mirror of
https://github.com/searxng/searxng.git
synced 2024-12-27 03:30:30 +00:00
8cd81e7011
Currently translated at 99.3% (325 of 327 strings) Translation: searxng/searxng.messagespo Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/hu/
1990 lines
52 KiB
Text
1990 lines
52 KiB
Text
# Hungarian translations for .
|
|
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2014-2017,2020
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
# Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2016
|
|
# Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2016-2017
|
|
# Kuka Manó <dumpster@perjel.hu>, 2022.
|
|
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
|
|
# Lakatos Tamás <tomimost@gmail.com>, 2022.
|
|
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
|
|
# kratos <makesocialfoss32@keemail.me>, 2024.
|
|
# return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
|
|
# meskobalazs <meskobalazs@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
|
|
# Kran21 <Kran21@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
|
|
# kratos <kratos@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
|
|
# elek <elek@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: searx\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-24 11:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 12:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
|
|
"searxng/hu/>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.8.1\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "without further subgrouping"
|
|
msgstr "további alcsoportosítás nélkül"
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "egyéb"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "fájlok"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "general"
|
|
msgstr "általános"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "music"
|
|
msgstr "zene"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "social media"
|
|
msgstr "közösségi média"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "images"
|
|
msgstr "képek"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "videos"
|
|
msgstr "videók"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['RADIO']
|
|
#: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
|
|
msgid "radio"
|
|
msgstr "rádió"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['TV']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "tv"
|
|
msgstr "TV"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['IT']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "it"
|
|
msgstr "IT"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "news"
|
|
msgstr "hírek"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "map"
|
|
msgstr "térkép"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "onions"
|
|
msgstr "onion hivatkozások"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "science"
|
|
msgstr "tudomány"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "apps"
|
|
msgstr "alkalmazások"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "dictionaries"
|
|
msgstr "szótárak"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "lyrics"
|
|
msgstr "dalszöveg"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "packages"
|
|
msgstr "csomagok"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "q&a"
|
|
msgstr "kérdések és válaszok"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "repos"
|
|
msgstr "tárolók"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "software wikis"
|
|
msgstr "szoftveres wikik"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "web"
|
|
msgstr "web"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "scientific publications"
|
|
msgstr "tudományos publikációk"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['AUTO']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "automatikus"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "világos"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['DARK']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr "sötét"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['BLACK']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "black"
|
|
msgstr "fekete"
|
|
|
|
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Üzemidő"
|
|
|
|
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
|
|
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Névjegy"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
|
|
#: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Average temp."
|
|
msgstr "Átlagos hőm."
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
|
|
#: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Cloud cover"
|
|
msgstr "Felhő borította"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['CONDITION']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Állapot"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Current condition"
|
|
msgstr "Jelenlegi állapot"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['EVENING']
|
|
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Evening"
|
|
msgstr "Este"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
|
|
#: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Feels like"
|
|
msgstr "érzetre"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
|
|
#: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Humidity"
|
|
msgstr "Páratartalom"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Max temp."
|
|
msgstr "Maximum hőm."
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Min temp."
|
|
msgstr "Minimum hőm."
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['MORNING']
|
|
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Morning"
|
|
msgstr "Reggel"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['NIGHT']
|
|
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Night"
|
|
msgstr "Éjszaka"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['NOON']
|
|
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Noon"
|
|
msgstr "Dél"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
|
|
#: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Pressure"
|
|
msgstr "Nyomás"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Sunrise"
|
|
msgstr "Napfelkelte"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['SUNSET']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Sunset"
|
|
msgstr "Naplemente"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
|
|
#: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Hőmérséklet"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "UV index"
|
|
msgstr "UV terhelés"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Láthatóság"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['WIND']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
|
|
#: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Wind"
|
|
msgstr "Szél"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
|
|
#: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
|
|
msgid "subscribers"
|
|
msgstr "Feliratkozók"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
|
|
#: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
|
|
msgid "posts"
|
|
msgstr "bejegyzések"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
|
|
#: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
|
|
msgid "active users"
|
|
