mirror of
https://github.com/searxng/searxng.git
synced 2024-12-29 12:40:30 +00:00
41dfd42d7b
Currently translated at 100.0% (281 of 281 strings) Translation: searxng/searxng.messagespo Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ru/
1717 lines
52 KiB
Text
1717 lines
52 KiB
Text
# Russian translations for .
|
||
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the project.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Andrey, 2017-2020
|
||
# Dima Ivchenko <kvdbve34@gmail.com>, 2020
|
||
# dimqua <dimqua@riseup.net>, 2015
|
||
# dimqua <dimqua@riseup.net>, 2015,2017
|
||
# dimqua <dimqua@riseup.net>, 2017
|
||
# John DOe <is-kir@ya.ru>, 2018
|
||
# Дмитрий Михирев, 2016-2017
|
||
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
|
||
# Surepusofu Arutemu <crexlight@gmail.com>, 2022.
|
||
# No4vick <MineBor1@yandex.ru>, 2022.
|
||
# BalkanMadman <zurabid2016@gmail.com>, 2023.
|
||
# AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>, 2023.
|
||
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
|
||
# 0que <0que@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2023.
|
||
# mittwerk <w0o0y8jt@duck.com>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: searx\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 08:54+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 20:56+0000\n"
|
||
"Last-Translator: mittwerk <w0o0y8jt@duck.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
|
||
"searxng/ru/>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || ("
|
||
"n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
|
||
|
||
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "without further subgrouping"
|
||
msgstr "без дополнительной разбивки на подгруппы"
|
||
|
||
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "other"
|
||
msgstr "другие"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "files"
|
||
msgstr "файлы"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "general"
|
||
msgstr "общие"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "music"
|
||
msgstr "музыка"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "social media"
|
||
msgstr "социальные сети"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "images"
|
||
msgstr "изображения"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "videos"
|
||
msgstr "видео"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['IT']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "it"
|
||
msgstr "IT"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "news"
|
||
msgstr "новости"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "map"
|
||
msgstr "карты"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "onions"
|
||
msgstr ".onion"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "science"
|
||
msgstr "наука"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "apps"
|
||
msgstr "приложения"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "dictionaries"
|
||
msgstr "словари"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "lyrics"
|
||
msgstr "текст песни"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "packages"
|
||
msgstr "пакеты"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "q&a"
|
||
msgstr "вопросы-ответы"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "repos"
|
||
msgstr "репозитории"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "software wikis"
|
||
msgstr "программные вики"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "web"
|
||
msgstr "веб"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "scientific publications"
|
||
msgstr "научные публикации"
|
||
|
||
#. STYLE_NAMES['AUTO']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "автоматически"
|
||
|
||
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "light"
|
||
msgstr "светлая"
|
||
|
||
#. STYLE_NAMES['DARK']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "dark"
|
||
msgstr "тёмная"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:332
|
||
msgid "No item found"
|
||
msgstr "ничего не найдено"
|
||
|
||
#: searx/engines/qwant.py:280
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "источник"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:336
|
||
msgid "Error loading the next page"
|
||
msgstr "не удалось загрузить следующую страницу"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
|
||
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
||
msgstr "неправильные параметры, пожалуйста измените ваши настройки"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:509
|
||
msgid "Invalid settings"
|
||
msgstr "Неверные настройки"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
|
||
msgid "search error"
|
||
msgstr "ошибка поиска"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:34
|
||
msgid "timeout"
|
||
msgstr "истекло время ожидания"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:35
|
||
msgid "parsing error"
|
||
msgstr "ошибка разбора"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:36
|
||
msgid "HTTP protocol error"
|
||
msgstr "ошибка протокола HTTP"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:37
|
||
msgid "network error"
|
||
msgstr "ошибка сети"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:38
|
||
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
|
||
msgstr "ошибка SSL: проверка сертификата провалена"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:40
|
||
msgid "unexpected crash"
|
||
msgstr "непредвиденная ошибка"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:47
|
||
msgid "HTTP error"
|
||
msgstr "ошибка HTTP"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:48
|
||
msgid "HTTP connection error"
|
||
