s) %(tcode)s" "(%(scode)s) %(tcode)s"
@ -273,24 +274,23 @@ msgstr "ترجمه متن از یک زبان به زبان دیگر"
#: libretranslate/locales/.swag.py:5 libretranslate/templates/index.html:219 #: libretranslate/locales/.swag.py:5 libretranslate/templates/index.html:219
msgid "Translated text" msgid "Translated text"
msgstr "" msgstr ""
"ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن " "ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه "
"ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن " "متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن "
"ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن " "ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه "
"ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن " "متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن "
"ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن " "ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه "
"ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن " "متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن متن ترجمه "
"ترجمه متن ترجمه متن متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن" "متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن "
" ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن " "ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه "
"ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن " "متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن "
"ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن " "ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه "
"ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن متن" "متن ترجمه متن ترجمه متن متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن متن متن "
" ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن متن متن متن ترجمه متن ترجمه متن " "متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه "
"ترجمه متن متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن" "متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن "
" ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن " "ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه "
"ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن " "متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن "
"ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن " "ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه "
"ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن " "متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن"
"ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن ترجمه متن"
#: libretranslate/locales/.swag.py:6 #: libretranslate/locales/.swag.py:6
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
@ -309,110 +309,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "ممنوعیت" msgstr "ممنوعیت"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "سلام دنیا!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "متن ترجمه"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "کد زبان"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "پشتیبانی از کدهای زبان هدف"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "کپی رایت"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"فرمت متن منبع:\n"
"* متن - متن ساده\n"
"* html - نشانه گذاری HTML\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "api"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "ترجمه فایل از یک زبان به زبان دیگر" msgstr "ترجمه فایل از یک زبان به زبان دیگر"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "فایل ترجمه شده" msgstr "فایل ترجمه شده"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "متن ترجمه"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "multipart/form-data"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "زبان یک متن واحد را تشخیص دهید" msgstr "زبان یک متن واحد را تشخیص دهید"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "تشخیص" msgstr "تشخیص"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "خطای خطا" msgstr "خطای خطا"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Auto Detect"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "تنظیمات خاص Retrieve" msgstr "تنظیمات خاص Retrieve"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "تنظیمات frontend" msgstr "تنظیمات frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "frontend" msgstr "frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "پیشنهاد برای بهبود ترجمه" msgstr "پیشنهاد برای بهبود ترجمه"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "موفقیت موفقیت" msgstr "موفقیت موفقیت"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "مجاز نیست" msgstr "مجاز نیست"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "متن اصلی"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "ترجمه پیشنهادی"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "زبان یک متن واحد را تشخیص دهید"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "ترجمه پیشنهادی"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "بازخورد" msgstr "بازخورد"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "کد زبان" msgstr "کد زبان"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "نام زبان قابل خواندن انسان (به زبان انگلیسی)" msgstr "نام زبان قابل خواندن انسان (به زبان انگلیسی)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "پشتیبانی از کدهای زبان هدف" msgstr "پشتیبانی از کدهای زبان هدف"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "ترجمه متن (s)" msgstr "ترجمه متن (s)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "پیام خطا" msgstr "پیام خطا"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "دلیل کاهش آهسته" msgstr "دلیل کاهش آهسته"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "ترجمه فایل url" msgstr "ترجمه فایل url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "اعتماد به نفس" msgstr "اعتماد به نفس"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "محدودیت ورودی شخصیتی برای این زبان (-1 نشان دهنده هیچ محدودیتی نیست)" msgstr "محدودیت ورودی شخصیتی برای این زبان (-1 نشان دهنده هیچ محدودیتی نیست)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "توزیع زمان ترجمه" msgstr "توزیع زمان ترجمه"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "آیا پایگاه داده کلیدی API فعال است." msgstr "آیا پایگاه داده کلیدی API فعال است."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "آیا یک کلید API لازم است." msgstr "آیا یک کلید API لازم است."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "این که آیا ارسال پیشنهادات امکان پذیر است." msgstr "این که آیا ارسال پیشنهادات امکان پذیر است."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "پشتیبانی فایل های فرمت" msgstr "پشتیبانی فایل های فرمت"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "آیا ارسال موفقیت آمیز بود" msgstr "آیا ارسال موفقیت آمیز بود"
@ -446,8 +522,8 @@ msgstr "اخراج"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "ممنون از اصلاحات توجه داشته باشید که پیشنهاد بلافاصله اجرا نخواهد شد." msgstr "ممنون از اصلاحات توجه داشته باشید که پیشنهاد بلافاصله اجرا نخواهد شد."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
@ -467,7 +543,8 @@ msgstr "لینک “Get API Key” را فشار دهید."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "با اپراتور سرور تماس بگیرید." msgstr "با اپراتور سرور تماس بگیرید."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Free and Open Source Translation API" msgstr "Free and Open Source Translation API"
@ -475,11 +552,11 @@ msgstr "Free and Open Source Translation API"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Free and Open Source Translation API خود میزبان، توانایی آفلاین و آسان " "Free and Open Source Translation API خود میزبان، توانایی آفلاین و آسان برای "
"برای راه اندازی. سرور API خود را فقط در چند دقیقه اجرا کنید." "راه اندازی. سرور API خود را فقط در چند دقیقه اجرا کنید."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation" msgid "translation"
@ -609,13 +686,13 @@ msgstr "مجوز:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"این API عمومی باید برای تست، استفاده شخصی یا بی سابقه استفاده شود. اگر " "این API عمومی باید برای تست، استفاده شخصی یا بی سابقه استفاده شود. اگر قصد "
"قصد دارید یک برنامه را در تولید اجرا کنید، لطفا %(host_server)s یا <x>1 " "دارید یک برنامه را در تولید اجرا کنید، لطفا %(host_server)s یا <x>1 1</x>..."
"1</x>... %(get_api_key)s" " %(get_api_key)s"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "host your own server" msgid "host your own server"
@ -636,4 +713,3 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "%(libretranslate)s مشارکت کنندگان" msgstr "%(libretranslate)s مشارکت کنندگان"

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: fi\n"
"Language-Team: fi <LL@li.org>\n" "Language-Team: fi <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "%(format)s Formaattia ei tueta"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"%(tname)s (()<x>1 1</x>ei ole saatavilla kohdekielenä <x>2 2</x> (()<x>3 " "%(tname)s (()<x>1 1</x>ei ole saatavilla kohdekielenä <x>2 2</x> (()<x>3 "
"3</x>) %(tcode)s %(sname)s %(scode)s" "3</x>) %(tcode)s %(sname)s %(scode)s"
@ -271,110 +271,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "Kielletty" msgstr "Kielletty"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "Hei maailma!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Teksti kääntää"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "Kielikoodi"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "Tuettu kohdekielikoodi"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Kopioi teksti"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Lähdetekstin muoto:\n"
"\"Teksti\" - selkeä teksti\n"
"HTML-merkintä\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "api"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Tiedoston kääntäminen kielestä toiseen" msgstr "Tiedoston kääntäminen kielestä toiseen"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "Käännetty tiedosto" msgstr "Käännetty tiedosto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Teksti kääntää"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "monipuolinen/form-data"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Tunnista yhden tekstin kieli" msgstr "Tunnista yhden tekstin kieli"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "Havainnot" msgstr "Havainnot"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "Huomautusvirhe" msgstr "Huomautusvirhe"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Auton havaitseminen"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Etsi rintamakohtaisia asetuksia" msgstr "Etsi rintamakohtaisia asetuksia"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "etusivu asetukset" msgstr "etusivu asetukset"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "etusivu" msgstr "etusivu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Ehdotus käännöksen parantamiseksi" msgstr "Ehdotus käännöksen parantamiseksi"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Menestystä" msgstr "Menestystä"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "Ei sallittua" msgstr "Ei sallittua"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Alkuperäinen teksti"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Käännösehdotus"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Tunnista yhden tekstin kieli"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Käännösehdotus"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "palautetta" msgstr "palautetta"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "Kielikoodi" msgstr "Kielikoodi"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Ihmisen luettava kieli (englanniksi)" msgstr "Ihmisen luettava kieli (englanniksi)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "Tuettu kohdekielikoodi" msgstr "Tuettu kohdekielikoodi"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Käännetty teksti (s)" msgstr "Käännetty teksti (s)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "Virheellinen viesti" msgstr "Virheellinen viesti"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "Syy hidastua" msgstr "Syy hidastua"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Käännetty URL" msgstr "Käännetty URL"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Luottamuksen arvo" msgstr "Luottamuksen arvo"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Tämän kielen käyttöraja (-1 ei ilmoita rajaa)" msgstr "Tämän kielen käyttöraja (-1 ei ilmoita rajaa)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Frontent Translation Timeout (käytetty)" msgstr "Frontent Translation Timeout (käytetty)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Onko API avaintietokanta käytössä." msgstr "Onko API avaintietokanta käytössä."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Tarvitaanko API-avain." msgstr "Tarvitaanko API-avain."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Olipa ehdotusten esittäminen mahdollista." msgstr "Olipa ehdotusten esittäminen mahdollista."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "Tuettu tiedostomuoto" msgstr "Tuettu tiedostomuoto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Toimitus onnistui" msgstr "Toimitus onnistui"
@ -408,8 +484,8 @@ msgstr "Kopioiminen"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "Kiitos korjauksesta. Huomaa, että ehdotus ei tule heti voimaan." msgstr "Kiitos korjauksesta. Huomaa, että ehdotus ei tule heti voimaan."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
@ -429,7 +505,8 @@ msgstr "paina \"Get API Key\" -linkkiä."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "ota yhteyttä palvelimen operaattoriin." msgstr "ota yhteyttä palvelimen operaattoriin."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Ilmainen ja avoimen lähdekoodin koneen käännös API" msgstr "Ilmainen ja avoimen lähdekoodin koneen käännös API"
@ -437,12 +514,11 @@ msgstr "Ilmainen ja avoimen lähdekoodin koneen käännös API"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Ilmainen ja avoimen lähdekoodin koneen käännös API. Self isännöi, offline" "Ilmainen ja avoimen lähdekoodin koneen käännös API. Self isännöi, offline "
" pystyy ja helppo asentaa. Käynnistä oma API-palvelin muutamassa " "pystyy ja helppo asentaa. Käynnistä oma API-palvelin muutamassa minuutissa."
"minuutissa."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation" msgid "translation"
@ -572,13 +648,13 @@ msgstr "Lisenssi:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"Tämä julkinen API on käytettävä testaamiseen, henkilökohtaiseen tai " "Tämä julkinen API on käytettävä testaamiseen, henkilökohtaiseen tai harvoin."
"harvoin. Jos aiot tehdä hakemuksen tuotannossa, ole hyvä. %(host_server)s" " Jos aiot tehdä hakemuksen tuotannossa, ole hyvä. %(host_server)s tai tai "
" tai tai <x>1 1</x>. %(get_api_key)s" "<x>1 1</x>. %(get_api_key)s"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "host your own server" msgid "host your own server"
@ -592,11 +668,10 @@ msgstr "aPI avain"
#, python-format #, python-format
msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s" msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s"
msgstr "" msgstr ""
"Valmistettu %(heart)s By <x>1 1</x> ja voimalla <x>2 2</x> " "Valmistettu %(heart)s By <x>1 1</x> ja voimalla <x>2 2</x> %(contributors)s "
"%(contributors)s %(engine)s" "%(engine)s"
#: libretranslate/templates/index.html:345 #: libretranslate/templates/index.html:345
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "%(libretranslate)s Osallistujat" msgstr "%(libretranslate)s Osallistujat"

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n" "Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "%(format)s format n'est pas supporté"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"%(tname)s (%(tcode)s) n'est pas disponible comme langue cible de " "%(tname)s (%(tcode)s) n'est pas disponible comme langue cible de %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
#: libretranslate/app.py:589 #: libretranslate/app.py:589
#, python-format #, python-format
@ -271,112 +271,187 @@ msgid "Banned"
msgstr "Banned" msgstr "Banned"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "Bonjour !"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Texte pour traduire"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "Code de langue"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "Codes linguistiques ciblés appuyés"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Copie du texte"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Format du texte source:\n"
"* `text` - Plain text\n"
"* `html` - HTML markup\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "api"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Translate file from a language to another" msgstr "Translate file from a language to another"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "Fichier traduit" msgstr "Fichier traduit"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Texte pour traduire"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "multipart/form-data"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Detect the language of a single text" msgstr "Detect the language of a single text"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "Détections" msgstr "Détections"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "Erreur de détection" msgstr "Erreur de détection"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Auto Detect"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Récupérer les paramètres spécifiques du frontend" msgstr "Récupérer les paramètres spécifiques du frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "paramètres de frontend" msgstr "paramètres de frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "frontend" msgstr "frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Soumettre une suggestion pour améliorer la traduction" msgstr "Soumettre une suggestion pour améliorer la traduction"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Succès" msgstr "Succès"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "Non autorisé" msgstr "Non autorisé"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Original text"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Traduction suggérée"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Detect the language of a single text"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Traduction suggérée"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "rétroaction" msgstr "rétroaction"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "Code de langue" msgstr "Code de langue"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Nom de langue lisible (en anglais)" msgstr "Nom de langue lisible (en anglais)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "Codes linguistiques ciblés appuyés" msgstr "Codes linguistiques ciblés appuyés"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Texte(s) traduit(s)" msgstr "Texte(s) traduit(s)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "Message d &apos; erreur" msgstr "Message d &apos; erreur"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "Raison de ralentir" msgstr "Raison de ralentir"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Fichier traduit url" msgstr "Fichier traduit url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Valeur de confiance" msgstr "Valeur de confiance"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "" msgstr ""
"Limite d'entrée de caractères pour cette langue (-1 n'indique aucune " "Limite d'entrée de caractères pour cette langue (-1 n'indique aucune limite)"
"limite)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Délai de traduction de Frontend" msgstr "Délai de traduction de Frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Que la base de données clé API soit activée." msgstr "Que la base de données clé API soit activée."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Si une clé API est requise." msgstr "Si une clé API est requise."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "La possibilité de soumettre des suggestions est activée." msgstr "La possibilité de soumettre des suggestions est activée."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "Format des fichiers supportés" msgstr "Format des fichiers supportés"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Que la soumission soit réussie" msgstr "Que la soumission soit réussie"
@ -410,20 +485,22 @@ msgstr "Copied"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "" msgstr ""
"Merci pour votre correction. Notez que la suggestion ne prendra pas effet" "Merci pour votre correction. Notez que la suggestion ne prendra pas effet "
" immédiatement." "immédiatement."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
msgid "No languages available. Did you install the models correctly?" msgid "No languages available. Did you install the models correctly?"
msgstr "Pas de langues disponibles. Avez-vous installé les modèles correctement ?" msgstr ""
"Pas de langues disponibles. Avez-vous installé les modèles correctement ?"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
#, python-format #, python-format
msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s" msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s"
msgstr "Entrez votre clé API. Si vous avez besoin d'une clé API, %(instructions)s" msgstr ""
"Entrez votre clé API. Si vous avez besoin d'une clé API, %(instructions)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
msgid "press the \"Get API Key\" link." msgid "press the \"Get API Key\" link."
@ -433,7 +510,8 @@ msgstr "appuyez sur le lien \"Get API Key\"."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "contactez l'opérateur du serveur." msgstr "contactez l'opérateur du serveur."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "API de Traduction Automatique gratuite et Open Source" msgstr "API de Traduction Automatique gratuite et Open Source"
@ -441,12 +519,12 @@ msgstr "API de Traduction Automatique gratuite et Open Source"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"API de Traduction Automatique et Open Source. Auto-hostée, hors ligne " "API de Traduction Automatique et Open Source. Auto-hostée, hors ligne "
"capable et facile à installer. Exécutez votre propre serveur API en " "capable et facile à installer. Exécutez votre propre serveur API en quelques"
"quelques minutes." " minutes."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation" msgid "translation"
@ -576,9 +654,9 @@ msgstr "Licence:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"Cette API publique devrait être utilisée pour les tests, l'utilisation " "Cette API publique devrait être utilisée pour les tests, l'utilisation "
"personnelle ou occasionnelle. Si vous allez exécuter une demande en " "personnelle ou occasionnelle. Si vous allez exécuter une demande en "
@ -595,10 +673,10 @@ msgstr "obtenir une clé API"
#: libretranslate/templates/index.html:345 #: libretranslate/templates/index.html:345
#, python-format #, python-format
msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s" msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s"
msgstr "Fabriqué avec %(heart)s by %(contributors)s et alimenté par %(engine)s" msgstr ""
"Fabriqué avec %(heart)s by %(contributors)s et alimenté par %(engine)s"
#: libretranslate/templates/index.html:345 #: libretranslate/templates/index.html:345
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "%(libretranslate)s Contributeurs" msgstr "%(libretranslate)s Contributeurs"