msgstr "aktív felhasználók"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
|
|
#: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
|
|
#: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
|
|
msgid "comments"
|
|
msgstr "kommentek"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
|
|
#: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "felhasználó"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
|
|
#: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
|
|
msgid "community"
|
|
msgstr "közösség"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
|
|
#: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
|
|
msgid "points"
|
|
msgstr "pontok"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "cím"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
|
|
#: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
|
|
msgid "author"
|
|
msgstr "szerző"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
|
|
#: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
|
|
msgid "open"
|
|
msgstr "Megnyitás"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
|
|
#: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
|
|
msgid "closed"
|
|
msgstr "Lezárt"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
|
|
#: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
|
|
msgid "answered"
|
|
msgstr "megválaszolt"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:332
|
|
msgid "No item found"
|
|
msgstr "Nincs találat"
|
|
|
|
#: searx/engines/qwant.py:288
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Forrás"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:336
|
|
msgid "Error loading the next page"
|
|
msgstr "Hiba a következő oldal betöltése során"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:495 searx/webapp.py:898
|
|
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
|
msgstr "Érvénytelen beállítások, módosítsa őket"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:511
|
|
msgid "Invalid settings"
|
|
msgstr "Érvénytelen beállítások"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:588 searx/webapp.py:670
|
|
msgid "search error"
|
|
msgstr "keresési hiba"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:36
|
|
msgid "timeout"
|
|
msgstr "időtúllépés"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:37
|
|
msgid "parsing error"
|
|
msgstr "feldolgozási hiba"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:38
|
|
msgid "HTTP protocol error"
|
|
msgstr "HTTP protokollhiba"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:39
|
|
msgid "network error"
|
|
msgstr "hálózati hiba"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:40
|
|
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
|
|
msgstr "SSL hiba: a tanúsítvány ellenőrzése nem sikerült"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:42
|
|
msgid "unexpected crash"
|
|
msgstr "váratlan összeomlás"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:49
|
|
msgid "HTTP error"
|
|
msgstr "HTTP hiba"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:50
|
|
msgid "HTTP connection error"
|
|
msgstr "HTTP csatlakozási hiba"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:56
|
|
msgid "proxy error"
|
|
msgstr "proxy hiba"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:57
|
|
msgid "CAPTCHA"
|
|
msgstr "CAPTCHA"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:58
|
|
msgid "too many requests"
|
|
msgstr "túl sok kérés"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:59
|
|
msgid "access denied"
|
|
msgstr "hozzáférés megtagadva"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:60
|
|
msgid "server API error"
|
|
msgstr "kiszolgáló API hiba"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:79
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "Felfüggesztve"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:314
|
|
msgid "{minutes} minute(s) ago"
|
|
msgstr "{minutes} perce"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:315
|
|
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
|
|
msgstr "{hours} óra, {minutes} perce"
|
|
|
|
#: searx/answerers/random/answerer.py:76
|
|
msgid "Random value generator"
|
|
msgstr "Véletlenérték-generátor"
|
|
|
|
#: searx/answerers/random/answerer.py:77
|
|
msgid "Generate different random values"
|
|
msgstr "Különböző véletlen értékek előállítása"
|
|
|
|
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
|
|
msgid "Statistics functions"
|
|
msgstr "Statisztikai függvények"
|
|
|
|
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
|
|
msgid "Compute {functions} of the arguments"
|
|
msgstr "{functions} alkalmazása az argumentumokon"
|
|
|
|
#: searx/engines/mozhi.py:57
|
|
msgid "Synonyms"
|
|
msgstr "Szinonimák"
|
|
|
|
#: searx/engines/openstreetmap.py:159
|
|
msgid "Get directions"
|
|
msgstr "Útvonaltervezés"
|
|
|
|
#: searx/engines/pdbe.py:96
|
|
msgid "{title} (OBSOLETE)"
|
|
msgstr "{title} (elavult)"
|
|
|
|
#: searx/engines/pdbe.py:103
|
|
msgid "This entry has been superseded by"
|
|
msgstr "Ezt a bejegyzést leváltotta:"
|
|
|
|
#: searx/engines/qwant.py:290
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Csatorna"
|
|
|
|
#: searx/engines/radio_browser.py:105
|
|
msgid "bitrate"
|
|
msgstr "bitráta:"
|
|
|
|
#: searx/engines/radio_browser.py:106
|
|
msgid "votes"
|
|
msgstr "szavazatok:"
|
|
|
|
#: searx/engines/radio_browser.py:107
|
|
msgid "clicks"
|
|
msgstr "kattintások:"
|
|
|
|
#: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
|
|
#: searx/engines/zlibrary.py:137
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Nyelv"
|
|
|
|
#: searx/engines/semantic_scholar.py:78
|
|
msgid ""
|
|
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
|
|
"{lastCitationVelocityYear}"
|
|
msgstr ""
|
|
"{numCitations} idézet ebben az évben: {firstCitationVelocityYear} és "
|
|
"{lastCitationVelocityYear}"
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:45
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
|
|
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
|
|
" WebP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ennek a képnek az webcíme nem olvasható. Ennek az oka a nem támogatott "
|
|
"fájlformátum lehet. A TinEye által támogatott formátumok: JPEG, PNG, GIF,"
|
|
" BMP, TIFF vagy WebP."
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:51
|
|
msgid ""
|
|
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
|
|
" visual detail to successfully identify matches."
|
|
msgstr ""
|
|
"A kép túl egyszerű a kereséshez. A TinEye-nak szüksége van egy alapvető "
|
|
"vizuális részletességre a sikeres kereséshez."
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:57
|
|
msgid "The image could not be downloaded."
|
|
msgstr "A kép nem tölthető le."
|
|
|
|
#: searx/engines/zlibrary.py:138
|
|
msgid "Book rating"
|
|
msgstr "Könyv értékelése"
|
|
|
|
#: searx/engines/zlibrary.py:139
|
|
msgid "File quality"
|
|
msgstr "Fájlminőség"
|
|
|
|
#: searx/plugins/calculator.py:18
|
|
msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
|
|
msgstr "Végezzen el matematikai műveleteket a keresősávban"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:10
|
|
msgid "Converts strings to different hash digests."
|
|
msgstr "A szöveget különböző hash értékekké alakítja."
