mirror of
https://github.com/searxng/searxng.git
synced 2024-12-20 16:26:33 +00:00
95add96942
From 393e1496
- 2023-04-07 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarIT.de>
1535 lines
35 KiB
Text
1535 lines
35 KiB
Text
# Interlingua translations for .
|
|
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017,2019
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: searx\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-07 11:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-10 07:17+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
|
|
"Language: ia\n"
|
|
"Language-Team: Interlingua "
|
|
"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ia/>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "without further subgrouping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "files"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "general"
|
|
msgstr "general"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "music"
|
|
msgstr "musica"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "social media"
|
|
msgstr "medios social"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "images"
|
|
msgstr "imagines"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "videos"
|
|
msgstr "videos"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['IT']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "it"
|
|
msgstr "software"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "news"
|
|
msgstr "novas"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "map"
|
|
msgstr "mappa"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "onions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "science"
|
|
msgstr "scientia"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "apps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "dictionaries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "lyrics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "packages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "q&a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "repos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "software wikis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "web"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "scientific publications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['AUTO']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['DARK']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:165
|
|
msgid "timeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:166
|
|
msgid "parsing error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:167
|
|
msgid "HTTP protocol error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:168
|
|
msgid "network error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:169
|
|
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:171
|
|
msgid "unexpected crash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:178
|
|
msgid "HTTP error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:179
|
|
msgid "HTTP connection error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:185
|
|
msgid "proxy error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:186
|
|
msgid "CAPTCHA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:187
|
|
msgid "too many requests"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:188
|
|
msgid "access denied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:189
|
|
msgid "server API error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:368
|
|
msgid "No item found"
|
|
msgstr "Nulle item trovate"
|
|
|
|
#: searx/engines/qwant.py:218
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:372
|
|
msgid "Error loading the next page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:527 searx/webapp.py:965
|
|
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
|
msgstr "Configurationes non valide, per favor, modifica tu preferentias"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:543
|
|
msgid "Invalid settings"
|
|
msgstr "Configurationes invalide"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:620 searx/webapp.py:696
|
|
msgid "search error"
|
|
msgstr "error in recerca"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:869
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:205
|
|
msgid "{minutes} minute(s) ago"
|
|
msgstr "{minutes} minuta(s) retro"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:206
|
|
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
|
|
msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuta(s) retro"
|
|
|
|
#: searx/answerers/random/answerer.py:67
|
|
msgid "Random value generator"
|
|
msgstr "Generator de valores aleatori"
|
|
|
|
#: searx/answerers/random/answerer.py:68
|
|
msgid "Generate different random values"
|
|
msgstr "Generar differente valores aleatori"
|
|
|
|
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
|
|
msgid "Statistics functions"
|
|
msgstr "Functiones statistic"
|
|
|
|
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
|
|
msgid "Compute {functions} of the arguments"
|
|
msgstr "Computa {functions} del argumentos"
|
|
|
|
#: searx/engines/openstreetmap.py:160
|
|
msgid "Get directions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/engines/pdbe.py:96
|
|
msgid "{title} (OBSOLETE)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/engines/pdbe.py:103
|
|
msgid "This entry has been superseded by"
|
|
msgstr "Iste entrata esseva substituite per"
|
|
|
|
#: searx/engines/qwant.py:220
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/engines/semantic_scholar.py:81
|
|
msgid ""
|
|
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
|
|
"{lastCitationVelocityYear}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:40
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
|
|
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
|
|
" WebP."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:46
|
|
msgid ""
|
|
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
|
|
" visual detail to successfully identify matches."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:52
|
|
msgid "The image could not be downloaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Morning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Noon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Evening"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Night"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
|
|
msgid "Converts strings to different hash digests."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
|
|
msgid "hash digest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
|
|
msgid "Hostname replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
|
|
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
|
|
msgid "Open Access DOI rewrite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
|
|
msgid ""
|
|
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
|
|
"when available"
|
|
msgstr ""
|
|
"Evita paywalls per redirectionar a versiones de publicationes in accesso "
|
|
"aperte, quando disponibile"
|
|
|
|
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
|
|
msgid "Search on category select"
|
|
msgstr "Recercar in le categoria selectionate"
|
|
|
|
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
|
|
msgid ""
|
|
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
|
|
"multiple categories. (JavaScript required)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Exequer le recerca immediatemente si un categoria es selectionate. "
|
|
"Disactiva lo pro selectionar multiple categorias. (JavaScript es "
|
|
"necessari)"
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:20
|
|
msgid "Self Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:21
|
|
msgid ""
|
|
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
|
|
"contains \"user agent\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Monstra tu IP si le consulta es \"ip\"; e monstra tu agente de usator si "
|
|
"le consulta contine \"user agent\"."