msgstr "ошибка HTTP-соединения"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:54
|
||
msgid "proxy error"
|
||
msgstr "ошибка прокси"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:55
|
||
msgid "CAPTCHA"
|
||
msgstr "КАПЧА"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:56
|
||
msgid "too many requests"
|
||
msgstr "слишком много запросов"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:57
|
||
msgid "access denied"
|
||
msgstr "доступ запрещён"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:58
|
||
msgid "server API error"
|
||
msgstr "ошибка API сервера"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:77
|
||
msgid "Suspended"
|
||
msgstr "Приостановлено"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:317
|
||
msgid "{minutes} minute(s) ago"
|
||
msgstr "{minutes} минут(-у) назад"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:318
|
||
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
|
||
msgstr "{hours} час(ов), {minutes} минут(а) назад"
|
||
|
||
#: searx/answerers/random/answerer.py:73
|
||
msgid "Random value generator"
|
||
msgstr "Генератор случайных значений"
|
||
|
||
#: searx/answerers/random/answerer.py:74
|
||
msgid "Generate different random values"
|
||
msgstr "Генерирует разные случайные значения"
|
||
|
||
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
|
||
msgid "Statistics functions"
|
||
msgstr "Статистические функции"
|
||
|
||
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
|
||
msgid "Compute {functions} of the arguments"
|
||
msgstr "Применяет функции {functions} к аргументам"
|
||
|
||
#: searx/engines/openstreetmap.py:160
|
||
msgid "Get directions"
|
||
msgstr "Запрашивать маршруты"
|
||
|
||
#: searx/engines/pdbe.py:96
|
||
msgid "{title} (OBSOLETE)"
|
||
msgstr "{title} (УСТАРЕЛО)"
|
||
|
||
#: searx/engines/pdbe.py:103
|
||
msgid "This entry has been superseded by"
|
||
msgstr "Эта запись была заменена на"
|
||
|
||
#: searx/engines/qwant.py:282
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Канал"
|
||
|
||
#: searx/engines/radio_browser.py:104
|
||
msgid "radio"
|
||
msgstr "радио"
|
||
|
||
#: searx/engines/radio_browser.py:106
|
||
msgid "bitrate"
|
||
msgstr "битрейт"
|
||
|
||
#: searx/engines/radio_browser.py:107
|
||
msgid "votes"
|
||
msgstr "голоса"
|
||
|
||
#: searx/engines/radio_browser.py:108
|
||
msgid "clicks"
|
||
msgstr "нажатия"
|
||
|
||
#: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#: searx/engines/semantic_scholar.py:81
|
||
msgid ""
|
||
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
|
||
"{lastCitationVelocityYear}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{numCitations} цитирований с {firstCitationVelocityYear} года по "
|
||
"{lastCitationVelocityYear}"
|
||
|
||
#: searx/engines/tineye.py:40
|
||
msgid ""
|
||
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
|
||
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
|
||
" WebP."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не удалось прочитать изображение по ссылки. Возможно это вызвано "
|
||
"неподдерживаемым форматом файла. TinEye поддерживает только следующие "
|
||
"форматы: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or WebP."
|
||
|
||
#: searx/engines/tineye.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
|
||
" visual detail to successfully identify matches."
|
||
msgstr ""
|
||
"Изображение слишком простое для нахождения похожих. TinEye требует "
|
||
"базовый уровень визуальных деталей для успешного определения совпадений."
|
||
|
||
#: searx/engines/tineye.py:52
|
||
msgid "The image could not be downloaded."
|
||
msgstr "Не удалось загрузить изображение."
|
||
|
||
#: searx/engines/wttr.py:101
|
||
msgid "Morning"
|
||
msgstr "Утро"
|
||
|
||
#: searx/engines/wttr.py:101
|
||
msgid "Noon"
|
||
msgstr "Полдень"
|
||
|
||
#: searx/engines/wttr.py:101
|
||
msgid "Evening"
|
||
msgstr "Вечер"
|
||
|
||
#: searx/engines/wttr.py:101
|
||
msgid "Night"
|
||
msgstr "Ночь"
|
||
|
||
#: searx/engines/zlibrary.py:130
|
||
msgid "Book rating"
|
||
msgstr "Рейтинг книги"
|
||
|
||
#: searx/engines/zlibrary.py:131
|
||
msgid "File quality"
|
||
msgstr "Качество файла"
|
||
|
||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
|
||
msgid "Converts strings to different hash digests."
|
||
msgstr "Рассчитывает контрольные суммы от строки."
|
||
|
||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
|
||
msgid "hash digest"
|
||
msgstr "контрольная сумма"
|
||
|
||
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
|
||
msgid "Hostname replace"
|
||
msgstr "Замена имени сайта"
|
||
|
||
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
|
||
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
|
||
msgstr "Заменить имя хоста или удалить результаты на основе имени хоста"
|
||
|
||
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
|
||
msgid "Open Access DOI rewrite"
|
||
msgstr "Искать Open Access DOI"
|
||
|
||
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
|
||
msgid ""
|
||
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
|
||
"when available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пробовать избегать платного доступа путём перенаправления на открытые "
|
||
"версии публикаций"
|
||
|
||
#: searx/plugins/self_info.py:10
|
||
msgid "Self Information"
|
||
msgstr "Информация о себе"
|
||
|
||
#: searx/plugins/self_info.py:11
|
||
msgid ""
|
||
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
|
||
"contains \"user agent\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Показывать ваш IP-адрес по запросу \"ip\" и информацию о браузере по "
|
||
"запросу \"user agent\"."