View file

@ -8,16 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: ga\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=6 ? 2 " "Language: ga\n"
": n>=7 && n<=10 ? 3 : 4);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=6 ? 2 : n>=7 && n<=10 ? 3 : 4);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -86,8 +85,8 @@ msgstr "<x>0 0</x> Níl formáid tacaíocht %(format)s"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"<x>0 0</x> (a)%(tcode)s) nach bhfuil ar fáil mar sprioctheanga ó <x>2 2 " "<x>0 0</x> (a)%(tcode)s) nach bhfuil ar fáil mar sprioctheanga ó <x>2 2 "
"2</x> (a)<x>3)</x>) %(tname)s %(sname)s %(scode)s" "2</x> (a)<x>3)</x>) %(tname)s %(sname)s %(scode)s"
@ -274,110 +273,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "Inis dúinn, le do thoil.." msgstr "Inis dúinn, le do thoil.."
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "Dia duit domhan!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Téacs a aistriú"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "Cód teanga"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "Tacú le cóid sprioctheanga"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Téacs Cóip"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Formáid téacs foinse:\n"
"* `théacs ` - Cuir téacs\n"
"* html ` - HTML marcóir\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "taiseachas aeir: fliuch"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Aistrithe comhad ó theanga go ceann eile" msgstr "Aistrithe comhad ó theanga go ceann eile"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "Aistrithe comhad" msgstr "Aistrithe comhad"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Téacs a aistriú"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "ilpháirt / form-sonraí"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "An teanga téacs amháin a bhrath" msgstr "An teanga téacs amháin a bhrath"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "Ailtireacht" msgstr "Ailtireacht"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "Earráid bhrath" msgstr "Earráid bhrath"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Déan teagmháil Linn"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Retrive suímh tosaigh ar leith" msgstr "Retrive suímh tosaigh ar leith"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "socruithe tosaigh" msgstr "socruithe tosaigh"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "tosaigh" msgstr "tosaigh"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Cuir moladh chun aistriúchán a fheabhsú" msgstr "Cuir moladh chun aistriúchán a fheabhsú"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Rath agus Rath" msgstr "Rath agus Rath"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "Nach bhfuil údaraithe" msgstr "Nach bhfuil údaraithe"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Téacs bunaidh"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Mol aistriúcháin"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "An teanga téacs amháin a bhrath"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Mol aistriúcháin"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "aiseolas" msgstr "aiseolas"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "Cód teanga" msgstr "Cód teanga"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Ainm teanga an duine inléite (i mBéarla)" msgstr "Ainm teanga an duine inléite (i mBéarla)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "Tacú le cóid sprioctheanga" msgstr "Tacú le cóid sprioctheanga"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Téacs(í) traslatáilte" msgstr "Téacs(í) traslatáilte"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "Teachtaireacht Earráid" msgstr "Teachtaireacht Earráid"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "Cúis le mall síos" msgstr "Cúis le mall síos"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Aistrithe comhad" msgstr "Aistrithe comhad"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Luach minicíochta" msgstr "Luach minicíochta"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Teorainn ionchuir Carachtar don teanga seo (-1 léiríonn aon teorainn)" msgstr "Teorainn ionchuir Carachtar don teanga seo (-1 léiríonn aon teorainn)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Amchlár aistriúcháin Frontend" msgstr "Amchlár aistriúcháin Frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Cibé an bhfuil an bunachar sonraí eochair API ar chumas." msgstr "Cibé an bhfuil an bunachar sonraí eochair API ar chumas."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Cibé an bhfuil eochair API ag teastáil." msgstr "Cibé an bhfuil eochair API ag teastáil."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Cibé an bhfuil moltaí a chur isteach ar chumas." msgstr "Cibé an bhfuil moltaí a chur isteach ar chumas."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "Formáid comhaid Tacaithe" msgstr "Formáid comhaid Tacaithe"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Cibé an raibh aighneacht rathúil" msgstr "Cibé an raibh aighneacht rathúil"
@ -411,20 +486,22 @@ msgstr "Copied"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "" msgstr ""
"Go raibh maith agat as do cheartú. Tabhair faoi deara nach mbeidh an " "Go raibh maith agat as do cheartú. Tabhair faoi deara nach mbeidh an moladh "
"moladh i bhfeidhm ar shiúl." "i bhfeidhm ar shiúl."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
msgid "No languages available. Did you install the models correctly?" msgid "No languages available. Did you install the models correctly?"
msgstr "Níl aon teangacha ar fáil. An raibh tú a shuiteáil na samhlacha i gceart?" msgstr ""
"Níl aon teangacha ar fáil. An raibh tú a shuiteáil na samhlacha i gceart?"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
#, python-format #, python-format
msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s" msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s"
msgstr "Cineál i do API Key. Más gá duit eochair API, <x>0 0</x> %(instructions)s" msgstr ""
"Cineál i do API Key. Más gá duit eochair API, <x>0 0</x> %(instructions)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
msgid "press the \"Get API Key\" link." msgid "press the \"Get API Key\" link."
@ -434,7 +511,8 @@ msgstr "brúigh an nasc \"Get API Key\"."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "teagmháil a dhéanamh leis an oibreoir freastalaí." msgstr "teagmháil a dhéanamh leis an oibreoir freastalaí."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Saor in Aisce agus Oscailte Foinse Meaisín Aistriúchán API" msgstr "Saor in Aisce agus Oscailte Foinse Meaisín Aistriúchán API"
@ -442,11 +520,11 @@ msgstr "Saor in Aisce agus Oscailte Foinse Meaisín Aistriúchán API"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Saor in aisce agus Oscailte Foinse Meaisín API. Féin-óstáil, as líne in " "Saor in aisce agus Oscailte Foinse Meaisín API. Féin-óstáil, as líne in ann "
"ann agus éasca a thus. Rith do fhreastalaí API féin i ach cúpla nóiméad." "agus éasca a thus. Rith do fhreastalaí API féin i ach cúpla nóiméad."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation" msgid "translation"
@ -576,13 +654,13 @@ msgstr "Ceadúnas:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"Ba cheart an API poiblí seo a úsáid le haghaidh tástála, úsáide pearsanta" "Ba cheart an API poiblí seo a úsáid le haghaidh tástála, úsáide pearsanta"
" go minic. Má tá tú ag dul a reáchtáil iarratas i dtáirgeadh, le do " " go minic. Má tá tú ag dul a reáchtáil iarratas i dtáirgeadh, le do thoil "
"thoil <x>0 0</x> nó %(get_api_key)s. %(host_server)s" "<x>0 0</x> nó %(get_api_key)s. %(host_server)s"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "host your own server" msgid "host your own server"
@ -596,11 +674,10 @@ msgstr "a fháil eochair API"
#, python-format #, python-format
msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s" msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s"
msgstr "" msgstr ""
"Déanta le <x>0 0</x> ag an %(contributors)s agus faoi thiomáint ag <x>2 2" "Déanta le <x>0 0</x> ag an %(contributors)s agus faoi thiomáint ag <x>2 2 "
" 2</x> %(heart)s %(engine)s" "2</x> %(heart)s %(engine)s"
#: libretranslate/templates/index.html:345 #: libretranslate/templates/index.html:345
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "<x>0 0</x> Seirbhís do Chustaiméirí %(libretranslate)s" msgstr "<x>0 0</x> Seirbhís do Chustaiméirí %(libretranslate)s"

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: he\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n" "Language-Team: he <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "<x>0 0</x> פורמט אינו נתמך %(format)s"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"<x>0 0</x> ()<x>1 1</x>לא זמין כשפת מטרה %(sname)s ()%(scode)s) %(tname)s" "<x>0 0</x> ()<x>1 1</x>לא זמין כשפת מטרה %(sname)s ()%(scode)s) %(tname)s "
" %(tcode)s" "%(tcode)s"
#: libretranslate/app.py:589 #: libretranslate/app.py:589
#, python-format #, python-format
@ -271,110 +271,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "Banned" msgstr "Banned"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "שלום עולם!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "טקסט לתרגם"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "קוד שפה"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "קוד שפת היעד"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "העתק טקסט"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"פורמט טקסט מקור:\n"
"\"טקסט\" - טקסט רגיל\n"
"\"html\" - סימן HTML\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "api"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "תרגום קובץ משפה לאחר" msgstr "תרגום קובץ משפה לאחר"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "תרגום הקובץ" msgstr "תרגום הקובץ"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "טקסט לתרגם"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "multipart/form-data"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "בדקו את השפה של טקסט אחד" msgstr "בדקו את השפה של טקסט אחד"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "גילויים" msgstr "גילויים"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "זיהוי שגיאות" msgstr "זיהוי שגיאות"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Auto Detect"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Retrieve הגדרות ספציפיות" msgstr "Retrieve הגדרות ספציפיות"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "הגדרות החזית" msgstr "הגדרות החזית"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "החזית" msgstr "החזית"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "להגיש הצעה לשיפור התרגום" msgstr "להגיש הצעה לשיפור התרגום"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "הצלחה" msgstr "הצלחה"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "לא מורשה" msgstr "לא מורשה"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "טקסט מקורי"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "הצעות תרגום"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "בדקו את השפה של טקסט אחד"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "הצעות תרגום"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "משוב משוב" msgstr "משוב משוב"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "קוד שפה" msgstr "קוד שפה"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "שם שפה לקריאה אנושית (באנגלית)" msgstr "שם שפה לקריאה אנושית (באנגלית)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "קוד שפת היעד" msgstr "קוד שפת היעד"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "תרגום טקסט(s)" msgstr "תרגום טקסט(s)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "הודעת שגיאה" msgstr "הודעת שגיאה"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "סיבה להאט" msgstr "סיבה להאט"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "קובץ url" msgstr "קובץ url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "ערך אמון" msgstr "ערך אמון"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "הגבלת קלט תווים לשפה זו (-1 לא מצביעה על גבול)" msgstr "הגבלת קלט תווים לשפה זו (-1 לא מצביעה על גבול)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "זמן תרגום מיידי" msgstr "זמן תרגום מיידי"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "בין אם מסד הנתונים מפתח API מופעל." msgstr "בין אם מסד הנתונים מפתח API מופעל."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "בין אם נדרש מפתח API." msgstr "בין אם נדרש מפתח API."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "בין אם ניתן להגיש הצעות." msgstr "בין אם ניתן להגיש הצעות."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "פורמט קבצים נתמך" msgstr "פורמט קבצים נתמך"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "אם ההגשה הייתה מוצלחת" msgstr "אם ההגשה הייתה מוצלחת"
@ -408,8 +484,8 @@ msgstr "שוטרים"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "תודה על התיקון שלך. שימו לב שההצעה לא תיכנס לתוקף מיד." msgstr "תודה על התיקון שלך. שימו לב שההצעה לא תיכנס לתוקף מיד."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
@ -429,7 +505,8 @@ msgstr "לחצו על הקישור \"Get API Key\"."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "צור קשר עם מפעיל השרת." msgstr "צור קשר עם מפעיל השרת."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Free and Open Source Machine" msgstr "Free and Open Source Machine"
@ -437,11 +514,11 @@ msgstr "Free and Open Source Machine"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Free and Open Source Machine Translation API עוין עצמי, לא מקוון מסוגל " "Free and Open Source Machine Translation API עוין עצמי, לא מקוון מסוגל וקל "
"וקל להגדרה. הפעילו את שרת ה- API שלכם תוך מספר דקות בלבד." "להגדרה. הפעילו את שרת ה- API שלכם תוך מספר דקות בלבד."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation" msgid "translation"
@ -571,12 +648,12 @@ msgstr "רישיון:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"ממשק API ציבורי זה צריך לשמש לבדיקה, שימוש אישי או בלתי צפוי. אם אתה הולך" "ממשק API ציבורי זה צריך לשמש לבדיקה, שימוש אישי או בלתי צפוי. אם אתה הולך "
" להפעיל יישום בייצור, בבקשה <x>0 0</x> או <x>1 1</x>. %(host_server)s " "להפעיל יישום בייצור, בבקשה <x>0 0</x> או <x>1 1</x>. %(host_server)s "
"%(get_api_key)s" "%(get_api_key)s"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
@ -598,4 +675,3 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "<x>0 0</x> Contributors %(libretranslate)s" msgstr "<x>0 0</x> Contributors %(libretranslate)s"