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:25
|
|
msgid "Tor check plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:28
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
|
|
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:62
|
|
msgid ""
|
|
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
|
|
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:78
|
|
msgid ""
|
|
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
|
|
"{ip_address}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:86
|
|
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
|
|
msgid "Tracker URL remover"
|
|
msgstr "Remover tracker del URL"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
|
|
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
|
|
msgstr "Remover argumentos del tracker ab le URL retornate"
|
|
|
|
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
|
|
msgid "Vim-like hotkeys"
|
|
msgstr "Vias breve de claviero tal como in Vim"
|
|
|
|
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
|
|
msgid ""
|
|
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
|
|
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Navigar in le resultatos de recerca per vias breve de claviero à la Vim "
|
|
"(JavaScript es necessari). Pulsa le clave \"h\" super le pagina del "
|
|
"resultato pro obtener adjuta."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:4
|
|
msgid "Page not found"
|
|
msgstr "Pagina non trovate"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Go to %(search_page)s."
|
|
msgstr "Ir al %(search_page)s."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
msgid "search page"
|
|
msgstr "pagina de recerca"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:46
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:50
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:54
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:99
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferentias"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:64
|
|
msgid "Powered by"
|
|
msgstr "Actionate per"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:64
|
|
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:65
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:66
|
|
msgid "Issue tracker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
|
|
msgid "Engine stats"
|
|
msgstr "Statisticas de motores"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:69
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
|
|
msgid "Public instances"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:72
|
|
msgid "Privacy policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:75
|
|
msgid "Contact instance maintainer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/categories.html:24
|
|
msgid "Click on the magnifier to perform search"
|
|
msgstr "Clicca sur le lupa pro exequer le recerca"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:36
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:37
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
|
msgid "cached"
|
|
msgstr "in cache"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
|
msgid "proxied"
|
|
msgstr "per proxy"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
|
|
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
|
|
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
|
|
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
|
|
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
|
|
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
|
|
msgid "No HTTPS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:49
|
|
msgid "View error logs and submit a bug report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:53
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:64
|
|
msgid "Median"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:70
|
|
msgid "P80"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:55
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:76
|
|
msgid "P95"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:83
|
|
msgid "Failed checker test(s): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:85
|
|
msgid "Errors:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:105
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:108
|
|
msgid "Default categories"
|
|
msgstr "categorias predefinite"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:115
|
|
msgid "Search language"
|
|
msgstr "Lingua pro le recerca"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:118
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Lingua predefinite"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:119
|
|
msgid "Auto-detect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:126
|
|
msgid "What language do you prefer for search?"