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:38
|
|
msgid "hash digest"
|
|
msgstr "hash érték"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostnames.py:103
|
|
msgid "Hostnames plugin"
|
|
msgstr "Kiszolgálónév modul"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostnames.py:104
|
|
msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
"Írd át a kiszolgálóneveket, távolítsd el az eredményeket vagy rangsorold "
|
|
"őket a kiszolgálónév alapján"
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
|
|
msgid "Open Access DOI rewrite"
|
|
msgstr "Szabad DOI használata"
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
|
|
msgid ""
|
|
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
|
|
"when available"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha lehetséges, elkerüli a fizetőkapukat azáltal, hogy a kiadvány szabadon"
|
|
" elérhető változatára irányítja át"
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:9
|
|
msgid "Self Information"
|
|
msgstr "Személyes információk"
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:10
|
|
msgid ""
|
|
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
|
|
"contains \"user agent\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Megjeleníti a saját IP-címét és felhasználói ügynökét, ha a keresése "
|
|
"ezeket tartalmazza: „ip” és „user agent”."
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:28
|
|
msgid "Your IP is: "
|
|
msgstr "Az IP címed: "
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:31
|
|
msgid "Your user-agent is: "
|
|
msgstr "A felhasználói ügynököd: "
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:24
|
|
msgid "Tor check plugin"
|
|
msgstr "Tor ellenőrző kiegészítő"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:27
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
|
|
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez a beépülő modul ellenőrzi, hogy a kérés címe Tor kilépési csomópont-e,"
|
|
" és értesíti a felhasználót, ha igen; mint a check.torproject.org, de a "
|
|
"SearXNG-től."
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:61
|
|
msgid ""
|
|
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
|
|
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem sikerült letölteni a Tor kilépési csomópontok listáját innen: "
|
|
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:77
|
|
msgid ""
|
|
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
|
|
"{ip_address}"
|
|
msgstr "Ön Tort használ, és úgy tűnik, ez a külső IP-címe: {ip_address}"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:85
|
|
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
|
|
msgstr "Nem használ Tor kapcsolatot, és ez a külső IP-címe: {ip_address}"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
|
|
msgid "Tracker URL remover"
|
|
msgstr "Követők eltávolítása a webcímekből"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
|
|
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eltávolítja a felhasználók követéshez használt argumentumokat a találatok"
|
|
" webcíméből"
|
|
|
|
#: searx/plugins/unit_converter.py:29
|
|
msgid "Convert between units"
|
|
msgstr "Váltson mértékegységek között"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:4
|
|
msgid "Page not found"
|
|
msgstr "Az oldal nem található"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Go to %(search_page)s."
|
|
msgstr "Ugrás a %(search_page)s."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
msgid "search page"
|
|
msgstr "keresőoldalra"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:54
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "Támogatás"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:58
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:68
|
|
msgid "Powered by"
|
|
msgstr "Az oldalt kiszolgálja:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:68
|
|
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
|
|
msgstr "egy adatvédelmet tiszteletben tartó, nyílt forráskódú metakereső"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:69
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "Forráskód"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:70
|
|
msgid "Issue tracker"
|
|
msgstr "Hibajegykövető"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
|
|
msgid "Engine stats"
|
|
msgstr "Keresőstatisztikák"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:73
|
|
msgid "Public instances"
|
|
msgstr "Publikus példányok"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:76
|
|
msgid "Privacy policy"
|
|
msgstr "Adatvédelmi irányelvek"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:79
|
|
msgid "Contact instance maintainer"
|
|
msgstr "Kapcsolatfelvétel a példány karbantartójával"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/categories.html:26
|
|
msgid "Click on the magnifier to perform search"
|
|
msgstr "A kereséshez kattintson a nagyítóra"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:40
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Hossz"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:41
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "Nézetek"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:42
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Szerző"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:50
|
|
msgid "cached"
|
|
msgstr "tárolt"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:50
|
|
msgid "proxied"
|
|
msgstr "proxy nézet"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
|
|
msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
|
|
msgstr "Probléma bejelentése a GitHubon"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
|
|
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
|
|
msgstr "Ellenőrizze a keresőszolgáltatás bejelentett hibáit a GitHubon"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
|
|
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
|
|
msgstr "Megerősítem, hogy nincs meglévő bejelentés a problémámról"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
|
|
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
|
|
msgstr "Ha ez egy nyilvános példány, adja meg a webcímét a hibajelentésben"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
|
|
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jelentsen be egy új problémát a GitHubon, amely tartalmazza a fenti "
|
|
"információkat"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:65
|
|
msgid "No HTTPS"
|
|
msgstr "Nincs HTTPS"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:69
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:70
|
|
msgid "View error logs and submit a bug report"
|
|
msgstr "Nézze meg a hibanaplókat, és küldjön hibajelentést"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:74
|
|
msgid "!bang for this engine"
|
|
msgstr "!bang ehhez a keresőmotorhoz"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:80
|
|
msgid "!bang for its categories"
|
|
msgstr "!bang a kategóriáihoz"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:102
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:64
|
|
msgid "Median"
|
|
msgstr "Medián"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:103
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:70
|
|
msgid "P80"
|
|
msgstr "P80"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:104
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:76
|
|
msgid "P95"
|
|
msgstr "P95"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:136
|
|
msgid "Failed checker test(s): "
|
|
msgstr "Elbukott ellenőrzőtesztek: "
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
|
|
msgid "Errors:"
|
|
msgstr "Hibák:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:162
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Általános"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:165
|
|
msgid "Default categories"
|
|
msgstr "Alapértelmezett kategóriák"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:190
|
|
msgid "User interface"
|
|
msgstr "Felhasználói felület"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:211
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Adatvédelem"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:224
|
|
msgid "Engines"
|
|
msgstr "Keresőmotorok"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:226
|
|
msgid "Currently used search engines"
|
|
msgstr "Jelenleg használt keresőmotorok"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:234
|
|
msgid "Special Queries"
|
|
msgstr "Speciális lekérdezések"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:240
|
|
msgid "Cookies"
|
|
msgstr "Sütik"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:23
|
|
msgid "Answers"
|
|
msgstr "Válaszok"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:42
|
|
msgid "Number of results"
|
|
msgstr "Találatok száma"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:48
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Információ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:75
|
|
msgid "Try searching for:"
|
|
msgstr "Keresés erre:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:107
|
|
msgid "Back to top"
|
|
msgstr "Vissza a lap tetejére"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:125
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "Előző oldal"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:143
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "Következő oldal"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:3
|
|
msgid "Display the front page"
|
|
msgstr "Kezdőlap megjelenítése"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:9
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
|
|
msgid "Search for..."