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:25
|
||
msgid "Tor check plugin"
|
||
msgstr "Плагин проверки Tor'a"
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:28
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
|
||
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот плагин проверяет, принадлежит ли адрес запроса выходному узлу Tor и "
|
||
"информирует пользователя если это так; как check.torproject.org, но от "
|
||
"SearXNG."
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:62
|
||
msgid ""
|
||
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
|
||
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не удалось загрузить список выходных узлов Tor с адреса "
|
||
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:78
|
||
msgid ""
|
||
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
|
||
"{ip_address}"
|
||
msgstr "Вы не используете Tor. Ваш публичный IP-адрес: {ip_address}"
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:86
|
||
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
|
||
msgstr "Вы не используете Tor, и у вас следующий публичный IP адрес: {ip_address}"
|
||
|
||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
|
||
msgid "Tracker URL remover"
|
||
msgstr "Убрать отслеживание URL"
|
||
|
||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
|
||
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
|
||
msgstr "Удаление параметров для отслеживания пользователя из URL-адреса"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/404.html:4
|
||
msgid "Page not found"
|
||
msgstr "Страница не найдена"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to %(search_page)s."
|
||
msgstr "Перейти к %(search_page)s."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
||
msgid "search page"
|
||
msgstr "страница поиска"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:49
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "О программе"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:53
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Пожертвовать"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:57
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:67
|
||
msgid "Powered by"
|
||
msgstr "Работает на"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:67
|
||
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
|
||
msgstr "открытая метапоисковая система, соблюдающая конфиденциальность"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:68
|
||
msgid "Source code"
|
||
msgstr "Исходный код"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:69
|
||
msgid "Issue tracker"
|
||
msgstr "Сообщить о проблеме"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
|
||
msgid "Engine stats"
|
||
msgstr "Статистика по поисковым системам"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:72
|
||
msgid "Public instances"
|
||
msgstr "Публичные зеркала"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:75
|
||
msgid "Privacy policy"
|
||
msgstr "Политика конфиденциальности"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:78
|
||
msgid "Contact instance maintainer"
|
||
msgstr "Сопровождающий текущего зеркала"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/categories.html:26
|
||
msgid "Click on the magnifier to perform search"
|
||
msgstr "Нажмите на лупу, чтобы выполнить поиск"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/macros.html:36
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Длительность"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/macros.html:37
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Автор"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
||
msgid "cached"
|
||
msgstr "веб-архив"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
||
msgid "proxied"
|
||
msgstr "через прокси"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
|
||
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
|
||
msgstr "Откройте issue на GitHub"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
|
||
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
|
||
msgstr "Пожалуйста проверьте ныне существующие ошибки этого движка на GitHub"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
|
||
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
|
||
msgstr ""
|
||
"Я подтверждаю, что не существует ошибки, связанной со встретившейся мне "
|
||
"проблемой"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
|
||
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
|
||
msgstr "Если это публичное зеркало, пожалуйста, укажите ссылку в баг-репорте"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
|
||
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
|
||
msgstr ""
|
||
"Отправить новое сообщение о проблеме на Github, включая вышеуказанную "
|
||
"информацию"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:65
|
||
msgid "No HTTPS"
|
||
msgstr "Без HTTPS"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:69
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:70
|
||
msgid "View error logs and submit a bug report"
|
||
msgstr "Просмотр журнала ошибок и отправка отчета об ошибках"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:74
|
||
msgid "!bang for this engine"
|
||
msgstr "!bang для этого движка"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:80
|
||
msgid "!bang for its categories"
|
||
msgstr "!bang для его категорий"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:102
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:64
|
||
msgid "Median"
|
||
msgstr "Медиана"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:103
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:70
|
||
msgid "P80"
|
||
msgstr "P80"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:104
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:76
|
||
msgid "P95"
|
||
msgstr "P95"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:136
|
||
msgid "Failed checker test(s): "
|
||
msgstr "Проваленные проверки: "
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
|
||
msgid "Errors:"
|
||
msgstr "Ошибки:"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:162
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:165
|
||
msgid "Default categories"
|
||
msgstr "Категории по умолчанию"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:187
|
||
msgid "User interface"
|
||
msgstr "Внешний вид"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:208
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Конфиденциальность"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:221