|
|
msgstr "Qual lingua tu prefere pro recercar?"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:126
|
|
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:132
|
|
msgid "Autocomplete"
|
|
msgstr "Autocompletar"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:141
|
|
msgid "Find stuff as you type"
|
|
msgstr "Trova cosas durante que tu scribe"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:146
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:314
|
|
msgid "SafeSearch"
|
|
msgstr "Filtro de contento potentialmente offensive"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:149
|
|
msgid "Strict"
|
|
msgstr "Rigorose"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:150
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "Moderate"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:151
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nulle"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:154
|
|
msgid "Filter content"
|
|
msgstr "Filtrar contento"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:160
|
|
msgid "Open Access DOI resolver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:170
|
|
msgid ""
|
|
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
|
|
"required)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:174
|
|
msgid "Engine tokens"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:178
|
|
msgid "Access tokens for private engines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:182
|
|
msgid "User interface"
|
|
msgstr "Interfacie del usator"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:185
|
|
msgid "Interface language"
|
|
msgstr "Lingua del interfacie"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:193
|
|
msgid "Change the language of the layout"
|
|
msgstr "Cambia le lingua del interfacie"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:198
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:206
|
|
msgid "Change SearXNG layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:209
|
|
msgid "Theme style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
|
|
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:220
|
|
msgid "Center Alignment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:223
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:235
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:247
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Activate"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:224
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:236
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:248
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Disactivate"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:227
|
|
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
|
|
msgid "Results on new tabs"
|
|
msgstr "Resultatos sur nove schedas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:239
|
|
msgid "Open result links on new browser tabs"
|
|
msgstr "Aperir le resultatos sur nove schedas del navigator"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:244
|
|
msgid "Infinite scroll"
|
|
msgstr "Rolamento infinite"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:251
|
|
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
|
msgstr ""
|
|
"Automaticamente cargar le proxime pagina quando arrivar al fundo del "
|
|
"pagina actual"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:257
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Confidentialitate"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:260
|
|
msgid "HTTP Method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:267
|
|
msgid ""
|
|
"Change how forms are submitted, <a "
|
|
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:272
|
|
msgid "Image proxy"
|
|
msgstr "Proxy pro imagines"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:275
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:287
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Activate"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:276
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:288
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Disactivate"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:279
|
|
msgid "Proxying image results through SearXNG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
|
|
msgid "Query in the page's title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:291
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
|
|
"can record this title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:297
|
|
msgid "Engines"
|
|
msgstr "Motores"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:298
|
|
msgid "Currently used search engines"
|
|
msgstr "Motores de recerca actualmente usate"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:305
|
|
msgid ""
|
|
"This tab dues not exists in the user interface, but you can search in "
|
|
"these engines by its !bangs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:310
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:361
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Permitter"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:311
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:25
|
|
msgid "Engine name"
|
|
msgstr "Nomine del motor"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:312
|
|
msgid "!bang"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:313
|
|
msgid "Supports selected language"
|
|
msgstr "Supporta le lingua selectionate"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:315
|
|
msgid "Time range"
|
|
msgstr "Intervallo de tempore"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:316
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:28
|
|
msgid "Response time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:317
|
|
msgid "Max time"
|
|
msgstr "Tempore maxime"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:318
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:29
|
|
msgid "Reliability"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:356
|
|
msgid "Special Queries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:362
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Parolas clave"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:363
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nomine"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:364
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:365
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Exemplos"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:368
|
|
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:379
|
|
msgid "This is the list of plugins."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:396
|
|
msgid "Cookies"
|
|
msgstr "Cookies"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:398
|
|
msgid ""
|
|
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
|
|
"computer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:399
|
|
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:404
|
|
msgid "Cookie name"
|
|
msgstr "Nomine de cookie"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:405
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:417
|
|
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
|
|
msgstr "URL de Recerca del preferentias actualmente salvate"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:421
|
|
msgid ""
|
|
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
|
|
"leaking data to the clicked result sites."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nota: specificar configurationes personalisate in le URL de Recerca pote "
|
|
"reducer le confidentialitate per lassar escappar datos al sitos cliccate "
|
|
"in le resultatos."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:422
|
|
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:426
|
|
msgid ""
|
|
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
|
|
"preferences across devices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:431
|
|
msgid ""
|
|
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
|
|
"this data about you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Iste preferentias es salvate in tu cookies, le qual permitte nos non "
|
|
"salvar iste datos super vos."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:433
|
|
msgid ""
|
|
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
|
"track you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Iste cookies servi solmente a tu convenientia, nos non usa iste cookies "
|
|
"pro traciar te."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:436
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:437
|
|
msgid "Reset defaults"
|
|
msgstr "Restablir configurationes"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:438
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:23
|
|
msgid "Answers"
|
|
msgstr "Replicas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:39
|
|
msgid "Number of results"
|
|
msgstr "Numero de resultatos"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:46
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Error!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:46
|
|
msgid "Engines cannot retrieve results"
|
|
msgstr "Le motores non poteva obtener resultatos"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:68
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Suggestiones"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:90
|
|
msgid "Search URL"
|
|
msgstr "Recercar URL"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:96
|
|
msgid "Download results"
|
|
msgstr "Discargar resultatos"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:120
|
|
msgid "Try searching for:"
|
|
msgstr "Essaya recercar pro:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:152
|
|
msgid "Back to top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:170
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:187
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:3
|
|
msgid "Display the front page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:9
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
|
|
msgid "Search for..."