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: hi\n"
"Language-Team: hi <LL@li.org>\n" "Language-Team: hi <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "%(format)s प्रारूप समर्थित नहीं ह
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"%(tname)s (d)%(tcode)s) से लक्ष्य भाषा के रूप में उपलब्ध नहीं है " "%(tname)s (d)%(tcode)s) से लक्ष्य भाषा के रूप में उपलब्ध नहीं है %(sname)s "
"%(sname)s (d)%(scode)s)" "(d)%(scode)s)"
#: libretranslate/app.py:589 #: libretranslate/app.py:589
#, python-format #, python-format
@ -269,110 +269,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "बंधा" msgstr "बंधा"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "नमस्कार!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "अनुवाद करने के लिए पाठ"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "भाषा कोड"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "समर्थित लक्ष्य भाषा कोड"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "पाठ कॉपी करें"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "एचटीएमएल"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"स्रोत पाठ का प्रारूप:\n"
"* `text` - सादा पाठ\n"
"एचटीएमएल\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "एपीआई"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "किसी भाषा से किसी अन्य भाषा में फ़ाइल ट्रांसलेट करें" msgstr "किसी भाषा से किसी अन्य भाषा में फ़ाइल ट्रांसलेट करें"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "अनुवादित फाइल" msgstr "अनुवादित फाइल"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "अनुवाद करने के लिए पाठ"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "multipart/form-data"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "एकल पाठ की भाषा का पता लगाएं" msgstr "एकल पाठ की भाषा का पता लगाएं"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "जांच" msgstr "जांच"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "जांच त्रुटि" msgstr "जांच त्रुटि"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "ऑटो"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Retrieve frontend विशिष्ट सेटिंग्स" msgstr "Retrieve frontend विशिष्ट सेटिंग्स"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "फ्रंटएंड सेटिंग्स" msgstr "फ्रंटएंड सेटिंग्स"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "फ्रंटएंड" msgstr "फ्रंटएंड"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "अनुवाद को बेहतर बनाने के लिए सुझाव देना" msgstr "अनुवाद को बेहतर बनाने के लिए सुझाव देना"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "सफलता" msgstr "सफलता"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "अधिकृत नहीं" msgstr "अधिकृत नहीं"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "मूल पाठ"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "अनुवाद सुझाव"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "एकल पाठ की भाषा का पता लगाएं"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "अनुवाद सुझाव"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "प्रतिक्रिया" msgstr "प्रतिक्रिया"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "भाषा कोड" msgstr "भाषा कोड"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "मानव पठनीय भाषा का नाम (अंग्रेजी में)" msgstr "मानव पठनीय भाषा का नाम (अंग्रेजी में)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "समर्थित लक्ष्य भाषा कोड" msgstr "समर्थित लक्ष्य भाषा कोड"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "अनुवादित पाठ(s)" msgstr "अनुवादित पाठ(s)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "त्रुटि संदेश" msgstr "त्रुटि संदेश"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "धीमा करने के लिए कारण" msgstr "धीमा करने के लिए कारण"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "अनुवादित फ़ाइल यूआरएल" msgstr "अनुवादित फ़ाइल यूआरएल"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "गोपनीयता नीति" msgstr "गोपनीयता नीति"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "इस भाषा के लिए चरित्र इनपुट सीमा (-1 इंगित करता है कि कोई सीमा नहीं)" msgstr "इस भाषा के लिए चरित्र इनपुट सीमा (-1 इंगित करता है कि कोई सीमा नहीं)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "फ्रंटेंड अनुवाद टाइमआउट" msgstr "फ्रंटेंड अनुवाद टाइमआउट"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "क्या एपीआई कुंजी डेटाबेस सक्षम है।." msgstr "क्या एपीआई कुंजी डेटाबेस सक्षम है।."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "क्या एक एपीआई कुंजी की आवश्यकता है।." msgstr "क्या एक एपीआई कुंजी की आवश्यकता है।."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "क्या सुझाव देना संभव है।." msgstr "क्या सुझाव देना संभव है।."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "समर्थित फाइलें प्रारूप" msgstr "समर्थित फाइलें प्रारूप"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "चाहे जमा करना सफल हो" msgstr "चाहे जमा करना सफल हो"
@ -406,13 +482,15 @@ msgstr "Copied"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "आपके सुधार के लिए धन्यवाद। ध्यान दें कि सुझाव तुरंत प्रभावी नहीं होगा।." msgstr ""
"आपके सुधार के लिए धन्यवाद। ध्यान दें कि सुझाव तुरंत प्रभावी नहीं होगा।."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
msgid "No languages available. Did you install the models correctly?" msgid "No languages available. Did you install the models correctly?"
msgstr "कोई भाषा उपलब्ध नहीं है। क्या आप मॉडल को सही ढंग से स्थापित कर सकते हैं?" msgstr ""
"कोई भाषा उपलब्ध नहीं है। क्या आप मॉडल को सही ढंग से स्थापित कर सकते हैं?"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
#, python-format #, python-format
@ -429,7 +507,8 @@ msgstr "\"Get API कुंजी\" लिंक दबाएँ।."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "सर्वर ऑपरेटर से संपर्क करें।." msgstr "सर्वर ऑपरेटर से संपर्क करें।."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "फ्री एंड ओपन सोर्स मशीन ट्रांसलेशन एपीआई" msgstr "फ्री एंड ओपन सोर्स मशीन ट्रांसलेशन एपीआई"
@ -437,8 +516,8 @@ msgstr "फ्री एंड ओपन सोर्स मशीन ट्र
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"फ्री एंड ओपन सोर्स मशीन ट्रांसलेशन एपीआई। स्व-होस्टेड, ऑफ़लाइन सक्षम और " "फ्री एंड ओपन सोर्स मशीन ट्रांसलेशन एपीआई। स्व-होस्टेड, ऑफ़लाइन सक्षम और "
"सेटअप करने में आसान। कुछ ही मिनटों में अपना खुद का API सर्वर चलाएं।." "सेटअप करने में आसान। कुछ ही मिनटों में अपना खुद का API सर्वर चलाएं।."
@ -571,12 +650,12 @@ msgstr "लाइसेंस:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"इस सार्वजनिक एपीआई का उपयोग परीक्षण, व्यक्तिगत या गलत उपयोग के लिए किया " "इस सार्वजनिक एपीआई का उपयोग परीक्षण, व्यक्तिगत या गलत उपयोग के लिए किया जाना"
"जाना चाहिए। यदि आप उत्पादन में आवेदन चला रहे हैं, तो कृपया ध्यान दें। " " चाहिए। यदि आप उत्पादन में आवेदन चला रहे हैं, तो कृपया ध्यान दें। "
"%(host_server)s या %(get_api_key)s।" "%(host_server)s या %(get_api_key)s।"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
@ -596,4 +675,3 @@ msgstr "साथ %(heart)s द्वारा %(contributors)s द्वार
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "%(libretranslate)s योगदानकर्ता" msgstr "%(libretranslate)s योगदानकर्ता"

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: hu\n"
"Language-Team: hu <LL@li.org>\n" "Language-Team: hu <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "Érvénytelen API kulcs"
#: libretranslate/app.py:227 #: libretranslate/app.py:227
msgid "Please contact the server operator to get an API key" msgid "Please contact the server operator to get an API key"
msgstr "" msgstr ""
"Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a szerver-üzemeltetővel, hogy megkapja az" "Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a szerver-üzemeltetővel, hogy megkapja az "
" API kulcsot" "API kulcsot"
#: libretranslate/app.py:229 #: libretranslate/app.py:229
#, python-format #, python-format
@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "<x>0 0</x> formátum nem támogatott %(format)s"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"<x>0 0</x> ()%(tcode)s) nem áll rendelkezésre célnyelvként %(sname)s " "<x>0 0</x> ()%(tcode)s) nem áll rendelkezésre célnyelvként %(sname)s "
"()%(scode)s) %(tname)s" "()%(scode)s) %(tname)s"
@ -273,110 +273,188 @@ msgid "Banned"
msgstr "Betiltott" msgstr "Betiltott"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "Hello világ!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Fordítás szövege"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "Nyelvkód"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "Támogatott célnyelvi kódok"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Másolás szöveg"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Formátum forrás szöveg:\n"
"* `text' - Plain szöveg\n"
"* `html' - HTML markup\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "api"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Fájl fordítása egy nyelvről egy másikra" msgstr "Fájl fordítása egy nyelvről egy másikra"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "Fordított fájl" msgstr "Fordított fájl"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Fordítás szövege"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "multipart/form-data"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Védje meg egyetlen szöveg nyelvét" msgstr "Védje meg egyetlen szöveg nyelvét"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "Detections" msgstr "Detections"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "Detection hiba" msgstr "Detection hiba"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Auto Detect"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Visszakeresni a frontend specifikus beállításokat" msgstr "Visszakeresni a frontend specifikus beállításokat"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "frontend beállítások" msgstr "frontend beállítások"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "fénykép" msgstr "fénykép"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Javaslatot nyújt be a fordítás javítására" msgstr "Javaslatot nyújt be a fordítás javítására"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Siker" msgstr "Siker"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "Nem engedélyezett" msgstr "Nem engedélyezett"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Eredeti szöveg"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Legjobb fordítás"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Védje meg egyetlen szöveg nyelvét"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Legjobb fordítás"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "visszajelzés" msgstr "visszajelzés"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "Nyelvkód" msgstr "Nyelvkód"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Emberi olvasható nyelv neve (angolul)" msgstr "Emberi olvasható nyelv neve (angolul)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "Támogatott célnyelvi kódok" msgstr "Támogatott célnyelvi kódok"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Fordított szöveg(ek)" msgstr "Fordított szöveg(ek)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "Hibaüzenet" msgstr "Hibaüzenet"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "Oka lassú le" msgstr "Oka lassú le"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Fordított fájl url" msgstr "Fordított fájl url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Biztonsági érték" msgstr "Biztonsági érték"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Jellemző bemeneti határértéke ennek a nyelvnek (-1 nem jelzi a határt)" msgstr ""
"Jellemző bemeneti határértéke ennek a nyelvnek (-1 nem jelzi a határt)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Frontend fordítási idő" msgstr "Frontend fordítási idő"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Függetlenül attól, hogy az API kulcsfontosságú adatbázisa engedélyezett-e." msgstr ""
"Függetlenül attól, hogy az API kulcsfontosságú adatbázisa engedélyezett-e."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Függetlenül attól, hogy egy API kulcsra van szükség." msgstr "Függetlenül attól, hogy egy API kulcsra van szükség."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Akár javaslatok benyújtása engedélyezett." msgstr "Akár javaslatok benyújtása engedélyezett."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "Támogatott fájlformátum" msgstr "Támogatott fájlformátum"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Akár sikeres volt a benyújtás" msgstr "Akár sikeres volt a benyújtás"
@ -410,11 +488,11 @@ msgstr "Második"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "" msgstr ""
"Köszönöm a korrekciót. Ne feledje, hogy a javaslat nem fog azonnal " "Köszönöm a korrekciót. Ne feledje, hogy a javaslat nem fog azonnal hatályba "
"hatályba lépni." "lépni."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
msgid "No languages available. Did you install the models correctly?" msgid "No languages available. Did you install the models correctly?"
@ -435,7 +513,8 @@ msgstr "nyomja meg a \"Get API Key\" linket."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "lépjen kapcsolatba a szerver-üzemeltetővel." msgstr "lépjen kapcsolatba a szerver-üzemeltetővel."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Ingyenes és nyílt forráskódú gép fordítás API" msgstr "Ingyenes és nyílt forráskódú gép fordítás API"
@ -443,8 +522,8 @@ msgstr "Ingyenes és nyílt forráskódú gép fordítás API"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Ingyenes és nyílt forráskódú gép fordítás API. Önálló, offline képes és " "Ingyenes és nyílt forráskódú gép fordítás API. Önálló, offline képes és "
"könnyen telepíthető. Futtassa saját API szerverét néhány perc alatt." "könnyen telepíthető. Futtassa saját API szerverét néhány perc alatt."
@ -577,13 +656,13 @@ msgstr "Engedély:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"Ezt a nyilvános API-t tesztelésre, személyes vagy gyakori használatra " "Ezt a nyilvános API-t tesztelésre, személyes vagy gyakori használatra kell "
"kell használni. Ha egy alkalmazást fog futtatni a termelésben, kérjük, " "használni. Ha egy alkalmazást fog futtatni a termelésben, kérjük, <x>0 0</x>"
"<x>0 0</x> vagy %(get_api_key)s... %(host_server)s" " vagy %(get_api_key)s... %(host_server)s"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "host your own server" msgid "host your own server"
@ -604,4 +683,3 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "<x>0 0</x> Hozzájárulók %(libretranslate)s" msgstr "<x>0 0</x> Hozzájárulók %(libretranslate)s"

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: id\n"
"Language-Team: id <LL@li.org>\n" "Language-Team: id <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "<x>Sitemap</x> format tidak didukung %(format)s"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"<x>Sitemap</x> Sitemap<x>1 Artikel</x>) tidak tersedia sebagai bahasa " "<x>Sitemap</x> Sitemap<x>1 Artikel</x>) tidak tersedia sebagai bahasa target"
"target dari <x>1 Artikel</x> Sitemap<x>Sitemap</x>Sitemap %(tname)s " " dari <x>1 Artikel</x> Sitemap<x>Sitemap</x>Sitemap %(tname)s %(tcode)s "
"%(tcode)s %(sname)s %(scode)s" "%(sname)s %(scode)s"
#: libretranslate/app.py:589 #: libretranslate/app.py:589
#, python-format #, python-format
@ -272,110 +272,187 @@ msgid "Banned"
msgstr "Login" msgstr "Login"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Hello world!"
msgstr "Terjemahkan file dari bahasa ke bahasa lain" msgstr "Sitemap!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:11
msgid "Translated file" #, fuzzy
msgstr "Database" msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Teks untuk menerjemahkan"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:12
msgid "Detect the language of a single text" #, fuzzy
msgstr "Mendeteksi bahasa teks tunggal" msgid "Source language code"
msgstr "Bahasa"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:13
msgid "Detections" #, fuzzy
msgstr "Login" msgid "Target language code"
msgstr "Mendukung kode bahasa target"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:14
msgid "Detection error" #, fuzzy
msgstr "Kesalahan deteksi" msgid "text"
msgstr "Fotokopi"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "html"
msgstr "Lihat pengaturan spesifik frontend" msgstr "login"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid "frontend settings" msgid ""
msgstr "pengaturan frontend" "Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Format teks sumber:\n"
"Sitemap\n"
"* `html` - HTML markup\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:17
msgid "frontend" #, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "login" msgstr "login"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Terjemahkan file dari bahasa ke bahasa lain"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file"
msgstr "Database"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Teks untuk menerjemahkan"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "multipart/form-data"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Mendeteksi bahasa teks tunggal"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections"
msgstr "Login"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error"
msgstr "Kesalahan deteksi"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Deteksi Otomatis"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Lihat pengaturan spesifik frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings"
msgstr "pengaturan frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend"
msgstr "login"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Kirim saran untuk meningkatkan terjemahan" msgstr "Kirim saran untuk meningkatkan terjemahan"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Sitemap" msgstr "Sitemap"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "Tidak sah" msgstr "Tidak sah"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Teks asli"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Terjemahan yang disarankan"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Mendeteksi bahasa teks tunggal"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Terjemahan yang disarankan"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "login" msgstr "login"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "Bahasa" msgstr "Bahasa"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Nama bahasa yang dapat dibaca manusia (dalam bahasa Inggris)" msgstr "Nama bahasa yang dapat dibaca manusia (dalam bahasa Inggris)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "Mendukung kode bahasa target" msgstr "Mendukung kode bahasa target"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Terjemahkan teks" msgstr "Terjemahkan teks"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "Pesan kesalahan" msgstr "Pesan kesalahan"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "Alasan untuk memperlambat" msgstr "Alasan untuk memperlambat"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Diterjemahkan url file" msgstr "Diterjemahkan url file"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Nilai kepercayaan" msgstr "Nilai kepercayaan"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Batas input karakter untuk bahasa ini (-1 menunjukkan tidak ada batasan)" msgstr ""
"Batas input karakter untuk bahasa ini (-1 menunjukkan tidak ada batasan)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Sitemap" msgstr "Sitemap"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Apakah database kunci API diaktifkan." msgstr "Apakah database kunci API diaktifkan."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Apakah kunci API diperlukan." msgstr "Apakah kunci API diperlukan."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Apakah pengiriman saran diaktifkan." msgstr "Apakah pengiriman saran diaktifkan."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "Format file yang didukung" msgstr "Format file yang didukung"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Apakah pengajuan berhasil" msgstr "Apakah pengajuan berhasil"
@ -409,20 +486,22 @@ msgstr "Login"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "" msgstr ""
"Terima kasih atas koreksi Anda. Perhatikan saran tidak akan mengambil " "Terima kasih atas koreksi Anda. Perhatikan saran tidak akan mengambil efek "
"efek segera." "segera."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
msgid "No languages available. Did you install the models correctly?" msgid "No languages available. Did you install the models correctly?"
msgstr "Tidak ada bahasa yang tersedia. Apakah Anda menginstal model dengan benar?" msgstr ""
"Tidak ada bahasa yang tersedia. Apakah Anda menginstal model dengan benar?"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
#, python-format #, python-format
msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s" msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s"
msgstr "API Key Jika Anda membutuhkan kunci API, <x>Sitemap</x> %(instructions)s" msgstr ""
"API Key Jika Anda membutuhkan kunci API, <x>Sitemap</x> %(instructions)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
msgid "press the \"Get API Key\" link." msgid "press the \"Get API Key\" link."
@ -432,7 +511,8 @@ msgstr "tekan tautan \"Get API Key\"."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "hubungi operator server." msgstr "hubungi operator server."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "API Translation API" msgstr "API Translation API"
@ -440,8 +520,8 @@ msgstr "API Translation API"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Gratis dan Open Source Machine Translation API. Secara mandiri, offline " "Gratis dan Open Source Machine Translation API. Secara mandiri, offline "
"mampu dan mudah diatur. Jalankan server API Anda sendiri hanya dalam " "mampu dan mudah diatur. Jalankan server API Anda sendiri hanya dalam "
@ -575,9 +655,9 @@ msgstr "Lisensi:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"API publik ini harus digunakan untuk pengujian, penggunaan pribadi atau " "API publik ini harus digunakan untuk pengujian, penggunaan pribadi atau "
"jarang. Jika Anda akan menjalankan aplikasi dalam produksi, silakan " "jarang. Jika Anda akan menjalankan aplikasi dalam produksi, silakan "
@ -603,4 +683,3 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "<x>Sitemap</x> Login %(libretranslate)s" msgstr "<x>Sitemap</x> Login %(libretranslate)s"