|
|
msgstr "Keresés…"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:10
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
|
|
msgid "clear"
|
|
msgstr "törlés"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:11
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
|
|
msgid "search"
|
|
msgstr "keresés"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:21
|
|
msgid "There is currently no data available. "
|
|
msgstr "Jelenleg nincs megjeleníthető adat. "
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:25
|
|
msgid "Engine name"
|
|
msgstr "Keresőmotor neve"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:26
|
|
msgid "Scores"
|
|
msgstr "Pontszámok"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:27
|
|
msgid "Result count"
|
|
msgstr "Találatok száma"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:28
|
|
msgid "Response time"
|
|
msgstr "Válaszidő"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:29
|
|
msgid "Reliability"
|
|
msgstr "Megbízhatóság"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:59
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Összesen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:60
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:61
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "Feldolgozás"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Figyelmeztetések"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
|
msgid "Errors and exceptions"
|
|
msgstr "Hibák és kivételek"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:105
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "Kivétel"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:107
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Üzenet"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:109
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Százalék"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:111
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "Paraméter"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:119
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Fájlnév"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:120
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funkció"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:121
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kód"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:128
|
|
msgid "Checker"
|
|
msgstr "Ellenőrző"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:131
|
|
msgid "Failed test"
|
|
msgstr "Elbukott teszt"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:132
|
|
msgid "Comment(s)"
|
|
msgstr "Megjegyzések"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
|
|
msgid "Download results"
|
|
msgstr "Találatok letöltése"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
|
|
msgid "Messages from the search engines"
|
|
msgstr "A keresőmotorok üzenetei"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
|
|
msgid "Search URL"
|
|
msgstr "Keresés webcíme"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
|
|
msgid "Copied"
|
|
msgstr "Másolva"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Másolás"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Javaslatok"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
|
|
msgid "Search language"
|
|
msgstr "Keresés nyelve"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Alapértelmezett nyelv"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
|
|
msgid "Auto-detect"
|
|
msgstr "Automatikus felismerés"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
|
|
msgid "SafeSearch"
|
|
msgstr "Felnőtt tartalom szűrése"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
|
|
msgid "Strict"
|
|
msgstr "Erős"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "Enyhe"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nincs"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
|
|
msgid "Time range"
|
|
msgstr "Időintervallum"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
|
|
msgid "Anytime"
|
|
msgstr "Bármikor"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
|
|
msgid "Last day"
|
|
msgstr "Legutóbbi nap"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
|
|
msgid "Last week"
|
|
msgstr "Legutóbbi hét"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "Legutóbbi hónap"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
|
|
msgid "Last year"
|
|
msgstr "Előző év"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
|
|
msgid "Information!"
|
|
msgstr "Figyelem!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
|
|
msgid "currently, there are no cookies defined."
|
|
msgstr "jelenleg nincs megadva süti."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
|
msgid "Sorry!"
|
|
msgstr "Elnézést!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
|
|
msgid "No results were found. You can try to:"
|
|
msgstr "Nincs találat. Megpróbálhatja:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
|
|
msgid "There are no more results. You can try to:"
|
|
msgstr "Nincs több eredmény. Megpróbálhatja:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
|
|
msgid "Refresh the page."
|
|
msgstr "Az oldal frissítése."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
|
|
msgid "Search for another query or select another category (above)."
|
|
msgstr "Keressen másra, vagy válasszon másik kategóriát (fent)."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
|
|
msgid "Change the search engine used in the preferences:"
|
|
msgstr "Módosítsa a beállításokban használt keresőmotort:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
|
|
msgid "Switch to another instance:"
|
|
msgstr "Váltás egy másik példányra:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
|
|
msgid "Search for another query or select another category."
|
|
msgstr "Keressen egy másik lekérdezést, vagy válasszon másik kategóriát."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
|
|
msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
|
|
msgstr "Az előző oldal gomb használatával ugorjon vissza az előző oldalra."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Engedélyezés"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Kulcsszavak"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Leírás"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Példák"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
|
|
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
|
msgstr "Ez a SearXNG „azonnal válaszoló\" moduljainak listája."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
|
|
msgid "This is the list of plugins."