|
|
msgstr "Recercar re..."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:10
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
|
|
msgid "clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:11
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
|
|
msgid "search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:21
|
|
msgid "There is currently no data available. "
|
|
msgstr "Actualmente, il non ha datos disponibile."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:26
|
|
msgid "Scores"
|
|
msgstr "Punctos"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:27
|
|
msgid "Result count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:59
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:60
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:61
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
|
msgid "Errors and exceptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:105
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:107
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:109
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:111
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:119
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:120
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:121
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:128
|
|
msgid "Checker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:131
|
|
msgid "Failed test"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:132
|
|
msgid "Comment(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
|
|
msgid "Anytime"
|
|
msgstr "Aliquando"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
|
|
msgid "Last day"
|
|
msgstr "Le die passate"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
|
|
msgid "Last week"
|
|
msgstr "Le septimana passate"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "Le mense passate"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
|
|
msgid "Last year"
|
|
msgstr "Le anno passate"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
|
|
msgid "Information!"
|
|
msgstr "Information!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
|
|
msgid "currently, there are no cookies defined."
|
|
msgstr "actualmente, il non ha cookies definite."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
|
msgid "Engines cannot retrieve results."
|
|
msgstr "Le motores non poteva obtener resultatos."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
|
|
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
|
|
msgid "Sorry!"
|
|
msgstr "Pardono!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
|
|
msgid ""
|
|
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
|
|
"categories."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nos trovava nulle resultatos. Per favor, usa altere consulta o recerca in"
|
|
" plus categorias."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
msgid "show media"
|
|
msgstr "monstrar multimedia"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
msgid "hide media"
|
|
msgstr "occultar multimedia"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
|
|
msgid "This site did not provide any description."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
|
|
msgid "Engine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
|
|
msgid "View source"
|
|
msgstr "Vider fonte"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
|
|
msgid "address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
msgid "show map"
|
|
msgstr "monstrar mappa"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
msgid "hide map"
|
|
msgstr "occultar mappa"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
|
|
msgid "Published date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
|
|
msgid "DOI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
|
|
msgid "ISSN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
|
|
msgid "ISBN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
|
|
msgid "magnet link"