View file

@ -8,17 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 20:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Piero Toffanin <pt@masseranolabs.com>\n" "Last-Translator: Piero Toffanin <pt@masseranolabs.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/libretranslate/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/libretranslate/app/it/>\n"
"app/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -43,7 +41,8 @@ msgstr "Chiave API non valida"
#: libretranslate/app.py:227 #: libretranslate/app.py:227
msgid "Please contact the server operator to get an API key" msgid "Please contact the server operator to get an API key"
msgstr "Si prega di contattare l'operatore del server per ottenere una chiave API" msgstr ""
"Si prega di contattare l'operatore del server per ottenere una chiave API"
#: libretranslate/app.py:229 #: libretranslate/app.py:229
#, python-format #, python-format
@ -85,8 +84,8 @@ msgstr "%(format)s formato non è supportato"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"%(tname)s (%(tcode)s) non è disponibile come lingua di destinazione " "%(tname)s (%(tcode)s) non è disponibile come lingua di destinazione "
"%(sname)s (%(scode)s)" "%(sname)s (%(scode)s)"
@ -273,110 +272,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "Banati" msgstr "Banati"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "Ciao mondo!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Testo da tradurre"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "Codice linguistico"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "Codici di lingua target supportati"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Copia testo"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Formato del testo sorgente:\n"
"* `text` - Testo normale\n"
"* `html` - HTML markup\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "api"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Tradurre file da una lingua a un'altra" msgstr "Tradurre file da una lingua a un'altra"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "Tradotto file" msgstr "Tradotto file"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Testo da tradurre"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "multipart/form-data"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Rileva la lingua di un singolo testo" msgstr "Rileva la lingua di un singolo testo"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "Rilevazioni" msgstr "Rilevazioni"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "Errore di rilevamento" msgstr "Errore di rilevamento"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Rilevamento automatico"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Recuperare le impostazioni specifiche di frontend" msgstr "Recuperare le impostazioni specifiche di frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "impostazioni di frontend" msgstr "impostazioni di frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "fronte" msgstr "fronte"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Inviare un suggerimento per migliorare una traduzione" msgstr "Inviare un suggerimento per migliorare una traduzione"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Successo" msgstr "Successo"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "Non autorizzato" msgstr "Non autorizzato"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Testo originale"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Suggerisci la traduzione"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Rileva la lingua di un singolo testo"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Suggerisci la traduzione"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "feedback" msgstr "feedback"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "Codice linguistico" msgstr "Codice linguistico"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Nome di lingua leggibile dall'uomo (in inglese)" msgstr "Nome di lingua leggibile dall'uomo (in inglese)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "Codici di lingua target supportati" msgstr "Codici di lingua target supportati"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Tradotto testo(i)" msgstr "Tradotto testo(i)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "Messaggio di errore" msgstr "Messaggio di errore"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "Ragione per rallentare" msgstr "Ragione per rallentare"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Tradotto file url" msgstr "Tradotto file url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Valore di fiducia" msgstr "Valore di fiducia"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Limite di ingresso per questa lingua (-1 non indica limiti)" msgstr "Limite di ingresso per questa lingua (-1 non indica limiti)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Tempo di traduzione Frontend" msgstr "Tempo di traduzione Frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Se il database chiave API è abilitato." msgstr "Se il database chiave API è abilitato."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Se è richiesta una chiave API." msgstr "Se è richiesta una chiave API."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Se presentare suggerimenti è abilitato." msgstr "Se presentare suggerimenti è abilitato."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "Formato file supportato" msgstr "Formato file supportato"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Se la presentazione è stata di successo" msgstr "Se la presentazione è stata di successo"
@ -410,11 +485,11 @@ msgstr "Copie"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "" msgstr ""
"Grazie per la sua correzione. Si noti che il suggerimento non avrà " "Grazie per la sua correzione. Si noti che il suggerimento non avrà effetto "
"effetto subito." "subito."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
msgid "No languages available. Did you install the models correctly?" msgid "No languages available. Did you install the models correctly?"
@ -435,7 +510,8 @@ msgstr "premere il link \"Get API Key\"."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "contattare l'operatore del server." msgstr "contattare l'operatore del server."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "API di traduzione automatica gratuita e open source" msgstr "API di traduzione automatica gratuita e open source"
@ -443,12 +519,12 @@ msgstr "API di traduzione automatica gratuita e open source"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"API di traduzione automatica gratuita e open source. Auto-hosted, offline" "API di traduzione automatica gratuita e open source. Auto-hosted, offline in"
" in grado e facile da configurare. Eseguire il proprio server API in " " grado e facile da configurare. Eseguire il proprio server API in pochi "
"pochi minuti." "minuti."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation" msgid "translation"
@ -578,13 +654,13 @@ msgstr "Licenza:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"Questa API pubblica dovrebbe essere utilizzata per il test, uso personale" "Questa API pubblica dovrebbe essere utilizzata per il test, uso personale o "
" o infrequente. Se hai intenzione di eseguire un'applicazione in " "infrequente. Se hai intenzione di eseguire un'applicazione in produzione, "
"produzione, per favore %(host_server)s o %(get_api_key)s." "per favore %(host_server)s o %(get_api_key)s."
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "host your own server" msgid "host your own server"
@ -597,7 +673,8 @@ msgstr "ottenere una chiave API"
#: libretranslate/templates/index.html:345 #: libretranslate/templates/index.html:345
#, python-format #, python-format
msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s" msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s"
msgstr "Realizzato con %(heart)s di %(contributors)s e alimentato da %(engine)s" msgstr ""
"Realizzato con %(heart)s di %(contributors)s e alimentato da %(engine)s"
#: libretranslate/templates/index.html:345 #: libretranslate/templates/index.html:345
#, python-format #, python-format

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n" "Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "<x>ツイート</x> フォーマットはサポートされていませ
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"<x>ツイート</x> ( )%(tcode)s) 対象言語は対象言語として利用できません。 %(sname)s ( )%(scode)s) ) " "<x>ツイート</x> ( )%(tcode)s) 対象言語は対象言語として利用できません。 %(sname)s ( )%(scode)s) ) "
"%(tname)s" "%(tname)s"
@ -269,110 +269,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "禁止事項" msgstr "禁止事項"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "こんにちは!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "翻訳するテキスト"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "言語コード"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "ターゲット言語コードをサポート"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "テキストのコピー"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "ツイート"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"ソーステキストの形式:\n"
"* `text` - プレーンテキスト\n"
"* `html` - HTML マークアップ\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "ログイン"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "言語から別の言語にファイルを翻訳する" msgstr "言語から別の言語にファイルを翻訳する"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "翻訳ファイル" msgstr "翻訳ファイル"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "翻訳するテキスト"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "マルチパート/フォームデータ"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "単一のテキストの言語を検出する" msgstr "単一のテキストの言語を検出する"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "検出の検出" msgstr "検出の検出"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "検出エラー" msgstr "検出エラー"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "自動検出"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "フロントエンドの特定の設定を取得する" msgstr "フロントエンドの特定の設定を取得する"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "フロントエンドの設定" msgstr "フロントエンドの設定"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "フロントエンド" msgstr "フロントエンド"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "翻訳を改善するための提案を提出する" msgstr "翻訳を改善するための提案を提出する"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "成功事例" msgstr "成功事例"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "許可されていない" msgstr "許可されていない"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "オリジナルテキスト"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "翻訳の提案"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "単一のテキストの言語を検出する"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "翻訳の提案"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "フィードバック" msgstr "フィードバック"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "言語コード" msgstr "言語コード"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "読みやすい言語名(英語)" msgstr "読みやすい言語名(英語)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "ターゲット言語コードをサポート" msgstr "ターゲット言語コードをサポート"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "翻訳されたテキスト(s)" msgstr "翻訳されたテキスト(s)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "エラーメッセージ" msgstr "エラーメッセージ"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "遅くなる理由" msgstr "遅くなる理由"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "翻訳されたファイル url" msgstr "翻訳されたファイル url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "機密価値" msgstr "機密価値"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "この言語の文字入力制限(-1は制限なし)" msgstr "この言語の文字入力制限(-1は制限なし)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "フロントエンドの翻訳タイムアウト" msgstr "フロントエンドの翻訳タイムアウト"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "API キーデータベースが有効になっているかどうか。." msgstr "API キーデータベースが有効になっているかどうか。."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "API キーが要求されるかどうか。." msgstr "API キーが要求されるかどうか。."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "提案を提出するかどうかが有効になっています。." msgstr "提案を提出するかどうかが有効になっています。."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "サポートされているファイル形式" msgstr "サポートされているファイル形式"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "投稿が成功したかどうか" msgstr "投稿が成功したかどうか"
@ -406,8 +482,8 @@ msgstr "コピッド"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "あなたの修正をありがとう。 提案はすぐに影響しません。." msgstr "あなたの修正をありがとう。 提案はすぐに影響しません。."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
@ -427,7 +503,8 @@ msgstr "「APIキーの取得」リンクを押します。."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "サーバ オペレータに連絡して下さい。." msgstr "サーバ オペレータに連絡して下さい。."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "オープンソース・マシン・トランスレーション・API" msgstr "オープンソース・マシン・トランスレーション・API"
@ -435,8 +512,8 @@ msgstr "オープンソース・マシン・トランスレーション・API"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"オープンソース・マシン・トランスレーション API の無料およびオープン・ソース・マシン セルフホスト、オフライン対応、セットアップが簡単。 " "オープンソース・マシン・トランスレーション API の無料およびオープン・ソース・マシン セルフホスト、オフライン対応、セットアップが簡単。 "
"わずか数分で独自の API サーバーを実行します。." "わずか数分で独自の API サーバーを実行します。."
@ -569,12 +646,12 @@ msgstr "ライセンス:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"このパブリック API は、テスト、個人的、または不適切な使用に使用されます。 制作中のアプリケーションを実行する場合は、 <x>ツイート</x>" "このパブリック API は、テスト、個人的、または不適切な使用に使用されます。 制作中のアプリケーションを実行する場合は、 <x>ツイート</x> "
" または %(get_api_key)sお問い合わせ %(host_server)s" "または %(get_api_key)sお問い合わせ %(host_server)s"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "host your own server" msgid "host your own server"
@ -593,4 +670,3 @@ msgstr "作りました <x>ツイート</x> によって %(contributors)s スタ
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "<x>ツイート</x> 貢献者 %(libretranslate)s" msgstr "<x>ツイート</x> 貢献者 %(libretranslate)s"