|
|
msgstr "Ez a beépülő modulok listája."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
|
|
msgid "Autocomplete"
|
|
msgstr "Automatikus kiegészítés"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
|
|
msgid "Find stuff as you type"
|
|
msgstr "Keresés gépelés közben"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
|
|
msgid "Center Alignment"
|
|
msgstr "Középre rendezés"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
|
|
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
|
msgstr "A találatokat a lap közepén jeleníti meg (Oscar elrendezés)."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
|
|
msgid ""
|
|
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
|
|
"computer."
|
|
msgstr "Ez a SearXNG által tárolt sütik és azok értékeinek listája."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
|
|
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
|
msgstr "A listával felmérheti a SearXNG átláthatóságát."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
|
|
msgid "Cookie name"
|
|
msgstr "Süti neve"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Érték"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
|
|
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
|
|
msgstr "A jelenleg mentett beállítások keresési webcíme"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
|
|
msgid ""
|
|
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
|
|
"leaking data to the clicked result sites."
|
|
msgstr ""
|
|
"Megjegyzés: a webcímben megadott egyéni beállítások csökkenthetik az "
|
|
"adatvédelmét, mert adatokat szivárogtatnak a találatok felé, melyekre "
|
|
"rákattint."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
|
|
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
|
|
msgstr "Webcím, mely segítségével átviheti a beállításait egy másik böngészőbe"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
|
|
msgid ""
|
|
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
|
|
"preferences across devices."
|
|
msgstr ""
|
|
"A beállítási webcímben megadott egyéni beállítások az eszközök közti "
|
|
"szinkronizációra használhatók."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
|
|
msgid "Copy preferences hash"
|
|
msgstr "Beállítások kivonatának másolása"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
|
|
msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
|
|
msgstr ""
|
|
"A helyreállításhoz illessze be a kimásolt beállítások kivonatát (webcím "
|
|
"nélkül)"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
|
|
msgid "Preferences hash"
|
|
msgstr "Beállítások kivonatai"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
|
|
msgid "Open Access DOI resolver"
|
|
msgstr "Szabad DOI feloldó"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
|
|
msgid "Select service used by DOI rewrite"
|
|
msgstr "Válassza ki a DOI újraírásához használt szolgáltatást"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
|
|
msgid ""
|
|
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
|
|
"these engines by its !bangs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez a lap nem létezik a felhasználói felületen, de ezekben a "
|
|
"keresőmotorokban a !bang parancsok segítségével kereshet."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
|
|
msgid "Enable all"
|
|
msgstr "Minden engedélyezése"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
|
|
msgid "Disable all"
|
|
msgstr "Minden tiltása"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
|
|
msgid "!bang"
|
|
msgstr "!bang"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
|
|
msgid "Supports selected language"
|
|
msgstr "Támogatja a kiválasztott nyelvet"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Súly"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
|
|
msgid "Max time"
|
|
msgstr "Maximális idő"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
|
|
msgid "Favicon Resolver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
|
|
msgid "Display favicons near search results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
|
|
msgid ""
|
|
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
|
|
"this data about you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezek a beállítások böngészősütikben vannak tárolva, így nem kell adatokat"
|
|
" tárolnunk Önről."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
|
|
msgid ""
|
|
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
|
"track you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezek a sütik csak kényelmi funkciókat látnak el, nem használjuk arra, "
|
|
"hogy kövessük Önt."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Mentés"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
|
|
msgid "Reset defaults"
|
|
msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Vissza"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
|
|
msgid "Hotkeys"
|
|
msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
|
|
msgid "Vim-like"
|
|
msgstr "Vim-szerű"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
|
|
"key on main or result page to get help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gyorsbillentyűkkel navigálhat a keresési eredmények között (JavaScript "
|
|
"szükséges). Segítségét nyomja meg a „h” gombot a fő vagy a találati "
|
|
"oldalon."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
|
|
msgid "Image proxy"
|
|
msgstr "Kép proxy"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
|
|
msgid "Proxying image results through SearXNG"
|
|
msgstr "Képtalálatok proxyzása a SearXNG-n keresztül"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
|
|
msgid "Infinite scroll"
|
|
msgstr "Végtelen görgetés"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
|
|
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
|
msgstr "Görgetéskor automatikusan betölti a következő oldalt, ha a lap aljára ér"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
|
|
msgid "What language do you prefer for search?"
