Translated using Weblate (Esperanto)

Translation: LibreTranslate/App
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretranslate/app/eo/
This commit is contained in:
Jorge Maldonado Ventura 2023-04-20 20:26:32 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 3961faec78
commit 1cd5a7e0bb
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 17:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 06:08+0000\n"
"Last-Translator: Jorge Maldonado Ventura <jorgesumle@freakspot.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/libretranslate/"
"app/eo/>\n"
@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60
msgid "Invalid JSON format"
msgstr "Invalid JSON formato"
msgstr "Nevalida JSON-aranĝo"
#: libretranslate/app.py:128 libretranslate/templates/app.js.template:427
msgid "Auto Detect"
msgstr "Auto Detectect"
msgstr "Aŭtomata Detekto"
#: libretranslate/app.py:193
msgid "Unauthorized"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Ne rajtigita"
#: libretranslate/app.py:211
msgid "Too many request limits violations"
msgstr "Tro da peto limigas malobservojn"
msgstr "Tro da petaj limmalobservoj"
#: libretranslate/app.py:220
msgid "Invalid API key"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Invalid API-ŝlosilo"
#: libretranslate/app.py:227
msgid "Please contact the server operator to get an API key"
msgstr "Bonvolu kontakti la servilo operatoro akiri API ŝlosilo"
msgstr "Bonvolu kontakti la servilo operatoro por akiri API-ŝlosilon"
#: libretranslate/app.py:229
#, python-format
@ -81,12 +81,12 @@ msgid "%(format)s format is not supported"
msgstr "%(format)s-aranĝo ne estas subtenata"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from "
"%(sname)s (%(scode)s)"
msgstr ""
"%(tname)s (%(tcode)s) ne estas havebla kiel cellingvo de %(sname)s "
"%(tname)s (%(tcode)s) ne estas disponebla kiel cellingvo de %(sname)s "
"(%(scode)s)"
#: libretranslate/app.py:589
@ -96,23 +96,23 @@ msgstr "Ne povas traduki tekston: %(text)s"
#: libretranslate/app.py:676 libretranslate/app.py:730
msgid "Files translation are disabled on this server."
msgstr "Files-traduko estas handikapita sur tiu servilo."
msgstr "Dosier-tradukoj estas malebligitaj en ĉi tiu servilo."
#: libretranslate/app.py:690
msgid "Invalid request: empty file"
msgstr "Invalida peto: malplena dosiero"
msgstr "Nevalida peto: malplena dosiero"
#: libretranslate/app.py:693
msgid "Invalid request: file format not supported"
msgstr "Invalida peto: dosierformato ne apogis"
msgstr "Nevalida peto: dosieraranĝo ne subtenata"
#: libretranslate/app.py:738
msgid "Invalid filename"
msgstr "Invalida dosiernomo"
msgstr "Nevalida dosiernomo"
#: libretranslate/app.py:979
msgid "Suggestions are disabled on this server."
msgstr "Sugestoj estas handikapitaj sur tiu servilo."
msgstr "Sugestoj estas malebligitaj en ĉi tiu servilo."
#: libretranslate/locales/.langs.py:1
msgid "English"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Araba"
#: libretranslate/locales/.langs.py:3
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azera azera"
msgstr "Azerbajĝana"
#: libretranslate/locales/.langs.py:4
msgid "Chinese"
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Dana"
#: libretranslate/locales/.langs.py:7
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlanda nederlandano"
msgstr "Nederlanda"
#: libretranslate/locales/.langs.py:8
msgid "Esperanto"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Finna"
#: libretranslate/locales/.langs.py:10
msgid "French"
msgstr "Franca franca"
msgstr "Franca"
#: libretranslate/locales/.langs.py:11
msgid "German"
@ -160,19 +160,19 @@ msgstr "Germana"
#: libretranslate/locales/.langs.py:12
msgid "Greek"
msgstr "Greka greka"
msgstr "Greka"
#: libretranslate/locales/.langs.py:13
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrea hebrea"
msgstr "Hebrea"
#: libretranslate/locales/.langs.py:14
msgid "Hindi"
msgstr "La hinda"
msgstr "Hindia"
#: libretranslate/locales/.langs.py:15
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungara hungaro"
msgstr "Hungara"
#: libretranslate/locales/.langs.py:16
msgid "Indonesian"
@ -180,15 +180,15 @@ msgstr "Indonezia"
#: libretranslate/locales/.langs.py:17
msgid "Irish"
msgstr "Irlanda irlandanoj"
msgstr "Irlanda"
#: libretranslate/locales/.langs.py:18
msgid "Italian"
msgstr "Itala itala"
msgstr "Itala"
#: libretranslate/locales/.langs.py:19
msgid "Japanese"
msgstr "Japanaj japanoj"
msgstr "Japana"
#: libretranslate/locales/.langs.py:20
msgid "Korean"
@ -196,47 +196,47 @@ msgstr "Korea"
#: libretranslate/locales/.langs.py:21
msgid "Persian"
msgstr "La persa"
msgstr "Persa"
#: libretranslate/locales/.langs.py:22
msgid "Polish"
msgstr "La pola"
msgstr "Pola"
#: libretranslate/locales/.langs.py:23
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugala portugala"
msgstr "Portugala"
#: libretranslate/locales/.langs.py:24
msgid "Russian"
msgstr "Rusa ruso"
msgstr "Rusa"
#: libretranslate/locales/.langs.py:25
msgid "Slovak"
msgstr "La slovaka"
msgstr "Slovaka"
#: libretranslate/locales/.langs.py:26
msgid "Spanish"
msgstr "Hispana hispano"
msgstr "Hispana"
#: libretranslate/locales/.langs.py:27
msgid "Swedish"
msgstr "Sveda sveda"
msgstr "Sveda"
#: libretranslate/locales/.langs.py:28
msgid "Turkish"
msgstr "Turka turka"
msgstr "Turka"
#: libretranslate/locales/.langs.py:29
msgid "Ukranian"
msgstr "Ukranian"