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: ko\n"
"Language-Team: ko <LL@li.org>\n" "Language-Team: ko <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "<x>0 댓글</x> 형식은 지원되지 않습니다. %(format)s"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"<x>0 댓글</x> (주)<x>1명 1명</x>) 대상 언어로 사용할 수 없습니다 <x>2개</x> (주)<x>3개</x>· " "<x>0 댓글</x> (주)<x>1명 1명</x>) 대상 언어로 사용할 수 없습니다 <x>2개</x> (주)<x>3개</x>· "
"%(tname)s %(tcode)s %(sname)s %(scode)s" "%(tname)s %(tcode)s %(sname)s %(scode)s"
@ -269,110 +269,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "이름 *" msgstr "이름 *"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "안녕하세요!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "텍스트 번역"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "언어 코드"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "지원 대상 언어 코드"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "본문 바로가기"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "사이트맵"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"소스 텍스트의 형식 :\n"
"* `text` - 일반 텍스트\n"
"* `html` - HTML 마크 업\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "카지노사이트"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "다른 언어로 파일을 번역" msgstr "다른 언어로 파일을 번역"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "Translated 파일" msgstr "Translated 파일"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "텍스트 번역"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "multipart/form 자료"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "단일 텍스트의 언어를 감지" msgstr "단일 텍스트의 언어를 감지"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "제품정보" msgstr "제품정보"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "표시 오류" msgstr "표시 오류"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "자동차 감지"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "프론트엔드 특정 설정" msgstr "프론트엔드 특정 설정"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "frontend 설정" msgstr "frontend 설정"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "이름 *" msgstr "이름 *"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "번역을 개선하기 위해 제안을 제출" msgstr "번역을 개선하기 위해 제안을 제출"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "지원하다" msgstr "지원하다"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "이름 *" msgstr "이름 *"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "원문"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "자주 묻는 질문"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "단일 텍스트의 언어를 감지"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "자주 묻는 질문"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "제품 정보" msgstr "제품 정보"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "언어 코드" msgstr "언어 코드"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "한국어 (Korean)" msgstr "한국어 (Korean)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "지원 대상 언어 코드" msgstr "지원 대상 언어 코드"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Translated 텍스트(s)" msgstr "Translated 텍스트(s)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "오류 메시지" msgstr "오류 메시지"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "느려지는 이유" msgstr "느려지는 이유"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Translated 파일 URL" msgstr "Translated 파일 URL"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Confidence 가치" msgstr "Confidence 가치"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "이 언어의 문자 입력 제한 (-1은 제한을 나타냅니다)" msgstr "이 언어의 문자 입력 제한 (-1은 제한을 나타냅니다)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "번역 시간표" msgstr "번역 시간표"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "API 키 데이터베이스가 활성화되었는지 여부." msgstr "API 키 데이터베이스가 활성화되었는지 여부."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "API 키가 필요하든." msgstr "API 키가 필요하든."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "자주 묻는 질문." msgstr "자주 묻는 질문."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "지원된 파일 형식" msgstr "지원된 파일 형식"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "제출이 성공했는지 여부" msgstr "제출이 성공했는지 여부"
@ -406,8 +482,8 @@ msgstr "뚱 베어"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "당신의 개정을 위한 감사합니다. 제안은 즉시 효력을 가지고 갈 것입니다." msgstr "당신의 개정을 위한 감사합니다. 제안은 즉시 효력을 가지고 갈 것입니다."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
@ -427,7 +503,8 @@ msgstr "\"Get API Key\" 링크를 누릅니다."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "서버 연산자에 문의." msgstr "서버 연산자에 문의."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "무료 및 오픈 소스 기계 번역 API" msgstr "무료 및 오픈 소스 기계 번역 API"
@ -435,11 +512,10 @@ msgstr "무료 및 오픈 소스 기계 번역 API"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"무료 및 오픈 소스 기계 번역 API. 셀프 호스팅, 오프라인 가능 및 설치가 쉽습니다. 몇 분 만에 자신의 API 서버를 " "무료 및 오픈 소스 기계 번역 API. 셀프 호스팅, 오프라인 가능 및 설치가 쉽습니다. 몇 분 만에 자신의 API 서버를 실행하십시오."
"실행하십시오."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation" msgid "translation"
@ -569,12 +645,12 @@ msgstr "인증:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"이 공개 API는 테스트, 개인 또는 간접적인 사용을 위해 사용되어야 합니다. 생산에 응용 프로그램을 실행 하려고 하는 경우, 제발" "이 공개 API는 테스트, 개인 또는 간접적인 사용을 위해 사용되어야 합니다. 생산에 응용 프로그램을 실행 하려고 하는 경우, 제발 "
" <x>0 댓글</x> 또는 <x>1명 1명</x>· %(host_server)s %(get_api_key)s" "<x>0 댓글</x> 또는 <x>1명 1명</x>· %(host_server)s %(get_api_key)s"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "host your own server" msgid "host your own server"
@ -595,4 +671,3 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "<x>0 댓글</x> 관련 기사 %(libretranslate)s" msgstr "<x>0 댓글</x> 관련 기사 %(libretranslate)s"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -266,110 +266,173 @@ msgid "Banned"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Hello world!"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:11
msgid "Translated file" msgid "Text(s) to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:12
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Source language code"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:13
msgid "Detections" msgid "Target language code"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:14
msgid "Detection error" msgid "text"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "html"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid "frontend settings" msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:17
msgid "frontend" msgid "API key"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Success" msgid "Translated file"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
msgid "Not authorized" msgid "File to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "feedback" msgid "multipart/form-data"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Language code" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Detections"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Supported target language codes" msgid "Detection error"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
msgid "Translated text(s)" msgid "Text to detect"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Error message" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "Reason for slow down" msgid "frontend settings"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "Translated file url" msgid "frontend"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Confidence value" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Success"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Not authorized"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Original text"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:33
msgid "Whether an API key is required." msgid "Suggested translation"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:34
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Language of original text"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:35
msgid "Supported files format" msgid "Language of suggested translation"
msgstr "" msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback"
msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code"
msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes"
msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)"
msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message"
msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down"
msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url"
msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value"
msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout"
msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required."
msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format"
msgstr ""
#: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: nl\n"
"Language-Team: nl <LL@li.org>\n" "Language-Team: nl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "<x>_</x> formaat is niet gesteund %(format)s"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"<x>_</x> ()%(tcode)sIs niet beschikbaar als een doeltaal van %(sname)s " "<x>_</x> ()%(tcode)sIs niet beschikbaar als een doeltaal van %(sname)s "
"()%(scode)s♪ %(tname)s" "()%(scode)s♪ %(tname)s"
@ -269,110 +269,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "Vertaling:" msgstr "Vertaling:"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Hello world!"
msgstr "Vertaling:" msgstr "Hallo wereld!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:11
msgid "Translated file" #, fuzzy
msgstr "Vertaling:" msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Text om te vertalen"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:12
msgid "Detect the language of a single text" #, fuzzy
msgstr "Vernietig de taal van een enkele sms" msgid "Source language code"
msgstr "Vertaling:"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:13
msgid "Detections" #, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "Vertaling:" msgstr "Vertaling:"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:14
msgid "Detection error" #, fuzzy
msgstr "Detectie fout" msgid "text"
msgstr "Begrepen"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "html"
msgstr "Verwijder de frontend specifieke instellingen" msgstr "_"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid "frontend settings" msgid ""
msgstr "vertaling:" "Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Format of bron sms:\n"
"Plain sms\n"
"HTML markup\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:17
msgid "frontend" #, fuzzy
msgstr "vertaling:" msgid "API key"
msgstr "♪"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Vertaling:" msgstr "Vertaling:"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file"
msgstr "Vertaling:"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Text om te vertalen"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "multipart/form-data"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Vernietig de taal van een enkele sms"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections"
msgstr "Vertaling:"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error"
msgstr "Detectie fout"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Auto Detect"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Verwijder de frontend specifieke instellingen"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings"
msgstr "vertaling:"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend"
msgstr "vertaling:"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Vertaling:"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Succes" msgstr "Succes"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "Niet goedgekeurd" msgstr "Niet goedgekeurd"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Originele SMS"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Suggest vertaling:"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Vernietig de taal van een enkele sms"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Suggest vertaling:"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "feedback" msgstr "feedback"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "Vertaling:" msgstr "Vertaling:"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Menselijke taalnaam (in Engels)" msgstr "Menselijke taalnaam (in Engels)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "Vertaling:" msgstr "Vertaling:"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Vertaald bericht" msgstr "Vertaald bericht"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "Error bericht" msgstr "Error bericht"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "Reason" msgstr "Reason"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Vertaling:" msgstr "Vertaling:"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Vertrouwelijke waarde" msgstr "Vertrouwelijke waarde"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Character input limiet voor deze taal" msgstr "Character input limiet voor deze taal"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Vertaling:" msgstr "Vertaling:"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Of de API-sleutel database in staat is." msgstr "Of de API-sleutel database in staat is."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Of een API-sleutel nodig is." msgstr "Of een API-sleutel nodig is."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Of het indienen van suggesties in staat is." msgstr "Of het indienen van suggesties in staat is."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "Vertaling:" msgstr "Vertaling:"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Of het nu succesvol was" msgstr "Of het nu succesvol was"
@ -406,9 +482,10 @@ msgstr "Copi"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "Bedankt voor je correctie. Let op dat de suggestie niet meteen zal werken." msgstr ""
"Bedankt voor je correctie. Let op dat de suggestie niet meteen zal werken."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
msgid "No languages available. Did you install the models correctly?" msgid "No languages available. Did you install the models correctly?"
@ -429,7 +506,8 @@ msgstr "druk op de \"Get API Key\" link."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "neem contact op met de server." msgstr "neem contact op met de server."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Vrij en open Source Machine Vertaling" msgstr "Vrij en open Source Machine Vertaling"
@ -437,12 +515,11 @@ msgstr "Vrij en open Source Machine Vertaling"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Vrij en open Source Machine Vertaling API. Self-hosted, offline capabel " "Vrij en open Source Machine Vertaling API. Self-hosted, offline capabel en "
"en makkelijk te koppelen. Laat je eigen API server binnen een paar " "makkelijk te koppelen. Laat je eigen API server binnen een paar minuten."
"minuten."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation" msgid "translation"
@ -572,13 +649,13 @@ msgstr "License:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"Deze openbare aanklager moet worden gebruikt voor testen, persoonlijk of " "Deze openbare aanklager moet worden gebruikt voor testen, persoonlijk of in "
"in gebruik. Als je een aanvraag in de productie doet, alsjeblieft. " "gebruik. Als je een aanvraag in de productie doet, alsjeblieft. <x>_</x> "
"<x>_</x> Of... %(get_api_key)s. %(host_server)s" "Of... %(get_api_key)s. %(host_server)s"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "host your own server" msgid "host your own server"
@ -597,4 +674,3 @@ msgstr "Gemaakt met <x>_</x> ♪ %(contributors)s _ %(engine)s %(heart)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "<x>_</x> Verboden %(libretranslate)s" msgstr "<x>_</x> Verboden %(libretranslate)s"

View file

@ -8,16 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n" "Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && " "Language: pl\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -82,11 +81,11 @@ msgstr "%(format)s format nie jest wspierany"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"%(tname)s (pol.).%(tcode)s) nie jest dostępny jako język docelowy. " "%(tname)s (pol.).%(tcode)s) nie jest dostępny jako język docelowy. %(sname)s"
"%(sname)s (pol.).%(scode)s)" " (pol.).%(scode)s)"
#: libretranslate/app.py:589 #: libretranslate/app.py:589
#, python-format #, python-format
@ -270,110 +269,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "Banned" msgstr "Banned"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "Hello world (ang.)!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Tekst tłumaczenia"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "Kod"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "Wspieranie kodów językowych"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Tekst Copy"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Tekst źródłowy:\n"
"* `text`) tekst Równy\n"
"* `html' markup HTML.\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "api"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Przetłumaczone pliki z języka do innego języka" msgstr "Przetłumaczone pliki z języka do innego języka"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "Translacja" msgstr "Translacja"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Tekst tłumaczenia"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "wieloczęściowy/formowy"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Określa język jednego tekstu" msgstr "Określa język jednego tekstu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "Odkrycie" msgstr "Odkrycie"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "Błąd detekcyjny" msgstr "Błąd detekcyjny"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Auto Detekcja"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Wyposażenie frontu konkretnego" msgstr "Wyposażenie frontu konkretnego"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "frontend" msgstr "frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "frontend" msgstr "frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Podejmuje sugestię do poprawy tłumaczenia" msgstr "Podejmuje sugestię do poprawy tłumaczenia"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Sukces" msgstr "Sukces"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "Nie autoryzować" msgstr "Nie autoryzować"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Oryginalny tekst"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Suggest"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Określa język jednego tekstu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Suggest"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "feedback" msgstr "feedback"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "Kod" msgstr "Kod"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Język ludzki (w języku angielskim)" msgstr "Język ludzki (w języku angielskim)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "Wspieranie kodów językowych" msgstr "Wspieranie kodów językowych"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Translated text(s) (ang.)" msgstr "Translated text(s) (ang.)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "Rozumowanie" msgstr "Rozumowanie"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Translated file url" msgstr "Translated file url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Konfederacja" msgstr "Konfederacja"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Grawer wejściowy dla tego języka (-1) nie oznacza limitu" msgstr "Grawer wejściowy dla tego języka (-1) nie oznacza limitu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Czasopismo Frontowe" msgstr "Czasopismo Frontowe"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Z możliwością korzystania z klucza API." msgstr "Z możliwością korzystania z klucza API."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Zastosowano klucz API." msgstr "Zastosowano klucz API."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Umożliwia to, że sugestie mogą być poddane." msgstr "Umożliwia to, że sugestie mogą być poddane."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "Plik multimedialny" msgstr "Plik multimedialny"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Współzałożycielstwo odniosło sukces" msgstr "Współzałożycielstwo odniosło sukces"
@ -407,8 +482,8 @@ msgstr "Copied"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "Dzięki korekcji. Zasugerowanie nie będzie realizowane." msgstr "Dzięki korekcji. Zasugerowanie nie będzie realizowane."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
@ -419,8 +494,8 @@ msgstr "Żadne języki nie są dostępne. Czy można poprawnie stosować modele?
#, python-format #, python-format
msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s" msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s"
msgstr "" msgstr ""
"Typ w swoim API Key. Jeśli potrzebujesz klucza API, API będzie kluczem " "Typ w swoim API Key. Jeśli potrzebujesz klucza API, API będzie kluczem API. "
"API. %(instructions)s" "%(instructions)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
msgid "press the \"Get API Key\" link." msgid "press the \"Get API Key\" link."
@ -430,7 +505,8 @@ msgstr "prasa \"Get API Key\" (ang.)."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "skontaktuje się z operatorem serwera." msgstr "skontaktuje się z operatorem serwera."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Free and Open Source Machine Translation API (ang.)" msgstr "Free and Open Source Machine Translation API (ang.)"
@ -438,12 +514,11 @@ msgstr "Free and Open Source Machine Translation API (ang.)"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Free and Open Source Machine Translation API (ang.). Samodzielny, " "Free and Open Source Machine Translation API (ang.). Samodzielny, niezdolny "
"niezdolny i łatwy do położenia. Służysz własny serwer API w ciągu kilku " "i łatwy do położenia. Służysz własny serwer API w ciągu kilku minut."
"minut."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation" msgid "translation"
@ -573,14 +648,14 @@ msgstr "Licencja"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"Takie publiczne interfejsy powinny być wykorzystywane do testowania, " "Takie publiczne interfejsy powinny być wykorzystywane do testowania, "
"osobistego lub rzadkiego użytku. Jeśli zamierzasz uruchomić aplikację w " "osobistego lub rzadkiego użytku. Jeśli zamierzasz uruchomić aplikację w "
"produkcji, proszę o to, że będziesz brać udział w produkcji. " "produkcji, proszę o to, że będziesz brać udział w produkcji. %(host_server)s"
"%(host_server)s lub lub %(get_api_key)s." " lub lub %(get_api_key)s."
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "host your own server" msgid "host your own server"
@ -599,4 +674,3 @@ msgstr "zrealizować %(heart)s by %(contributors)s zasilany %(engine)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "%(libretranslate)s Contributor" msgstr "%(libretranslate)s Contributor"

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: pt <LL@li.org>\n" "Language-Team: pt <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -65,7 +65,8 @@ msgstr "Pedido inválido: falta %(name)s parâmetro"
#: libretranslate/app.py:480 libretranslate/app.py:492 #: libretranslate/app.py:480 libretranslate/app.py:492
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)" msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)"
msgstr "Pedido inválido: pedido (%(size)s) excede o limite de texto (%(limit)s)" msgstr ""
"Pedido inválido: pedido (%(size)s) excede o limite de texto (%(limit)s)"
#: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530 #: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530
#: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705 #: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705
@ -81,8 +82,8 @@ msgstr "%(format)s formato não é suportado"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"%(tname)s (%(tcode)s) não está disponível como uma língua-alvo %(sname)s " "%(tname)s (%(tcode)s) não está disponível como uma língua-alvo %(sname)s "
"(%(scode)s)" "(%(scode)s)"
@ -269,110 +270,187 @@ msgid "Banned"
msgstr "Banido" msgstr "Banido"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "Olá, mundo!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Texto para traduzir"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "Código de linguagem"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "Códigos de idioma alvo suportados"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Texto de cópia"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Formato do texto de origem:\n"
"* `text` - Texto simples\n"
"* `html` - marcação HTML\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "api"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Traduzir arquivo de uma língua para outro" msgstr "Traduzir arquivo de uma língua para outro"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "Translated file" msgstr "Translated file"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Texto para traduzir"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "multipart/form-data"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Detectar a linguagem de um único texto" msgstr "Detectar a linguagem de um único texto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "Detecção" msgstr "Detecção"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "Erro de detecção" msgstr "Erro de detecção"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Detecção automática"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Recupere configurações específicas do frontend" msgstr "Recupere configurações específicas do frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "configurações de frontend" msgstr "configurações de frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "frontend" msgstr "frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Enviar uma sugestão para melhorar uma tradução" msgstr "Enviar uma sugestão para melhorar uma tradução"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Sucesso" msgstr "Sucesso"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "Não autorizado" msgstr "Não autorizado"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Texto original"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Tradução de Sugestão"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Detectar a linguagem de um único texto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Tradução de Sugestão"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "feedback" msgstr "feedback"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "Código de linguagem" msgstr "Código de linguagem"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Nome de idioma legível pelo homem (em inglês)" msgstr "Nome de idioma legível pelo homem (em inglês)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "Códigos de idioma alvo suportados" msgstr "Códigos de idioma alvo suportados"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Texto(s) traduzido" msgstr "Texto(s) traduzido"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro" msgstr "Mensagem de erro"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "Razão para abrandar" msgstr "Razão para abrandar"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Traduzido do English" msgstr "Traduzido do English"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Valor de confiança" msgstr "Valor de confiança"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Limite de entrada de caracteres para esta língua (-1 indica nenhum limite)" msgstr ""
"Limite de entrada de caracteres para esta língua (-1 indica nenhum limite)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Tempo de tradução Frontend" msgstr "Tempo de tradução Frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Se o banco de dados chave API está ativado." msgstr "Se o banco de dados chave API está ativado."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Se uma chave API é necessária." msgstr "Se uma chave API é necessária."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Se enviar sugestões está ativado." msgstr "Se enviar sugestões está ativado."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "Formato de arquivos suportados" msgstr "Formato de arquivos suportados"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Se a submissão foi bem sucedida" msgstr "Se a submissão foi bem sucedida"
@ -406,8 +484,8 @@ msgstr "Copiado"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "" msgstr ""
"Obrigado pela sua correção. Note que a sugestão não terá efeito " "Obrigado pela sua correção. Note que a sugestão não terá efeito "
"imediatamente." "imediatamente."
@ -419,7 +497,8 @@ msgstr "Não há idiomas disponíveis. Você instalou os modelos corretamente?"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
#, python-format #, python-format
msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s" msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s"
msgstr "Digite sua chave API. Se você precisar de uma chave API, %(instructions)s" msgstr ""
"Digite sua chave API. Se você precisar de uma chave API, %(instructions)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
msgid "press the \"Get API Key\" link." msgid "press the \"Get API Key\" link."
@ -429,7 +508,8 @@ msgstr "pressione o link \"Get API Key\"."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "contate o operador do servidor." msgstr "contate o operador do servidor."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "API de tradução de máquina de código livre e aberto" msgstr "API de tradução de máquina de código livre e aberto"
@ -437,12 +517,12 @@ msgstr "API de tradução de máquina de código livre e aberto"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Gratuito e Open Source Machine Translation API. Auto-hosted, off-line " "Gratuito e Open Source Machine Translation API. Auto-hosted, off-line capaz "
"capaz e fácil de configurar. Execute seu próprio servidor API em apenas " "e fácil de configurar. Execute seu próprio servidor API em apenas alguns "
"alguns minutos." "minutos."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation" msgid "translation"
@ -572,13 +652,13 @@ msgstr "Licença:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"Esta API pública deve ser usada para testes, uso pessoal ou infreqüente. " "Esta API pública deve ser usada para testes, uso pessoal ou infreqüente. Se "
"Se você vai executar uma aplicação em produção, por favor %(host_server)s" "você vai executar uma aplicação em produção, por favor %(host_server)s ou "
" ou %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "host your own server" msgid "host your own server"
@ -597,4 +677,3 @@ msgstr "Feito com %(heart)s por %(contributors)s e alimentado por %(engine)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "%(libretranslate)s Contribuintes" msgstr "%(libretranslate)s Contribuintes"