|
|
msgstr "Milyen nyelven keres?"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
|
|
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
|
|
msgstr ""
|
|
"Válassza az „Automatikus” lehetőséget, hogy a SearXNG ismerje fel a "
|
|
"keresési nyelvet."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
|
|
msgid "HTTP Method"
|
|
msgstr "HTTP metódus"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
|
|
msgid "Change how forms are submitted"
|
|
msgstr "Az űrlapok beküldési módjának módosítása"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
|
|
msgid "Query in the page's title"
|
|
msgstr "Lekérdezés az oldal címében"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
|
|
"can record this title"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha be van kapcsolva, akkor a találati oldal fejléce tartalmazza a "
|
|
"keresést. A böngésző így elmentheti a címét."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
|
|
msgid "Results on new tabs"
|
|
msgstr "Találatok megjelenítése új lapon"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
|
|
msgid "Open result links on new browser tabs"
|
|
msgstr "Találatok megnyitása új böngészőlapokon"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
|
|
msgid "Filter content"
|
|
msgstr "Tartalomszűrés"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
|
|
msgid "Search on category select"
|
|
msgstr "Keresés kategóriaválasztással"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
|
|
msgid ""
|
|
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
|
|
"multiple categories"
|
|
msgstr ""
|
|
"Azonnali keresés egy kategória kiválasztásakor. Több kategória "
|
|
"kiválasztásához kapcsolja ki."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Téma"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
|
|
msgid "Change SearXNG layout"
|
|
msgstr "A SearXNG elrendezésének megváltoztatása"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
|
|
msgid "Theme style"
|
|
msgstr "Téma stílusa"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
|
|
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
|
|
msgstr "A böngésző beállításainak követéséhez válassza az „automatikus” beállítást"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
|
|
msgid "Engine tokens"
|
|
msgstr "Keresőmotor-tokenek"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
|
|
msgid "Access tokens for private engines"
|
|
msgstr "Hozzáférési tokenek a privát keresőmotorokhoz"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
|
|
msgid "Interface language"
|
|
msgstr "Felület nyelve"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
|
|
msgid "Change the language of the layout"
|
|
msgstr "A felület nyelvének megváltoztatása"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
|
|
msgid "repo"
|
|
msgstr "tároló"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
|
|
msgid "show media"
|
|
msgstr "média megjelenítése"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
|
|
msgid "hide media"
|
|
msgstr "média elrejtése"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
|
|
msgid "This site did not provide any description."
|
|
msgstr "Ennek a weblapnak nincsen leírása."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
|
|
msgid "Filesize"
|
|
msgstr "Fájlméret"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Típus"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Felbontás"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formátum"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
|
|
msgid "Engine"
|
|
msgstr "Motor"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
|
|
msgid "View source"
|
|
msgstr "Forrás megtekintése"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
|
|
msgid "address"
|
|
msgstr "cím"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
msgid "show map"
|
|
msgstr "térkép megjelenítése"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
msgid "hide map"
|
|
msgstr "térkép elrejtése"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Verzió"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Karbantartó"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
|
|
msgid "Updated at"
|
|
msgstr "Frissítve:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Címkék"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
|
|
msgid "Popularity"
|
|
msgstr "Népszerűség"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licenc"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekt"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
|
|
msgid "Project homepage"
|
|
msgstr "Projekt honlapja"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
|
|
msgid "Published date"
|
|
msgstr "Közzététel dátuma"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Folyóirat"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Szerkesztő"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "Kiadó"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
|
|
msgid "DOI"
|
|
msgstr "DOI"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
|
|
msgid "ISSN"
|
|
msgstr "ISSN"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
|
|
msgid "ISBN"
|
|
msgstr "ISBN"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
|
|
msgid "magnet link"
|
|
msgstr "mágneslink"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
|
|
msgid "torrent file"
|
|
msgstr "torrent fájl"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
msgid "Seeder"
|
|
msgstr "Seeder"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
msgid "Leecher"
|
|
msgstr "Leecher"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
|
|
msgid "Number of Files"
|
|
msgstr "Fájlok száma"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
msgid "show video"
|
|
msgstr "videó megjelenítése"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
msgid "hide video"
|
|
msgstr "videó elrejtése"
|
|
|
|
#~ msgid "Engine time (sec)"
|
|
#~ msgstr "Keresési idő (másodperc)"
|
|
|
|
#~ msgid "Page loads (sec)"
|
|
#~ msgstr "Válaszidők (sec)"
|
|
|
|
#~ msgid "Errors"
|
|
#~ msgstr "Hibák"
|
|
|
|
#~ msgid "CAPTCHA required"
|
|
#~ msgstr "CAPTCHA hiba"
|
|
|
|
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
|
|
#~ msgstr "HTTP linkek lecserélése HTTPS-re"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Results are opened in the same "
|
|
#~ "window by default. This plugin "
|
|
#~ "overwrites the default behaviour to open"
|
|
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
|
|
#~ "required)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A találatok az aktuális oldalon nyílnak"
|
|
#~ " meg alapértelmezetten. Ez a plugin "
|
|
#~ "megváltoztatja ezt a működést és új "
|
|
#~ "lapra nyitja meg a találatokat. (ez "
|
|
#~ "a funkció JavaScript-et igényel)"
|
|
|
|
#~ msgid "Color"
|
|
#~ msgstr "Szín"
|
|
|
|
#~ msgid "Blue (default)"
|
|
#~ msgstr "Kék"
|
|
|
|
#~ msgid "Violet"
|
|
#~ msgstr "Ibolya"
|
|
|
|
#~ msgid "Green"
|
|
#~ msgstr "Zöld"
|
|
|
|
#~ msgid "Cyan"
|
|
#~ msgstr "Türkiz"
|
|
|
|
#~ msgid "Orange"
|
|
#~ msgstr "Narancs"
|
|
|
|
#~ msgid "Red"
|
|
#~ msgstr "Piros"
|
|
|
|
#~ msgid "Category"
|
|
#~ msgstr "Kategória"
|
|
|
|
#~ msgid "Block"
|
|
#~ msgstr "Tiltás"
|
|
|
|
#~ msgid "original context"
|
|
#~ msgstr "eredeti kontextus"
|
|
|
|
#~ msgid "Plugins"
|
|
#~ msgstr "Pluginek"
|
|
|
|
#~ msgid "Answerers"
|
|
#~ msgstr "Válaszok"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg. time"
|
|
#~ msgstr "Átlag idő"
|
|
|
|
#~ msgid "show details"
|
|
#~ msgstr "Részletek"
|
|
|
|
#~ msgid "hide details"
|
|
#~ msgstr "Részletek elrejtése"
|
|
|
|
#~ msgid "Load more..."