msgstr "Ukraina"
#: libretranslate/locales/.langs.py:30
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vjetnama vjetnamanoj"
msgstr "Vjetnama"
#: libretranslate/locales/.swag.py:1
msgid "Retrieve list of supported languages"
msgstr "Retrieve listo de apogitaj lingvoj"
msgstr "Ricevi liston de subtenataj lingvoj"
#: libretranslate/locales/.swag.py:2
msgid "List of languages"
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "traduki"
#: libretranslate/locales/.swag.py:4
msgid "Translate text from a language to another"
msgstr "Traduki tekston de lingvo ĝis alia"
msgstr "Traduki tekston de lingvo al alia"
#: libretranslate/locales/.swag.py:5 libretranslate/templates/index.html:219
msgid "Translated text"
@ -256,42 +256,39 @@ msgstr "Tradukita teksto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:6
msgid "Invalid request"
msgstr "Invalida peto"
msgstr "Nevalida peto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:7
msgid "Translation error"
msgstr "Traduko de eraro"
msgstr "Traduka eraro"
#: libretranslate/locales/.swag.py:8
msgid "Slow down"
msgstr "Malrapide"
msgstr "Malrapidiĝo"
#: libretranslate/locales/.swag.py:9
msgid "Banned"
msgstr "Banned"
msgstr "Forbarita"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "Saluton mondo!"
msgstr "Saluton, mondo!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Teksto(j) por traduki"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "Lingvokodo"
msgstr "Fontlingva kodo"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "Subtenitaj cellingvokodoj"
msgstr "Kodo de la cellingvo"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Kopioteksto"
msgstr "teksto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
@ -303,9 +300,9 @@ msgid ""
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Pormato de fontteksto:\n"
"\"teksto\" - Simpla teksto\n"
"'html ' - HTML-markado\n"
"Aranĝo de fontteksto:\n"
" * `text` - Plata teksto\n"
" * `html` - HTML-markado\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
msgid "API key"
@ -313,7 +310,7 @@ msgstr "API-ŝlosilo"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Traduki dosieron de lingvo ĝis alia"
msgstr "Traduki dosieron de lingvo al alia"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file"
@ -325,36 +322,35 @@ msgstr "Dosiero por traduki"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "La lingvo de ununura teksto"
msgstr "Detekti la lingvon de ununura teksto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detections"
msgstr "Detections"
msgstr "Ekkonoj"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detection error"
msgstr "Detekcio eraro"
msgstr "Ekkona eraro"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Auto Detectect"
msgstr "Ekkonota teksto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25
msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Retrieve frontas specifajn valorojn"
msgstr "Ricevu agordojn specifajn de la fasado"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "frontend settings"
msgstr "antaŭaj agordoj"
msgstr "agordoj de la fasado"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend"
msgstr "antaŭlasta"
msgstr "fasado"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Submetas sugeston por plibonigi tradukon"
msgstr "Submeti sugeston por plibonigi tradukon"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Success"
@ -366,26 +362,23 @@ msgstr "Ne rajtigita"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Original text"
msgstr "Originala teksto"
msgstr "Origina teksto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Proponita traduko"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "La lingvo de ununura teksto"
msgstr "Lingvo de la origina teksto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Proponita traduko"
msgstr "Lingvo de la proponita traduko"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
msgid "feedback"
msgstr "religo"
msgstr "prikomentado"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "Language code"
@ -393,7 +386,7 @@ msgstr "Lingvokodo"
#: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Homa-legebla lingvonomo (en la angla)"
msgstr "Hom-legebla lingvonomo (en la angla)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Supported target language codes"
@ -401,19 +394,19 @@ msgstr "Subtenitaj cellingvokodoj"
#: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Translated text(s)"
msgstr "Tradukita teksto (j)"
msgstr "Tradukita(j) teksto(j)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Error message"
msgstr "Eraro mesaĝo"
msgstr "Erarmesaĝo"
#: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Reason for slow down"
msgstr "Kaŭzo de malrapida"
msgstr "Kaŭzo de malrapido"
#: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Translated file url"
msgstr "Tradukita dosiero url"
msgstr "URL de tradukita dosiero"
#: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Confidence value"
@ -421,15 +414,15 @@ msgstr "Konfidencvaloro"
#: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Karakterizaĵo por tiu lingvo (-1 indikas neniun limon)"
msgstr "Limo de signaj enigoj por ĉi tiu lingvo (-1 indikas neniun limon)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Ĉefa traduko"
msgstr "Tempolimo de fasada traduko"
#: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Ĉu la API-esenca datumbazo estas permesita."