View file

@ -8,16 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n" "Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Language: ru\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -84,11 +83,11 @@ msgstr "<x>0 0</x> формат не поддерживается %(format)s"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"<x>0 0</x> ( ( ()%(tcode)s) не доступен как целевой язык от <x>1 2 3 4 " "<x>0 0</x> ( ( ()%(tcode)s) не доступен как целевой язык от <x>1 2 3 4 5</x>"
"5</x> ( ( ()<x>2 3 4 5</x>) %(tname)s %(sname)s %(scode)s" " ( ( ()<x>2 3 4 5</x>) %(tname)s %(sname)s %(scode)s"
#: libretranslate/app.py:589 #: libretranslate/app.py:589
#, python-format #, python-format
@ -272,110 +271,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "Запрет" msgstr "Запрет"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "Привет мир!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Текст для перевода"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "Языковой код"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "Поддерживаемые языковые коды"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Копировать текст"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Формат исходного текста:\n"
"* `text` - Простой текст\n"
"* `html` - HTML разметка\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "апи"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Перевести файл с языка на другой" msgstr "Перевести файл с языка на другой"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "Переведенный файл" msgstr "Переведенный файл"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Текст для перевода"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "multipart/form-данные"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Обнаружение языка одного текста" msgstr "Обнаружение языка одного текста"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "Обнаружения" msgstr "Обнаружения"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "Ошибка обнаружения" msgstr "Ошибка обнаружения"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Авто Detect"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Получить передние конкретные настройки" msgstr "Получить передние конкретные настройки"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "настройки фронтенда" msgstr "настройки фронтенда"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "фронтенд" msgstr "фронтенд"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Подать предложение для улучшения перевода" msgstr "Подать предложение для улучшения перевода"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Успех" msgstr "Успех"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "Не авторизовано" msgstr "Не авторизовано"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Оригинальный текст"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Предложить перевод"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Обнаружение языка одного текста"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Предложить перевод"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "обратная связь" msgstr "обратная связь"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "Языковой код" msgstr "Языковой код"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Человеческое название языка (на английском языке)" msgstr "Человеческое название языка (на английском языке)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "Поддерживаемые языковые коды" msgstr "Поддерживаемые языковые коды"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Перевод текстов(ов)" msgstr "Перевод текстов(ов)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "Сообщение об ошибке" msgstr "Сообщение об ошибке"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "Причина замедления" msgstr "Причина замедления"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Переведенный файл url" msgstr "Переведенный файл url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Значение доверия" msgstr "Значение доверия"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Лимит ввода символа для этого языка (-1 не указывает на предел)" msgstr "Лимит ввода символа для этого языка (-1 не указывает на предел)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Frontend перевод timeout" msgstr "Frontend перевод timeout"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Доступна ли база данных API-ключей." msgstr "Доступна ли база данных API-ключей."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Требуется ли API ключ." msgstr "Требуется ли API ключ."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Включены ли предложения." msgstr "Включены ли предложения."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "Поддерживаемый формат файлов" msgstr "Поддерживаемый формат файлов"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Будет ли подача успешной" msgstr "Будет ли подача успешной"
@ -409,8 +484,8 @@ msgstr "Копирование"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "" msgstr ""
"Спасибо за вашу коррекцию. Обратите внимание, что предложение не будет " "Спасибо за вашу коррекцию. Обратите внимание, что предложение не будет "
"действовать сразу." "действовать сразу."
@ -422,7 +497,8 @@ msgstr "Нет языков. Вы правильно установили мод
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
#, python-format #, python-format
msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s" msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s"
msgstr "Введите ваш ключ API. Если вам нужен ключ API, <x>0 0</x> %(instructions)s" msgstr ""
"Введите ваш ключ API. Если вам нужен ключ API, <x>0 0</x> %(instructions)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
msgid "press the \"Get API Key\" link." msgid "press the \"Get API Key\" link."
@ -432,7 +508,8 @@ msgstr "нажмите на ссылку \"Get API Key\"."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "связаться с оператором сервера." msgstr "связаться с оператором сервера."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Бесплатный и открытый источник машинного перевода API" msgstr "Бесплатный и открытый источник машинного перевода API"
@ -440,12 +517,12 @@ msgstr "Бесплатный и открытый источник машинно
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Бесплатный и открытый источник машинного перевода API. Self-hosted, " "Бесплатный и открытый источник машинного перевода API. Self-hosted, оффлайн "
"оффлайн способный и легкий для установки. Запустите собственный сервер " "способный и легкий для установки. Запустите собственный сервер API всего за "
"API всего за несколько минут." "несколько минут."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation" msgid "translation"
@ -575,9 +652,9 @@ msgstr "Лицензия:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"Этот публичный API должен использоваться для тестирования, личного или " "Этот публичный API должен использоваться для тестирования, личного или "
"нечастого использования. Если вы собираетесь запустить приложение в " "нечастого использования. Если вы собираетесь запустить приложение в "
@ -602,4 +679,3 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "<x>0 0</x> Участники %(libretranslate)s" msgstr "<x>0 0</x> Участники %(libretranslate)s"

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: sk\n"
"Language-Team: sk <LL@li.org>\n" "Language-Team: sk <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -65,7 +65,8 @@ msgstr "Neplatná požiadavka: chýba %(name)s parameter"
#: libretranslate/app.py:480 libretranslate/app.py:492 #: libretranslate/app.py:480 libretranslate/app.py:492
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)" msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)"
msgstr "Neplatná požiadavka: žiadosť (%(size)s) presahuje limit textu (%(limit)s)" msgstr ""
"Neplatná požiadavka: žiadosť (%(size)s) presahuje limit textu (%(limit)s)"
#: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530 #: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530
#: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705 #: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705
@ -81,11 +82,11 @@ msgstr "%(format)s formát nie je podporovaný"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"%(tname)s ()%(tcode)s) nie je k dispozícii ako cieľový jazyk od %(sname)s" "%(tname)s ()%(tcode)s) nie je k dispozícii ako cieľový jazyk od %(sname)s "
" ()%(scode)s)" "()%(scode)s)"
#: libretranslate/app.py:589 #: libretranslate/app.py:589
#, python-format #, python-format
@ -269,110 +270,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "Zakázané" msgstr "Zakázané"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "Dobrý deň, svet!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Text preložiť"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "Jazykový kód"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "Podporované cieľové jazykové kódy"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Kopírovať text"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Formát zdrojového textu:\n"
"* `text` - Jednoduchý text\n"
"* `html` - HTML markup\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "api"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Preložiť súbor z jazyka do iného" msgstr "Preložiť súbor z jazyka do iného"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "Preložený súbor" msgstr "Preložený súbor"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Text preložiť"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "multipart/formátové údaje"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Detect jazyk jedného textu" msgstr "Detect jazyk jedného textu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "Detekcia" msgstr "Detekcia"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "Detekcia chyba" msgstr "Detekcia chyba"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Auto Detect"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Zdroj predné nastavenia" msgstr "Zdroj predné nastavenia"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "frontend nastavenia" msgstr "frontend nastavenia"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "frontend" msgstr "frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Predložiť návrh na zlepšenie prekladu" msgstr "Predložiť návrh na zlepšenie prekladu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Úspech" msgstr "Úspech"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "Nie je povolený" msgstr "Nie je povolený"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Pôvodný text"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Navrhnúť preklad"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Detect jazyk jedného textu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Navrhnúť preklad"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "spätná väzba" msgstr "spätná väzba"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "Jazykový kód" msgstr "Jazykový kód"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Ľudské meno jazyka (v angličtine)" msgstr "Ľudské meno jazyka (v angličtine)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "Podporované cieľové jazykové kódy" msgstr "Podporované cieľové jazykové kódy"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Preložený text (y)" msgstr "Preložený text (y)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "Správa chýb" msgstr "Správa chýb"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "Dôvod pre spomalenie" msgstr "Dôvod pre spomalenie"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Preložený súbor url" msgstr "Preložený súbor url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Hodnota dôvery" msgstr "Hodnota dôvery"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Formát vstupného limitu pre tento jazyk (-1 označuje žiadny limit)" msgstr "Formát vstupného limitu pre tento jazyk (-1 označuje žiadny limit)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Predpredajný čas" msgstr "Predpredajný čas"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Či je povolená databáza API." msgstr "Či je povolená databáza API."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Či je potrebný API kľúč." msgstr "Či je potrebný API kľúč."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Či už sú povolené návrhy." msgstr "Či už sú povolené návrhy."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "Podporovaný formát súborov" msgstr "Podporovaný formát súborov"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Či už bolo úspešné podanie" msgstr "Či už bolo úspešné podanie"
@ -406,8 +483,8 @@ msgstr "Copied"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "Vďaka za vašu korekciu. Všimnite si, že návrh nebude mať vplyv hneď." msgstr "Vďaka za vašu korekciu. Všimnite si, že návrh nebude mať vplyv hneď."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
@ -427,7 +504,8 @@ msgstr "stlačte odkaz \"Get API Key\"."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "kontaktujte operátora servera." msgstr "kontaktujte operátora servera."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Zadarmo a Open Source Machine preklad API" msgstr "Zadarmo a Open Source Machine preklad API"
@ -435,11 +513,11 @@ msgstr "Zadarmo a Open Source Machine preklad API"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Zadarmo a Open Source strojového prekladu API. Seba-hosted, offline " "Zadarmo a Open Source strojového prekladu API. Seba-hosted, offline schopný "
"schopný a ľahko nastaviť. Spustite svoj vlastný server API za pár minút." "a ľahko nastaviť. Spustite svoj vlastný server API za pár minút."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation" msgid "translation"
@ -569,13 +647,13 @@ msgstr "Licencie:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"Toto verejné API by malo byť použité pre testovanie, osobné alebo časté " "Toto verejné API by malo byť použité pre testovanie, osobné alebo časté "
"použitie. Ak sa chystáte spustiť aplikáciu vo výrobe, prosím " "použitie. Ak sa chystáte spustiť aplikáciu vo výrobe, prosím %(host_server)s"
"%(host_server)s alebo %(get_api_key)s." " alebo %(get_api_key)s."
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "host your own server" msgid "host your own server"
@ -594,4 +672,3 @@ msgstr "Vyrobené s %(heart)s podľa %(contributors)s a poháňaný %(engine)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "%(libretranslate)s Prispievatelia" msgstr "%(libretranslate)s Prispievatelia"

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: sv\n"
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n" "Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -47,14 +47,14 @@ msgstr "Kontakta serveroperatören för att få en API-nyckel"
#, python-format #, python-format
msgid "Visit %(url)s to get an API key" msgid "Visit %(url)s to get an API key"
msgstr "" msgstr ""
"Besök <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "Besök <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> För att"
"0 0 0 0 0</x> För att få en API-nyckel %(url)s" " få en API-nyckel %(url)s"
#: libretranslate/app.py:269 #: libretranslate/app.py:269
msgid "Slowdown:" msgid "Slowdown:"
@ -69,84 +69,83 @@ msgstr "Slowdown:"
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid request: missing %(name)s parameter" msgid "Invalid request: missing %(name)s parameter"
msgstr "" msgstr ""
"Ogiltig begäran: saknas <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "Ogiltig begäran: saknas <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> parameter %(name)s" " 0 0 0</x> parameter %(name)s"
#: libretranslate/app.py:480 libretranslate/app.py:492 #: libretranslate/app.py:480 libretranslate/app.py:492
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)" msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)"
msgstr "" msgstr ""
"Ogiltig begäran: begäran (<x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "Ogiltig begäran: begäran (<x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x>överstiger textgränsen (<x>1 1</x>) ) " " 0 0 0 0</x>överstiger textgränsen (<x>1 1</x>) ) %(size)s %(limit)s"
"%(size)s %(limit)s"
#: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530 #: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530
#: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705 #: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705
#, python-format #, python-format
msgid "%(lang)s is not supported" msgid "%(lang)s is not supported"
msgstr "" msgstr ""
"<x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "<x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> Stöds inte "
"0 0</x> Stöds inte %(lang)s" "%(lang)s"
#: libretranslate/app.py:536 #: libretranslate/app.py:536
#, python-format #, python-format
msgid "%(format)s format is not supported" msgid "%(format)s format is not supported"
msgstr "" msgstr ""
"<x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "<x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> formatet "
"0 0</x> formatet stöds inte %(format)s" "stöds inte %(format)s"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"<x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "<x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> (b)<x>1 "
"0 0</x> (b)<x>1 1</x>är inte tillgängligt som målspråk från <x>2 2 2 2 2 " "1</x>är inte tillgängligt som målspråk från <x>2 2 2 2 2 2</x> (b)<x>3 3 3 3"
"2</x> (b)<x>3 3 3 3 3</x>) ) %(tname)s %(tcode)s %(sname)s %(scode)s" " 3</x>) ) %(tname)s %(tcode)s %(sname)s %(scode)s"
#: libretranslate/app.py:589 #: libretranslate/app.py:589
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot translate text: %(text)s" msgid "Cannot translate text: %(text)s"
msgstr "" msgstr ""
"Kan inte översätta text: <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "Kan inte översätta text: <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> %(text)s" "0 0 0 0</x> %(text)s"
#: libretranslate/app.py:676 libretranslate/app.py:730 #: libretranslate/app.py:676 libretranslate/app.py:730
msgid "Files translation are disabled on this server." msgid "Files translation are disabled on this server."
@ -283,15 +282,15 @@ msgstr ""
"turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska " "turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska "
"turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska " "turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska "
"turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska " "turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska turkiska "
"turkiska tur turkiska tur turkiska turkiska tur tur turkiska turkiska tur" "turkiska tur turkiska tur turkiska turkiska tur tur turkiska turkiska tur "
" tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur turkiska tur tur tur tur tur" "tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur turkiska tur tur tur tur tur tur"
" tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur " " tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur"
"tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur " " tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur"
"tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur " " tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur"
"tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur " " tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur"
"tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur " " tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur"
"tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur " " tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur"
"tur tur tur tur tur tur tur tur tur tur" " tur tur tur"
#: libretranslate/locales/.langs.py:29 #: libretranslate/locales/.langs.py:29
msgid "Ukranian" msgid "Ukranian"
@ -338,110 +337,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "Banned" msgstr "Banned"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "Hello världen!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Text att översätta"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "Språkkod"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "Stödda målspråkskoder"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Kopiera text"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Format för källtext:\n"
"\"text\" - vanlig text\n"
"\"html\" - HTML-märkning\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "api"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Översätt fil från ett språk till ett annat" msgstr "Översätt fil från ett språk till ett annat"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "Översatt fil" msgstr "Översatt fil"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Text att översätta"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "multipart/form-data"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Upptäck språket i en enda text" msgstr "Upptäck språket i en enda text"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "Detektioner" msgstr "Detektioner"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "Detektering fel" msgstr "Detektering fel"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Auto Detect"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Hämta frontend specifika inställningar" msgstr "Hämta frontend specifika inställningar"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "frontend inställningar" msgstr "frontend inställningar"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "frontend" msgstr "frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Skicka in ett förslag för att förbättra en översättning" msgstr "Skicka in ett förslag för att förbättra en översättning"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Framgång" msgstr "Framgång"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "Inte auktoriserad" msgstr "Inte auktoriserad"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Originaltext"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Föreslå översättning"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Upptäck språket i en enda text"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Föreslå översättning"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "feedback feedback" msgstr "feedback feedback"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "Språkkod" msgstr "Språkkod"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Mänskligt läsbart språknamn (på engelska)" msgstr "Mänskligt läsbart språknamn (på engelska)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "Stödda målspråkskoder" msgstr "Stödda målspråkskoder"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Översatt text(er)" msgstr "Översatt text(er)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "Felmeddelande" msgstr "Felmeddelande"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "Reason för slow down" msgstr "Reason för slow down"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Översatt fil url" msgstr "Översatt fil url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Förtroendevärde" msgstr "Förtroendevärde"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Teckengräns för detta språk (-1 anger ingen gräns)" msgstr "Teckengräns för detta språk (-1 anger ingen gräns)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Frontend översättning timeout" msgstr "Frontend översättning timeout"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Oavsett om API-nyckeldatabasen är aktiverad." msgstr "Oavsett om API-nyckeldatabasen är aktiverad."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Oavsett om en API-nyckel krävs." msgstr "Oavsett om en API-nyckel krävs."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Oavsett om det är möjligt att lämna in förslag." msgstr "Oavsett om det är möjligt att lämna in förslag."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "Stödda filer format" msgstr "Stödda filer format"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Oavsett om inlämning var framgångsrik" msgstr "Oavsett om inlämning var framgångsrik"
@ -461,14 +536,14 @@ msgstr "Kopiera text"
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot load %(url)s" msgid "Cannot load %(url)s"
msgstr "" msgstr ""
"Kan inte ladda <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "Kan inte ladda <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> %(url)s" "0</x> %(url)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:253 #: libretranslate/templates/app.js.template:253
#: libretranslate/templates/app.js.template:323 #: libretranslate/templates/app.js.template:323
@ -483,11 +558,11 @@ msgstr "Kopierad"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "" msgstr ""
"Tack för din korrigering. Observera att förslaget inte kommer att träda i" "Tack för din korrigering. Observera att förslaget inte kommer att träda i "
" kraft direkt." "kraft direkt."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
msgid "No languages available. Did you install the models correctly?" msgid "No languages available. Did you install the models correctly?"
@ -497,15 +572,14 @@ msgstr "Inga språk tillgängliga. Har du installerat modellerna korrekt?"
#, python-format #, python-format
msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s" msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s"
msgstr "" msgstr ""
"Skriv in din API-nyckel. Om du behöver en API-nyckel, <x>0 0 0 0 0 0 0 0 " "Skriv in din API-nyckel. Om du behöver en API-nyckel, <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> %(instructions)s"
"%(instructions)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
msgid "press the \"Get API Key\" link." msgid "press the \"Get API Key\" link."
@ -515,7 +589,8 @@ msgstr "tryck på länken \"Get API Key\"."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "kontakta serveroperatören." msgstr "kontakta serveroperatören."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Gratis och öppen källkod Maskinöversättning API" msgstr "Gratis och öppen källkod Maskinöversättning API"
@ -523,12 +598,11 @@ msgstr "Gratis och öppen källkod Maskinöversättning API"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Gratis och öppen källkod Maskinöversättning API. Självvärd, offline " "Gratis och öppen källkod Maskinöversättning API. Självvärd, offline kapabel "
"kapabel och lätt att installera. Kör din egen API-server på bara några " "och lätt att installera. Kör din egen API-server på bara några minuter."
"minuter."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation" msgid "translation"
@ -658,20 +732,20 @@ msgstr "Licens:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"Detta offentliga API bör användas för testning, personlig eller sällsynt " "Detta offentliga API bör användas för testning, personlig eller sällsynt "
"användning. Om du ska köra en ansökan i produktionen, vänligen <x>0 0 0 0" "användning. Om du ska köra en ansökan i produktionen, vänligen <x>0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> " "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> eller <x>1 1</x>. "
"eller <x>1 1</x>. %(host_server)s %(get_api_key)s" "%(host_server)s %(get_api_key)s"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "host your own server" msgid "host your own server"
@ -685,26 +759,25 @@ msgstr "få en API-nyckel"
#, python-format #, python-format
msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s" msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s"
msgstr "" msgstr ""
"Tillverkad med <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "Tillverkad med <x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 "
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> av <x>1 1</x> och drivs av <x>2 2 2 2 2 2</x> " "0</x> av <x>1 1</x> och drivs av <x>2 2 2 2 2 2</x> %(heart)s "
"%(heart)s %(contributors)s %(engine)s" "%(contributors)s %(engine)s"
#: libretranslate/templates/index.html:345 #: libretranslate/templates/index.html:345
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "" msgstr ""
"<x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " "<x>0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
"0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0" " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0"
" 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 " " 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0</x> Bidragsgivare"
"0 0</x> Bidragsgivare %(libretranslate)s" " %(libretranslate)s"