|
|
#~ msgstr "További találatok betöltése"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading..."
|
|
#~ msgstr "Töltés..."
|
|
|
|
#~ msgid "Change searx layout"
|
|
#~ msgstr "Megjelenés"
|
|
|
|
#~ msgid "Proxying image results through searx"
|
|
#~ msgstr "Kép találatok betöltése searx-ön keresztül"
|
|
|
|
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
|
|
#~ msgstr "Az alábbi lista tartalmazza searx instant válaszoló moduljait."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the list of cookies and"
|
|
#~ " their values searx is storing on "
|
|
#~ "your computer."
|
|
#~ msgstr "Searx által használt sütik listája."
|
|
|
|
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
|
|
#~ msgstr "Ez a lista a kereső transzparenciáját hivatott megmutatni."
|
|
|
|
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
|
|
#~ msgstr "Úgy tűnik először használod a keresőt."
|
|
|
|
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
|
|
#~ msgstr "Kérjük próbáld újra, vagy használj egy másik searx-t."
|
|
|
|
#~ msgid "Themes"
|
|
#~ msgstr "Megjelenés"
|
|
|
|
#~ msgid "Reliablity"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When enabled, the result page's title"
|
|
#~ " contains your query. Your browser "
|
|
#~ "can record this title."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Method"
|
|
#~ msgstr "Method"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab does not show up for "
|
|
#~ "search results but you can search "
|
|
#~ "the engines listed here via bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced settings"
|
|
#~ msgstr "Keresés beállításai"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Bezár"
|
|
|
|
#~ msgid "Language"
|
|
#~ msgstr "Nyelv"
|
|
|
|
#~ msgid "broken"
|
|
#~ msgstr "törött"
|
|
|
|
#~ msgid "supported"
|
|
#~ msgstr "támogatott"
|
|
|
|
#~ msgid "not supported"
|
|
#~ msgstr "nem támogatott"
|
|
|
|
#~ msgid "about"
|
|
#~ msgstr "rólunk"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg."
|
|
#~ msgstr "Átl."
|
|
|
|
#~ msgid "User Interface"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Choose style for this theme"
|
|
#~ msgstr "Válassz megjelenést ehhez a témához"
|
|
|
|
#~ msgid "Style"
|
|
#~ msgstr "Megjelenés"
|
|
|
|
#~ msgid "Show advanced settings"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Allow all"
|
|
#~ msgstr "Mindent engedélyez"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable all"
|
|
#~ msgstr "Mindent tilt"
|
|
|
|
#~ msgid "Selected language"
|
|
#~ msgstr "Kiválasztott nyelv"
|
|
|
|
#~ msgid "Query"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "save"
|
|
#~ msgstr "mentés"
|
|
|
|
#~ msgid "back"
|
|
#~ msgstr "vissza"
|
|
|
|
#~ msgid "Links"
|
|
#~ msgstr "Linkek"
|
|
|
|
#~ msgid "RSS subscription"
|
|
#~ msgstr "RSS feliratkozás"
|
|
|
|
#~ msgid "Search results"
|
|
#~ msgstr "Keresési eredmények"
|
|
|
|
#~ msgid "next page"
|
|
#~ msgstr "következő oldal"
|
|
|
|
#~ msgid "previous page"
|
|
#~ msgstr "előző oldal"
|
|
|
|
#~ msgid "Start search"
|
|
#~ msgstr "Keresés indítása"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear search"
|
|
#~ msgstr "Keresés törlése"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "Törlés"
|
|
|
|
#~ msgid "stats"
|
|
#~ msgstr "statisztikák"
|
|
|
|
#~ msgid "Heads up!"
|
|
#~ msgstr "Figyelem!"
|
|
|
|
#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Well done!"
|
|
#~ msgstr "Siker!"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings saved successfully."
|
|
#~ msgstr "Beállítások mentve."
|
|
|
|
#~ msgid "Oh snap!"
|
|
#~ msgstr "Oh!"
|
|
|
|
#~ msgid "Something went wrong."
|
|
#~ msgstr "Hiba történt."
|
|
|
|
#~ msgid "Date"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Get image"
|
|
#~ msgstr "Kép megjelenítése"
|
|
|
|
#~ msgid "Center Alignment"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "preferences"
|
|
#~ msgstr "beállítások"
|
|
|
|
#~ msgid "Scores per result"
|
|
#~ msgstr "Pontszámok találatonként"
|
|
|
|
#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
|
|
#~ msgstr "egy magánszféra tisztelő, könnyen módosítható metakereső"
|
|
|
|
#~ msgid "No abstract is available for this publication."
|
|
#~ msgstr "Nem elérhető absztrakt a publikációhoz."