|
|
msgstr "ligamine magnetic"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
|
|
msgid "torrent file"
|
|
msgstr "file torrente"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
msgid "Seeder"
|
|
msgstr "Seeder"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
msgid "Leecher"
|
|
msgstr "Leecher"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
|
|
msgid "Filesize"
|
|
msgstr "Dimension del file"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
|
|
msgid "Bytes"
|
|
msgstr "Bytes"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
|
|
msgid "kiB"
|
|
msgstr "kiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
|
|
msgid "MiB"
|
|
msgstr "MiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
|
|
msgid "GiB"
|
|
msgstr "GiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
|
|
msgid "TiB"
|
|
msgstr "TiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
|
|
msgid "Number of Files"
|
|
msgstr "Numero de Files"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
msgid "show video"
|
|
msgstr "monstrar video"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
msgid "hide video"
|
|
msgstr "occultar video"
|
|
|
|
#~ msgid "Engine time (sec)"
|
|
#~ msgstr "Tempore de motor (secundas)"
|
|
|
|
#~ msgid "Page loads (sec)"
|
|
#~ msgstr "Cargas de pagina (secundas)"
|
|
|
|
#~ msgid "Errors"
|
|
#~ msgstr "Errores"
|
|
|
|
#~ msgid "CAPTCHA required"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
|
|
#~ msgstr "Rescriber ligamines HTTP a HTTPS si possibile"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Results are opened in the same "
|
|
#~ "window by default. This plugin "
|
|
#~ "overwrites the default behaviour to open"
|
|
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
|
|
#~ "required)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Resultatos es aperite in le mesme "
|
|
#~ "fenestra per predefinition. Iste extension "
|
|
#~ "superscribe le comportamento predefinite pro"
|
|
#~ " aperir ligamines in nove "
|
|
#~ "schedas/fenestras. (JavaScript es necessari)"
|
|
|
|
#~ msgid "Color"
|
|
#~ msgstr "Color"
|
|
|
|
#~ msgid "Blue (default)"
|
|
#~ msgstr "Blau (standard)"
|
|
|
|
#~ msgid "Violet"
|
|
#~ msgstr "Violette"
|
|
|
|
#~ msgid "Green"
|
|
#~ msgstr "Verde"
|
|
|
|
#~ msgid "Cyan"
|
|
#~ msgstr "Cyano"
|
|
|
|
#~ msgid "Orange"
|
|
#~ msgstr "Orange"
|
|
|
|
#~ msgid "Red"
|
|
#~ msgstr "Rubie"
|
|
|
|
#~ msgid "Category"
|
|
#~ msgstr "Categoria"
|
|
|
|
#~ msgid "Block"
|
|
#~ msgstr "Blocar"
|
|
|
|
#~ msgid "original context"
|
|
#~ msgstr "contexto original"
|
|
|
|
#~ msgid "Plugins"
|
|
#~ msgstr "Extensiones"
|
|
|
|
#~ msgid "Answerers"
|
|
#~ msgstr "Modulos de Responsa"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg. time"
|
|
#~ msgstr "Tempore medie"
|
|
|
|
#~ msgid "show details"
|
|
#~ msgstr "monstrar detalios"
|
|
|
|
#~ msgid "hide details"
|
|
#~ msgstr "occultar detalios"
|
|
|
|
#~ msgid "Load more..."
|
|
#~ msgstr "Cargar plus..."
|
|
|
|
#~ msgid "Loading..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Change searx layout"
|
|
#~ msgstr "Cambiar le interfacie de searx"
|
|
|
|
#~ msgid "Proxying image results through searx"
|
|
#~ msgstr "Usar proxy pro obtener resultatos de imagines per searx"
|
|
|
|
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
|
|
#~ msgstr "Isto es le lista del modulos de responsa instantanee de searx."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the list of cookies and"
|
|
#~ " their values searx is storing on "
|
|
#~ "your computer."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Isto es le lista de cookies e "
|
|
#~ "lor valores que searx salva in tu"
|
|
#~ " computator."
|
|
|
|
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
|
|
#~ msgstr "Per iste lista, tu pote evalutar le transparentia de searx."
|
|
|
|
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
|
|
#~ msgstr "Il pare que tu usa searx pro le prime vice."