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n" "Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "geçersiz istek: eksik %(name)s parametre"
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)" msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)"
msgstr "" msgstr ""
"geçersiz istek: istek (%(size)s) metin limitini aşır (<x>1 " "geçersiz istek: istek (%(size)s) metin limitini aşır (<x>1 XHamster</x>Menü "
"XHamster</x>Menü %(limit)s" "%(limit)s"
#: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530 #: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530
#: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705 #: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705
@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "%(format)s format desteklenmez"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"%(tname)s ()<x>1 XHamster</x>) hedef dil olarak mevcut değildir <x>2 " "%(tname)s ()<x>1 XHamster</x>) hedef dil olarak mevcut değildir <x>2 "
"XHamster</x> ()<x>XHamster</x>Menü %(tcode)s %(sname)s %(scode)s" "XHamster</x> ()<x>XHamster</x>Menü %(tcode)s %(sname)s %(scode)s"
@ -271,110 +271,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "Menü" msgstr "Menü"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "Merhaba dünya!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Çevirmek için metin"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "Dil kodu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "Desteklenen hedef dil kodları"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Metin kopyası"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Kaynak metnin formatı:\n"
"* `text` - Düz metin\n"
"* `html` - HTML işaretleme\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "api"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Bir dilden diğerine dosya çevirin" msgstr "Bir dilden diğerine dosya çevirin"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "Translated dosyası" msgstr "Translated dosyası"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Çevirmek için metin"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "çoklu bölüm/form-data"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Tek bir metin dilini tespit edin" msgstr "Tek bir metin dilini tespit edin"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "Algılamalar" msgstr "Algılamalar"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "Algılama hatası" msgstr "Algılama hatası"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Otomatik Algılama"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Ön ayarlardan yararlanın" msgstr "Ön ayarlardan yararlanın"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "ön ayarlar" msgstr "ön ayarlar"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "menü" msgstr "menü"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Bir çeviri geliştirmek için bir öneri gönderin" msgstr "Bir çeviri geliştirmek için bir öneri gönderin"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Başarı" msgstr "Başarı"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "Yetkili değil" msgstr "Yetkili değil"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Orijinal metin"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Çeviri öner"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Tek bir metin dilini tespit edin"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Çeviri öner"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "geribildirim" msgstr "geribildirim"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "Dil kodu" msgstr "Dil kodu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "İnsan okunabilir dil adı (İngilizce)" msgstr "İnsan okunabilir dil adı (İngilizce)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "Desteklenen hedef dil kodları" msgstr "Desteklenen hedef dil kodları"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Çevirilmiş metin(ler)" msgstr "Çevirilmiş metin(ler)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "Hata mesajı" msgstr "Hata mesajı"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "Yavaşlama için neden" msgstr "Yavaşlama için neden"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Translated dosya url" msgstr "Translated dosya url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Gizlilik değeri" msgstr "Gizlilik değeri"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Bu dil için karakter giriş limiti (-1 sınırı gösterir)" msgstr "Bu dil için karakter giriş limiti (-1 sınırı gösterir)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Frontend çeviri süresi" msgstr "Frontend çeviri süresi"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "API anahtar veri tabanı etkin olsun." msgstr "API anahtar veri tabanı etkin olsun."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Bir API anahtarı gereklidir." msgstr "Bir API anahtarı gereklidir."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Teklif gönderme önerileri etkinleştirilir." msgstr "Teklif gönderme önerileri etkinleştirilir."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "Desteklenen dosya formatı" msgstr "Desteklenen dosya formatı"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Gönderim başarılı ol" msgstr "Gönderim başarılı ol"
@ -408,8 +484,8 @@ msgstr "Türkçe"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "Düzeltme için teşekkürler. Önerinin hemen etkilemeyeceğini unutmayın." msgstr "Düzeltme için teşekkürler. Önerinin hemen etkilemeyeceğini unutmayın."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
@ -420,8 +496,7 @@ msgstr "Hiçbir dil mevcut değildir. Modelleri doğru şekilde yüklediniz mi?"
#, python-format #, python-format
msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s" msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s"
msgstr "" msgstr ""
"API Key'nizde yazın. Bir API anahtarına ihtiyacınız varsa, " "API Key'nizde yazın. Bir API anahtarına ihtiyacınız varsa, %(instructions)s"
"%(instructions)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
msgid "press the \"Get API Key\" link." msgid "press the \"Get API Key\" link."
@ -431,7 +506,8 @@ msgstr "\"Get API Key\" bağlantısını basın."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "sunucu operatörü ile iletişime geçin." msgstr "sunucu operatörü ile iletişime geçin."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Ücretsiz ve Açık Kaynak Makinesi Çeviri API" msgstr "Ücretsiz ve Açık Kaynak Makinesi Çeviri API"
@ -439,8 +515,8 @@ msgstr "Ücretsiz ve Açık Kaynak Makinesi Çeviri API"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Ücretsiz ve Açık Kaynak Makinesi Çeviri API. Self-hosted, çevrimdışı " "Ücretsiz ve Açık Kaynak Makinesi Çeviri API. Self-hosted, çevrimdışı "
"yetenekli ve kurulumu kolay. Sadece birkaç dakika içinde kendi API " "yetenekli ve kurulumu kolay. Sadece birkaç dakika içinde kendi API "
@ -574,9 +650,9 @@ msgstr "Lisans:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"Bu kamu API test, kişisel veya yetersiz kullanım için kullanılmalıdır. " "Bu kamu API test, kişisel veya yetersiz kullanım için kullanılmalıdır. "
"Üretimde bir uygulama çalıştırırsanız, lütfen %(host_server)s veya <x>1 " "Üretimde bir uygulama çalıştırırsanız, lütfen %(host_server)s veya <x>1 "
@ -601,4 +677,3 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "%(libretranslate)s Katkılar" msgstr "%(libretranslate)s Katkılar"

View file

@ -8,16 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: uk\n"
"Language-Team: uk <LL@li.org>\n" "Language-Team: uk <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Language: uk\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -47,7 +46,8 @@ msgstr "Будь ласка, зв'яжіться з оператором сер
#: libretranslate/app.py:229 #: libretranslate/app.py:229
#, python-format #, python-format
msgid "Visit %(url)s to get an API key" msgid "Visit %(url)s to get an API key"
msgstr "Зареєструватися <x>0 товар(ов) - 0.00 р.</x> щоб отримати ключ API %(url)s" msgstr ""
"Зареєструватися <x>0 товар(ов) - 0.00 р.</x> щоб отримати ключ API %(url)s"
#: libretranslate/app.py:269 #: libretranslate/app.py:269
msgid "Slowdown:" msgid "Slowdown:"
@ -61,14 +61,15 @@ msgstr "Подача:"
#: libretranslate/app.py:993 #: libretranslate/app.py:993
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid request: missing %(name)s parameter" msgid "Invalid request: missing %(name)s parameter"
msgstr "Недійсний запит: відсутні <x>0 товар(ов) - 0.00 р.</x> параметр %(name)s" msgstr ""
"Недійсний запит: відсутні <x>0 товар(ов) - 0.00 р.</x> параметр %(name)s"
#: libretranslate/app.py:480 libretranslate/app.py:492 #: libretranslate/app.py:480 libretranslate/app.py:492
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)" msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)"
msgstr "" msgstr ""
"Заявка на неоплату: запит<x>0 товар(ов) - 0.00 р.</x>) перевищує " "Заявка на неоплату: запит<x>0 товар(ов) - 0.00 р.</x>) перевищує текстовий "
"текстовий ліміт (<x>1 час</x>й %(size)s %(limit)s" "ліміт (<x>1 час</x>й %(size)s %(limit)s"
#: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530 #: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530
#: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705 #: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705
@ -84,8 +85,8 @@ msgstr "<x>0 товар(ов) - 0.00 р.</x> не підтримується %(f
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"<x>0 товар(ов) - 0.00 р.</x> (Українська)<x>1 час</x>) не доступна як " "<x>0 товар(ов) - 0.00 р.</x> (Українська)<x>1 час</x>) не доступна як "
"цільова мова з <x>1 час</x> (Українська)<x>3 хв</x>й %(tname)s %(tcode)s " "цільова мова з <x>1 час</x> (Українська)<x>3 хв</x>й %(tname)s %(tcode)s "
@ -273,110 +274,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "Зареєструватися" msgstr "Зареєструватися"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "Привіт світ!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Текст перекладу"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "Код мови"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "Коди цільової мови"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Статус на сервери"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "українська"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Формат тексту джерела:\n"
"* `text`` - текст Плайн\n"
"* `html` - HTML розмітка\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "апа"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Переклад файлу з мови в інший" msgstr "Переклад файлу з мови в інший"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "Друкований файл" msgstr "Друкований файл"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Текст перекладу"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "мультипарт/форм-дані"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Визначити мову одного тексту" msgstr "Визначити мову одного тексту"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "Виявлення" msgstr "Виявлення"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "Похибка виявлення" msgstr "Похибка виявлення"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Автоматика"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Доступ до конкретних налаштувань" msgstr "Доступ до конкретних налаштувань"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "налаштування frontend" msgstr "налаштування frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "напляскване" msgstr "напляскване"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Подати заявку на поліпшення перекладу" msgstr "Подати заявку на поліпшення перекладу"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Про нас" msgstr "Про нас"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "Не уповноважений" msgstr "Не уповноважений"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Оригінальний текст"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Найсучасніший переклад"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Визначити мову одного тексту"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Найсучасніший переклад"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "контакти" msgstr "контакти"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "Код мови" msgstr "Код мови"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Назва мови людини (англійською мовою)" msgstr "Назва мови людини (англійською мовою)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "Коди цільової мови" msgstr "Коди цільової мови"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Переклад текстів" msgstr "Переклад текстів"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "Повідомлення" msgstr "Повідомлення"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "Причини сповільнення" msgstr "Причини сповільнення"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Translated файл url" msgstr "Translated файл url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Значення конфігурації" msgstr "Значення конфігурації"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Норма внесення символів для цієї мови (-1 вказується не обмеження)" msgstr "Норма внесення символів для цієї мови (-1 вказується не обмеження)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Розклад перекладу Frontend" msgstr "Розклад перекладу Frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Увімкнення бази даних API." msgstr "Увімкнення бази даних API."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Чи потрібен ключ API." msgstr "Чи потрібен ключ API."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Чи ввімкнено подання пропозицій." msgstr "Чи ввімкнено подання пропозицій."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "Формат файлів" msgstr "Формат файлів"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Чи успішно пройшла консультація" msgstr "Чи успішно пройшла консультація"
@ -410,8 +487,8 @@ msgstr "Пробити"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "Дякую за вашу корекцію. Зауважте, що пропозиція не вплине прямо." msgstr "Дякую за вашу корекцію. Зауважте, що пропозиція не вплине прямо."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
@ -422,8 +499,8 @@ msgstr "Немає доступних мов. Чи правильно встан
#, python-format #, python-format
msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s" msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s"
msgstr "" msgstr ""
"Тип у ключі API. Якщо вам потрібен ключ API, <x>0 товар(ов) - 0.00 р.</x>" "Тип у ключі API. Якщо вам потрібен ключ API, <x>0 товар(ов) - 0.00 р.</x> "
" %(instructions)s" "%(instructions)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479 #: libretranslate/templates/app.js.template:479
msgid "press the \"Get API Key\" link." msgid "press the \"Get API Key\" link."
@ -433,7 +510,8 @@ msgstr "натиснути посилання \"Get API Key\"."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "зв'язатися з оператором сервера." msgstr "зв'язатися з оператором сервера."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Безкоштовний і відкритий код перекладу" msgstr "Безкоштовний і відкритий код перекладу"
@ -441,11 +519,11 @@ msgstr "Безкоштовний і відкритий код перекладу
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Безкоштовний і Open Source Machine Translation API. Самостійна, автономна" "Безкоштовний і Open Source Machine Translation API. Самостійна, автономна і "
" і проста у налаштуванні. Запустіть власний сервер API за кілька хвилин." "проста у налаштуванні. Запустіть власний сервер API за кілька хвилин."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation" msgid "translation"
@ -575,14 +653,14 @@ msgstr "Ліцензія:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"Цей публічний API повинен бути використаний для тестування, особистого " "Цей публічний API повинен бути використаний для тестування, особистого або "
"або непрямого використання. Якщо ви збираєтеся працювати на виробництві, " "непрямого використання. Якщо ви збираєтеся працювати на виробництві, будь "
"будь ласка, <x>0 товар(ов) - 0.00 р.</x> або <x>1 час</x>й " "ласка, <x>0 товар(ов) - 0.00 р.</x> або <x>1 час</x>й %(host_server)s "
"%(host_server)s %(get_api_key)s" "%(get_api_key)s"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "host your own server" msgid "host your own server"
@ -596,11 +674,10 @@ msgstr "отримати ключ API"
#, python-format #, python-format
msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s" msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s"
msgstr "" msgstr ""
"Виготовлений з <x>0 товар(ов) - 0.00 р.</x> від <x>1 час</x> і живлення " "Виготовлений з <x>0 товар(ов) - 0.00 р.</x> від <x>1 час</x> і живлення <x>1"
"<x>1 час</x> %(heart)s %(contributors)s %(engine)s" " час</x> %(heart)s %(contributors)s %(engine)s"
#: libretranslate/templates/index.html:345 #: libretranslate/templates/index.html:345
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "<x>0 товар(ов) - 0.00 р.</x> Внески %(libretranslate)s" msgstr "<x>0 товар(ов) - 0.00 р.</x> Внески %(libretranslate)s"