msgstr "Ĉu la datumbazo de la API-ŝlosilo estas ebligita."
#: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether an API key is required."
@ -437,11 +430,11 @@ msgstr "Ĉu API-ŝlosilo estas postulata."
#: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Ĉu submeti proponojn estas ebligitaj."
msgstr "Ĉu submeti proponojn estas ebligita."
#: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Supported files format"
msgstr "Subtenita dosierojn formato"
msgstr "Aranĝo de subtenataj dosieroj"
#: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Whether submission was successful"
@ -451,7 +444,7 @@ msgstr "Ĉu submetado estis sukcesa"
#: libretranslate/templates/app.js.template:275
#: libretranslate/templates/app.js.template:279
msgid "Copy text"
msgstr "Kopioteksto"
msgstr "Kopii tekston"
#: libretranslate/templates/app.js.template:72
#: libretranslate/templates/app.js.template:78
@ -460,9 +453,9 @@ msgstr "Kopioteksto"
#: libretranslate/templates/app.js.template:332
#: libretranslate/templates/app.js.template:402
#: libretranslate/templates/app.js.template:447
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Cannot load %(url)s"
msgstr "ne povas ŝarĝi %(url)s"
msgstr "Ne povas ŝarĝi %(url)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:253
#: libretranslate/templates/app.js.template:323
@ -473,35 +466,35 @@ msgstr "Nekonata eraro"
#: libretranslate/templates/app.js.template:276
msgid "Copied"
msgstr "→ Eventoj:"
msgstr "Kopiita"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect "
"right away."
msgstr "Dankon pro via korekto. Notu ke la propono ne ekvalidos tuj."
msgstr "Dankon pro via korekto. Notu, ke la propono ne ekvalidos tuj."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423
msgid "No languages available. Did you install the models correctly?"
msgstr "Neniu lingvo disponebla. Ĉu vi instalis la modelojn ĝuste?"
msgstr "Neniu lingvo disponebla. Ĉu vi ĝuste instalis la modelojn?"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s"
msgstr "Tipo en via API-ŝlosilo. Se vi bezonas API-ŝlosilon, %(instructions)s"
msgstr "Tajpu vian API-ŝlosilon. Se vi bezonas API-ŝlosilon, %(instructions)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479
msgid "press the \"Get API Key\" link."
msgstr "premu la \"Get API Key\" ligon."
msgstr "premu la «Akiri API-ŝlosilon» ligilon."
#: libretranslate/templates/app.js.template:479
msgid "contact the server operator."
msgstr "kontaktu la servilo operatoro."
msgstr "kontaktu la servilan operatoron."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Libera kaj Open Source Machine Translation API"
msgstr "Libera kaj malfermitkoda API de maŝina tradukado"
#: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29
@ -509,9 +502,9 @@ msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr ""
"Libera kaj Open Source Machine Translation API. Mem-gastigita, offline "
"kapabla kaj facile instali. Akiri vian propran API-servilon en nur kelkaj"
" minutoj."
"Libera kaj malfermitkoda API de maŝina tradukado. Mem-gastigita, senkonekte "
"funkciebla kaj facile instalebla. Ruli vian propran API-servilon en nur "
"kelkaj minutoj."