|
|
|
|
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Per favor, essaya de novo plus "
|
|
#~ "tarde o trova un altere instantia "
|
|
#~ "de searx"
|
|
|
|
#~ msgid "Themes"
|
|
#~ msgstr "Themas"
|
|
|
|
#~ msgid "Reliablity"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When enabled, the result page's title"
|
|
#~ " contains your query. Your browser "
|
|
#~ "can record this title."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Method"
|
|
#~ msgstr "Methodo"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab does not show up for "
|
|
#~ "search results but you can search "
|
|
#~ "the engines listed here via bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced settings"
|
|
#~ msgstr "Configurationes avantiate"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Clauder"
|
|
|
|
#~ msgid "Language"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "broken"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "supported"
|
|
#~ msgstr "supportate"
|
|
|
|
#~ msgid "not supported"
|
|
#~ msgstr "non supportate"
|
|
|
|
#~ msgid "about"
|
|
#~ msgstr "a proposito"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "User Interface"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Choose style for this theme"
|
|
#~ msgstr "Selectiona un stilo pro iste thema"
|
|
|
|
#~ msgid "Style"
|
|
#~ msgstr "Stilo"
|
|
|
|
#~ msgid "Show advanced settings"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Allow all"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Disable all"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Selected language"
|
|
#~ msgstr "Lingua selectionate"
|
|
|
|
#~ msgid "Query"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "save"
|
|
#~ msgstr "salveguardar"
|
|
|
|
#~ msgid "back"
|
|
#~ msgstr "retroceder"
|
|
|
|
#~ msgid "Links"
|
|
#~ msgstr "Ligamines"
|
|
|
|
#~ msgid "RSS subscription"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Search results"
|
|
#~ msgstr "Resultatos de recerca"
|
|
|
|
#~ msgid "next page"
|
|
#~ msgstr "pagina sequente"
|
|
|
|
#~ msgid "previous page"
|
|
#~ msgstr "pagina previe"
|
|
|
|
#~ msgid "Start search"
|
|
#~ msgstr "Initiar recerca"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear search"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "stats"
|
|
#~ msgstr "statisticas"
|
|
|
|
#~ msgid "Heads up!"
|
|
#~ msgstr "Attention!"
|
|
|
|
#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Well done!"
|
|
#~ msgstr "Bravo!"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings saved successfully."
|
|
#~ msgstr "Le configurationes es salvate con successo."
|
|
|
|
#~ msgid "Oh snap!"
|
|
#~ msgstr "Oh no!"
|
|
|
|
#~ msgid "Something went wrong."
|
|
#~ msgstr "Alco occurreva mal."
|
|
|
|
#~ msgid "Date"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Get image"
|
|
#~ msgstr "Obtener imagine"
|
|
|
|
#~ msgid "Center Alignment"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "preferences"
|
|
#~ msgstr "preferentias"
|
|
|
|
#~ msgid "Scores per result"
|
|
#~ msgstr "Punctos per resultato"
|
|
|
|
#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "un motor de meta-recerca, capabile "
|
|
#~ "de reprogrammation e respectuose al "
|
|
#~ "confidentialitate"
|
|
|
|
#~ msgid "No abstract is available for this publication."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Self Informations"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change how forms are submited, <a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
|
#~ "methods</a>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Cambiar como le formularios es "
|
|
#~ "submittite. <a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\"> apprende plus re "
|
|
#~ "methodos de requesta </a>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This plugin checks if the address "
|
|
#~ "of the request is a TOR exit "
|
|
#~ "node, and informs the user if it"
|
|
#~ " is, like check.torproject.org but from "
|
|
#~ "searxng."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The TOR exit node list "
|
|
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
|
|
#~ "unreachable."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The could not download the list of"
|
|
#~ " Tor exit-nodes from "
|
|
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You are using Tor. It looks like"
|
|
#~ " you have this external IP address:"
|
|
#~ " {ip_address}."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Autodetect search language"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "others"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab does not show up for "
|
|
#~ "search results, but you can search "
|
|
#~ "the engines listed here via bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Shortcut"
|
|
#~ msgstr "Via breve"
|
|
|