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: vi\n"
"Language-Team: vi <LL@li.org>\n" "Language-Team: vi <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -65,7 +65,8 @@ msgstr "Yêu cầu tội lỗi: mất tích <x>Không.</x> Tham số %(name)s"
#: libretranslate/app.py:480 libretranslate/app.py:492 #: libretranslate/app.py:480 libretranslate/app.py:492
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)" msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)"
msgstr "Yêu cầu tội phạm:<x>Không.</x>Quá giới hạn tin nhắn.%(limit)s) %(size)s" msgstr ""
"Yêu cầu tội phạm:<x>Không.</x>Quá giới hạn tin nhắn.%(limit)s) %(size)s"
#: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530 #: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530
#: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705 #: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705
@ -81,11 +82,11 @@ msgstr "<x>Không.</x> Định dạng không được hỗ trợ %(format)s"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"<x>Không.</x> (*)%(tcode)s) không có sẵn làm ngôn ngữ mục tiêu từ " "<x>Không.</x> (*)%(tcode)s) không có sẵn làm ngôn ngữ mục tiêu từ %(sname)s "
"%(sname)s (*)%(scode)s) %(tname)s" "(*)%(scode)s) %(tname)s"
#: libretranslate/app.py:589 #: libretranslate/app.py:589
#, python-format #, python-format
@ -269,110 +270,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "Banned" msgstr "Banned"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "Xin chào!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Tin nhắn để dịch"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "Mã ngôn ngữ"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "Hỗ trợ mã ngôn ngữ mục tiêu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Rõ"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Định dạng văn bản nguồn:\n"
"♪ 'text' - Plain text\n"
"* 'html'\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "api"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Dịch tài liệu từ ngôn ngữ sang tiếng khác" msgstr "Dịch tài liệu từ ngôn ngữ sang tiếng khác"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "Hồ sơ dịch" msgstr "Hồ sơ dịch"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Tin nhắn để dịch"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "đa phần dữ liệu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Phát hiện ngôn ngữ của một tin nhắn" msgstr "Phát hiện ngôn ngữ của một tin nhắn"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "Phát hiện" msgstr "Phát hiện"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "Lỗi phát hiện" msgstr "Lỗi phát hiện"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Tự động phát hiện"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Lấy thiết lập cụ thể" msgstr "Lấy thiết lập cụ thể"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "cài đặt trước" msgstr "cài đặt trước"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "phía trước" msgstr "phía trước"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Gửi lời đề nghị để cải thiện bản dịch" msgstr "Gửi lời đề nghị để cải thiện bản dịch"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Thành công" msgstr "Thành công"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "Không được phép" msgstr "Không được phép"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Bản tin gốc"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Lời khuyên"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Phát hiện ngôn ngữ của một tin nhắn"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Lời khuyên"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "phản ứng" msgstr "phản ứng"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "Mã ngôn ngữ" msgstr "Mã ngôn ngữ"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Tên ngôn ngữ có thể đọc được của con người" msgstr "Tên ngôn ngữ có thể đọc được của con người"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "Hỗ trợ mã ngôn ngữ mục tiêu" msgstr "Hỗ trợ mã ngôn ngữ mục tiêu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "Dịch tin nhắn" msgstr "Dịch tin nhắn"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "Tin nhắn" msgstr "Tin nhắn"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "Reason chậm lại" msgstr "Reason chậm lại"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "Dịch file url" msgstr "Dịch file url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "Giá trị tự tin" msgstr "Giá trị tự tin"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Nhân chứng đầu vào giới hạn ngôn ngữ này.." msgstr "Nhân chứng đầu vào giới hạn ngôn ngữ này.."
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Thời gian dịch trước" msgstr "Thời gian dịch trước"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Cho dù cơ sở dữ liệu khóa API được kích hoạt." msgstr "Cho dù cơ sở dữ liệu khóa API được kích hoạt."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Cho dù là chìa khóa API cần thiết." msgstr "Cho dù là chìa khóa API cần thiết."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Cho dù có gợi ý nào được kích hoạt." msgstr "Cho dù có gợi ý nào được kích hoạt."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "Tập tin được hỗ trợ" msgstr "Tập tin được hỗ trợ"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Cho dù trình diễn thành công" msgstr "Cho dù trình diễn thành công"
@ -406,8 +483,8 @@ msgstr "Cảnh sát"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "Cảm ơn đã sửa chữa. Chú ý đề nghị sẽ không hiệu quả ngay lập tức." msgstr "Cảm ơn đã sửa chữa. Chú ý đề nghị sẽ không hiệu quả ngay lập tức."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
@ -429,7 +506,8 @@ msgstr "nhấn liên kết \" Lấy khóa\" đi."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "liên lạc với người điều hành máy chủ." msgstr "liên lạc với người điều hành máy chủ."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Miễn phí và mở nguồn máy dịch" msgstr "Miễn phí và mở nguồn máy dịch"
@ -437,11 +515,11 @@ msgstr "Miễn phí và mở nguồn máy dịch"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Miễn phí và mở nguồn máy dịch. Tự chủ, đột nhập có thể và dễ dàng thiết " "Miễn phí và mở nguồn máy dịch. Tự chủ, đột nhập có thể và dễ dàng thiết lập."
"lập. Chạy máy chủ của mình trong vài phút." " Chạy máy chủ của mình trong vài phút."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation" msgid "translation"
@ -571,13 +649,13 @@ msgstr "Giấy phép:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"API công khai này nên được dùng để thử nghiệm, sử dụng cá nhân hay không " "API công khai này nên được dùng để thử nghiệm, sử dụng cá nhân hay không "
"thường xuyên. Nếu anh định làm đơn xin sản xuất, làm ơn. <x>Không.</x> " "thường xuyên. Nếu anh định làm đơn xin sản xuất, làm ơn. <x>Không.</x> Hoặc "
"Hoặc %(get_api_key)s. %(host_server)s" "%(get_api_key)s. %(host_server)s"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "host your own server" msgid "host your own server"
@ -598,4 +676,3 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "<x>Không.</x> Cộng sản %(libretranslate)s" msgstr "<x>Không.</x> Cộng sản %(libretranslate)s"

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n" "Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: zh\n"
"Language-Team: zh <LL@li.org>\n" "Language-Team: zh <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60 #: libretranslate/app.py:60
@ -81,20 +81,20 @@ msgstr "<x>0%</x> 格式不支持 %(format)s"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568 #: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from " "%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"%(sname)s (%(scode)s)" "(%(scode)s)"
msgstr "" msgstr ""
"<x>0%</x> (a) (b) (a) (b) (b) (b) (b) (b) (b) (b) (b) (c) (b) (c) (c) (b)" "<x>0%</x> (a) (b) (a) (b) (b) (b) (b) (b) (b) (b) (b) (c) (b) (c) (c) (b) "
" (c) (b) (c) (c) (b) (c) (c) (c) (b) (c) (c) (c) (b) (c) (c) (b) (c) (c) " "(c) (b) (c) (c) (b) (c) (c) (c) (b) (c) (c) (c) (b) (c) (c) (b) (c) (c) (c) "
"(c) (b) (c) (c) (c) (c) (b) (c) (b) (c) (c) (b) (c) (c) (c) (c) (c) (c) " "(b) (c) (c) (c) (c) (b) (c) (b) (c) (c) (b) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) "
"(c) (c) (c) (c) (b) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) " "(c) (c) (b) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (b) (c) (c) "
"(b) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (<x>导 " "(c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (<x>导 言</x>不能作为目标语文提供 <x>2 2"
"言</x>不能作为目标语文提供 <x>2 2 2</x> (a) (b) (a) (b) (b) (b) (b) (b) (b) (b) (b) " " 2</x> (a) (b) (a) (b) (b) (b) (b) (b) (b) (b) (b) (c) (b) (c) (c) (b) (c) "
"(c) (b) (c) (c) (b) (c) (b) (c) (c) (b) (c) (c) (c) (b) (c) (c) (c) (b) " "(b) (c) (c) (b) (c) (c) (c) (b) (c) (c) (c) (b) (c) (c) (b) (c) (c) (c) (b) "
"(c) (c) (b) (c) (c) (c) (b) (c) (c) (c) (c) (b) (c) (b) (c) (c) (b) (c) " "(c) (c) (c) (c) (b) (c) (b) (c) (c) (b) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) "
"(c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (b) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) " "(c) (b) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (b) (c) (c) (c) "
"(c) (c) (c) (c) (c) (b) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) " "(c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (c) (%(scode)s评 注 %(tname)s "
"(c) (c) (%(scode)s评 注 %(tname)s %(tcode)s %(sname)s" "%(tcode)s %(sname)s"
#: libretranslate/app.py:589 #: libretranslate/app.py:589
#, python-format #, python-format
@ -278,110 +278,186 @@ msgid "Banned"
msgstr "监禁" msgstr "监禁"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10 #: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "世界!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "翻译案文"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "语文守则"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "支持目标语文守则"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "附录"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "评 注"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"来源案文的格式:\n"
"* A/55/L-Plain。\n"
"* A/64/50。\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "a. 小册子"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another" msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "从语文移到另一个语文" msgstr "从语文移到另一个语文"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11 #: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file" msgid "Translated file"
msgstr "复印档案" msgstr "复印档案"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12 #: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "翻译案文"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "多部分/非正式数据"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text" msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "删除单一案文的措词" msgstr "删除单一案文的措词"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13 #: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections" msgid "Detections"
msgstr "解雇" msgstr "解雇"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14 #: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error" msgid "Detection error"
msgstr "错误" msgstr "错误"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15 #: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "自动化"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings" msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "B. 前沿特定环境" msgstr "B. 前沿特定环境"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16 #: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings" msgid "frontend settings"
msgstr "前沿环境" msgstr "前沿环境"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17 #: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend" msgid "frontend"
msgstr "前沿" msgstr "前沿"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18 #: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation" msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "提出改进翻译的建议" msgstr "提出改进翻译的建议"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19 #: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "成功" msgstr "成功"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20 #: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized" msgid "Not authorized"
msgstr "核准" msgstr "核准"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21 #: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "原文:"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "建议翻译"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "删除单一案文的措词"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "建议翻译"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback" msgid "feedback"
msgstr "反馈" msgstr "反馈"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22 #: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code" msgid "Language code"
msgstr "语文守则" msgstr "语文守则"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23 #: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)" msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "可以使用的语文名称(英文)" msgstr "可以使用的语文名称(英文)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24 #: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes" msgid "Supported target language codes"
msgstr "支持目标语文守则" msgstr "支持目标语文守则"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25 #: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)" msgid "Translated text(s)"
msgstr "修改案文" msgstr "修改案文"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26 #: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message" msgid "Error message"
msgstr "讯息" msgstr "讯息"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27 #: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down" msgid "Reason for slow down"
msgstr "减缓缓慢" msgstr "减缓缓慢"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28 #: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url" msgid "Translated file url"
msgstr "笔译档案" msgstr "笔译档案"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29 #: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value" msgid "Confidence value"
msgstr "信任价值" msgstr "信任价值"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30 #: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)" msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "这种语文的实践投入限制(-1显示没有限制)" msgstr "这种语文的实践投入限制(-1显示没有限制)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31 #: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout" msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "除名" msgstr "除名"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32 #: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled." msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "是否能够建立投资市场的关键数据库。." msgstr "是否能够建立投资市场的关键数据库。."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33 #: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required." msgid "Whether an API key is required."
msgstr "是否需要一个单一化方案的关键。." msgstr "是否需要一个单一化方案的关键。."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34 #: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled." msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "是否能够提出建议。." msgstr "是否能够提出建议。."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35 #: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format" msgid "Supported files format"
msgstr "支助档案格式" msgstr "支助档案格式"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36 #: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful" msgid "Whether submission was successful"
msgstr "划界案是否成功" msgstr "划界案是否成功"
@ -415,8 +491,8 @@ msgstr "汇编"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320 #: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid "" msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect " "Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"right away." "away."
msgstr "谢你的更正。 注." msgstr "谢你的更正。 注."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423 #: libretranslate/templates/app.js.template:423
@ -436,7 +512,8 @@ msgstr "宣传“全球定位系统的关键”联系。."
msgid "contact the server operator." msgid "contact the server operator."
msgstr "与服务器经营者联系。." msgstr "与服务器经营者联系。."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25 #: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333 #: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API" msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "自由与开放源化" msgstr "自由与开放源化"
@ -444,8 +521,8 @@ msgstr "自由与开放源化"
#: libretranslate/templates/index.html:10 #: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29 #: libretranslate/templates/index.html:29
msgid "" msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline " "Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes." "and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "免费和开放的源库。 自我主办的、能够和容易形成的线。 仅几分钟。." msgstr "免费和开放的源库。 自我主办的、能够和容易形成的线。 仅几分钟。."
#: libretranslate/templates/index.html:11 #: libretranslate/templates/index.html:11
@ -576,9 +653,9 @@ msgstr "License:"
#: libretranslate/templates/index.html:337 #: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. " "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"If you're going to run an application in production, please " "you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s." "%(get_api_key)s."
msgstr "" msgstr ""
"应该利用这种公众协会进行试验、个人或非法使用。 如果你愿意实施生产申请,请请请 <x>0%</x> 或 <x>导 言</x>评 注 " "应该利用这种公众协会进行试验、个人或非法使用。 如果你愿意实施生产申请,请请请 <x>0%</x> 或 <x>导 言</x>评 注 "
"%(host_server)s %(get_api_key)s" "%(host_server)s %(get_api_key)s"
@ -602,4 +679,3 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors" msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "<x>0%</x> 导 言 %(libretranslate)s" msgstr "<x>0%</x> 导 言 %(libretranslate)s"