#: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation"
@ -523,11 +516,11 @@ msgstr "api"
#: libretranslate/templates/index.html:64
msgid "API Docs"
msgstr "API Docs"
msgstr "API-dokumentaro"
#: libretranslate/templates/index.html:66
msgid "Get API Key"
msgstr "Akiri API Ŝlosilo"
msgstr "Akiri API-ŝlosilon"
#: libretranslate/templates/index.html:68
msgid "GitHub"
@ -535,23 +528,23 @@ msgstr "GitHub"
#: libretranslate/templates/index.html:70
msgid "Set API Key"
msgstr "Apliki API Ŝlosilo"
msgstr "Agordi API-ŝlosilon"
#: libretranslate/templates/index.html:72
msgid "Change language"
msgstr "Ŝanĝi lingvon"
msgstr "Ŝanĝi la lingvon"
#: libretranslate/templates/index.html:78
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgstr "Redakti"
#: libretranslate/templates/index.html:154
msgid "Dismiss"
msgstr "Disputoj"
msgstr "Malakcepti"
#: libretranslate/templates/index.html:168
msgid "Translation API"
msgstr "Traduko API"
msgstr "Tradukado-API"
#: libretranslate/templates/index.html:172
msgid "Translate Text"
@ -559,7 +552,7 @@ msgstr "Traduki tekston"
#: libretranslate/templates/index.html:176
msgid "Translate Files"
msgstr "Translate-Dosieroj"
msgstr "Traduki dosierojn"
#: libretranslate/templates/index.html:182
msgid "Translate from"
@ -567,11 +560,11 @@ msgstr "Tradukita de"
#: libretranslate/templates/index.html:192
msgid "Swap source and target languages"
msgstr "Klapfonto kaj cellingvoj"
msgstr "Interŝanĝi fontajn kaj celajn lingvojn"
#: libretranslate/templates/index.html:195
msgid "Translate into"
msgstr "Traduki en"
msgstr "Traduki al"
#: libretranslate/templates/index.html:207
msgid "Text to translate"
@ -579,7 +572,7 @@ msgstr "Teksto por traduki"
#: libretranslate/templates/index.html:210
msgid "Delete text"
msgstr "Laŭ teksto"
msgstr "Forigi tekston"
#: libretranslate/templates/index.html:223
msgid "Suggest translation"
@ -587,11 +580,11 @@ msgstr "Proponita traduko"
#: libretranslate/templates/index.html:227
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgstr "Nuligi"
#: libretranslate/templates/index.html:230
msgid "Send"
msgstr "Sendu"
msgstr "Sendi"
#: libretranslate/templates/index.html:246
msgid "Supported file formats:"
@ -607,33 +600,32 @@ msgstr "Forigi dosieron"
#: libretranslate/templates/index.html:272
msgid "Translate"
msgstr "Translate"
msgstr "Traduku"
#: libretranslate/templates/index.html:273
#: libretranslate/templates/index.html:317
msgid "Download"
msgstr "Elŝutu"
msgstr "Elŝuti"
#: libretranslate/templates/index.html:292
msgid "Request"
msgstr "Petu la permeson"
msgstr "Peto"
#: libretranslate/templates/index.html:297
msgid "Response"
msgstr "Respondo"
#: libretranslate/templates/index.html:312
#, fuzzy
msgid "Open Source Machine Translation API"
msgstr "Open Source Machine Translation API"
msgstr "API de malfermitkoda maŝina tradukado"
#: libretranslate/templates/index.html:313
msgid "Self-Hosted. Offline Capable. Easy to Setup."
msgstr "Mem-Hosted. Offline Capable. Facila instali."
msgstr "Mem-gastigita. Senkonekte funkciebla. Facile instalebla."
#: libretranslate/templates/index.html:332
msgid "LibreTranslate"
msgstr "Libre Translate"
msgstr "LibreTranslate"
#: libretranslate/templates/index.html:334
msgid "License:"
@ -646,12 +638,12 @@ msgid ""
"If you're going to run an application in production, please "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s."
msgstr ""
"Tiu publika API devus esti uzita por testado, persona aŭ malofta uzo. Se vi "
"kuras en produktado, bonvolu %(host_server)s aŭ %(get_api_key)s."
"Ĉi tiu publika API devus esti uzita por testado, persona aŭ malofta uzo. Se "
"vi rulos apon en produkta medio, bonvolu %(host_server)s aŭ %(get_api_key)s."
#: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "host your own server"
msgstr "kontrolu vian propran servilon"
msgstr "gastigi vian propran servilon"
#: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "get an API key"
@ -660,8 +652,7 @@ msgstr "akiri API-ŝlosilon"
#: libretranslate/templates/index.html:345
#, python-format
msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s"
msgstr ""
"Farita kun %(heart)s per %(contributors)s kaj funkciigita far %(engine)s"
msgstr "Farita per %(heart)s de %(contributors)s kaj funkciigita per %(engine)s"
#: libretranslate/templates/index.html:345
#, python-format