|
|
|
|
#~ msgid "Self Informations"
|
|
#~ msgstr "Saját információ"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change how forms are submited, <a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
|
#~ "methods</a>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Keresés metódusa (<a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">bővebben</a>)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This plugin checks if the address "
|
|
#~ "of the request is a TOR exit "
|
|
#~ "node, and informs the user if it"
|
|
#~ " is, like check.torproject.org but from "
|
|
#~ "searxng."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ez a kiegeszítő ellenőrzi, hogy a "
|
|
#~ "kérés címe az egy TOR kilépő "
|
|
#~ "nodé-e, és téjákoztatja erről a "
|
|
#~ "felhasználót. Olyan, mint a "
|
|
#~ "check.torproject.org, de a searxng-től."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The TOR exit node list "
|
|
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
|
|
#~ "unreachable."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A TOR kilébő node listája "
|
|
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) "
|
|
#~ "elérhetetlen."
|
|
|
|
#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr "TOR-t használsz. Az IP címed ennek tűnik: {ip_address}."
|
|
|
|
#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr "Nem használsz TOR-t. Az IP címed ennek tűnik: {ip_address}."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The could not download the list of"
|
|
#~ " Tor exit-nodes from "
|
|
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You are using Tor. It looks like"
|
|
#~ " you have this external IP address:"
|
|
#~ " {ip_address}."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Autodetect search language"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "others"
|
|
#~ msgstr "mások"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab does not show up for "
|
|
#~ "search results, but you can search "
|
|
#~ "the engines listed here via bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ez az oldal nem jelenik meg a "
|
|
#~ "keresés eredményében, de te tudsz "
|
|
#~ "keresni keresőmotorokat a \"bangs\"-el."
|
|
|
|
#~ msgid "Shortcut"
|
|
#~ msgstr "Rövidítés"
|
|
|
|
#~ msgid "!bang"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab dues not exists in the"
|
|
#~ " user interface, but you can search"
|
|
#~ " in these engines by its !bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ez a fül nem létezik a "
|
|
#~ "felhasználói felületen, de ezekben a "
|
|
#~ "keresőmotorokban a !bang-jai segítségével "
|
|
#~ "kereshetsz."
|
|
|
|
#~ msgid "Engines cannot retrieve results."
|
|
#~ msgstr "Nincs találat a keresőmotortól."
|
|
|
|
#~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
|
|
#~ msgstr "Kérlek próbáld újra, vagy keress egy másik SearXNG oldalt."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Redirect to open-access versions of "
|
|
#~ "publications when available (plugin required)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Átirányítás a publikáció szabadon elérhető "
|
|
#~ "változatára (plugin szükséges)"
|
|
|
|
#~ msgid "Bang"
|
|
#~ msgstr "!bang"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change how forms are submitted, <a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
|
#~ "methods</a>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Módosítsa az űrlapok benyújtásának módját,<a"
|
|
#~ " "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">tudjon meg többet a "
|
|
#~ "kérési módszerekről</a>"
|
|
|
|
#~ msgid "On"
|
|
#~ msgstr "Be"
|
|
|
|
#~ msgid "Off"
|
|
#~ msgstr "Ki"
|
|
|
|
#~ msgid "Enabled"
|
|
#~ msgstr "Engedélyez"
|
|
|
|
#~ msgid "Disabled"
|
|
#~ msgstr "Inaktivál"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Perform search immediately if a category"
|
|
#~ " selected. Disable to select multiple "
|
|
#~ "categories. (JavaScript required)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Keresés megkezdése, ha a kategória ki"
|
|
#~ " van választva. Több kategória "
|
|
#~ "kiválasztásához tiltsd le ezt. (JavaScript "
|
|
#~ "szükséges)"
|
|
|
|
#~ msgid "Vim-like hotkeys"
|
|
#~ msgstr "Vim jellegű billentyűzetes navigáció"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Navigate search results with Vim-like"
|
|
#~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
|
|
#~ " key on main or result page to"
|
|
#~ " get help."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Navigálj Vim stílusú gombnyomásokkal a "
|
|
#~ "találatok között. Aktiválás után a \"h\""
|
|
#~ " betű lenyomásával jeleníthető meg "
|
|
#~ "részletes segítség a használatról. (Ez a"
|
|
#~ " funkció JavaScriptet igényel)."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "we didn't find any results. Please "
|
|
#~ "use another query or search in "
|
|
#~ "more categories."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nincs megjeleníthető találat. Kérlek, hogy "
|
|
#~ "használj másik kifejezést vagy keress "
|
|
#~ "több kategóriában."
|
|
|
|
#~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Találatok kiszolgálónevének átírása, vagy a"
|
|
#~ " találatok eltávolítása gépnév alapján"
|
|
|
|
#~ msgid "Bytes"
|
|
#~ msgstr "Bájt"
|
|
|
|
#~ msgid "kiB"
|
|
#~ msgstr "KiB"
|
|
|
|
#~ msgid "MiB"
|
|
#~ msgstr "MiB"
|
|
|
|
#~ msgid "GiB"
|
|
#~ msgstr "GiB"
|
|
|
|
#~ msgid "TiB"
|
|
#~ msgstr "TiB"
|
|
|
|
#~ msgid "Hostname replace"
|
|
#~ msgstr "Kiszolgálónév cseréje"
|
|
|
|
#~ msgid "Error!"
|
|
#~ msgstr "Hiba!"
|
|
|
|
#~ msgid "Engines cannot retrieve results"
|
|
#~ msgstr "Nincs találat a keresőmotortól"
|
|
|
|
#~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
|
|
#~ msgstr "Probléma bejelentése a GitHubon"
|