|
||
msgid "Engines"
|
||
msgstr "Поисковые системы"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:223
|
||
msgid "Currently used search engines"
|
||
msgstr "Используемые поисковые системы"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:231
|
||
msgid "Special Queries"
|
||
msgstr "Особые запросы"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:237
|
||
msgid "Cookies"
|
||
msgstr "Cookies"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:23
|
||
msgid "Answers"
|
||
msgstr "Ответы"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:38
|
||
msgid "Number of results"
|
||
msgstr "Количество результатов"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:44
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:73
|
||
msgid "Try searching for:"
|
||
msgstr "Попробуйте поискать:"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:105
|
||
msgid "Back to top"
|
||
msgstr "Наверх"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:123
|
||
msgid "Previous page"
|
||
msgstr "Предыдущая страница"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:141
|
||
msgid "Next page"
|
||
msgstr "Следующая страница"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/search.html:3
|
||
msgid "Display the front page"
|
||
msgstr "Показать главную страницу"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/search.html:9
|
||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
|
||
msgid "Search for..."
|
||
msgstr "Искать..."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/search.html:10
|
||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
|
||
msgid "clear"
|
||
msgstr "очистить"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/search.html:11
|
||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
|
||
msgid "search"
|
||
msgstr "поиск"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:21
|
||
msgid "There is currently no data available. "
|
||
msgstr "На данный момент данные недоступны. "
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:25
|
||
msgid "Engine name"
|
||
msgstr "Поисковая система"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:26
|
||
msgid "Scores"
|
||
msgstr "Попаданий"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:27
|
||
msgid "Result count"
|
||
msgstr "Число результатов"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:28
|
||
msgid "Response time"
|
||
msgstr "Время отклика"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:29
|
||
msgid "Reliability"
|
||
msgstr "Надёжность"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:59
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Всего"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:60
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:61
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "Обработка"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Предупреждения"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
||
msgid "Errors and exceptions"
|
||
msgstr "Ошибки и исключения"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:105
|
||
msgid "Exception"
|
||
msgstr "Исключение"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:107
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Сообщение"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:109
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Процент"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:111
|
||
msgid "Parameter"
|
||
msgstr "Параметр"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:119
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Имя файла"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:120
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Функция"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:121
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Код"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:128
|
||
msgid "Checker"
|
||
msgstr "Проверщик"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:131
|
||
msgid "Failed test"
|
||
msgstr "Неудачный тест"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:132
|
||
msgid "Comment(s)"
|
||
msgstr "Комментарии"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
|
||
msgid "Download results"
|
||
msgstr "Скачать результаты"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
|
||
msgid "Messages from the search engines"
|
||
msgstr "Сообщения от поисковых систем"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Ошибка!"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
|
||
msgid "Engines cannot retrieve results"
|
||
msgstr "Поисковые системы не могут получить результат"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
|
||
msgid "Search URL"
|
||
msgstr "Ссылка поиска"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
|
||
msgid "Copied"
|
||
msgstr "Скопировано"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Копировать"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Предложения"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
|
||
msgid "Search language"
|
||
msgstr "Язык поиска"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
|
||
msgid "Default language"
|
||
msgstr "Язык по умолчанию"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
|
||
msgid "Auto-detect"
|
||
msgstr "Авто-определение"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
|
||
msgid "SafeSearch"
|
||
msgstr "Безопасный поиск"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
|
||
msgid "Strict"
|
||
msgstr "Строгий"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
|
||
msgid "Moderate"
|
||
msgstr "Умеренный"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Отключен"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
|
||
msgid "Time range"
|
||
msgstr "Временной диапазон"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
|
||
msgid "Anytime"
|
||
msgstr "Когда угодно"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
|
||
msgid "Last day"
|
||
msgstr "Последние сутки"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
|
||
msgid "Last week"
|
||
msgstr "Последняя неделя"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
|
||
msgid "Last month"
|
||
msgstr "Последний месяц"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
|
||
msgid "Last year"
|
||
msgstr "Последний год"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
|
||
msgid "Information!"
|
||
msgstr "Информация!"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
|
||
msgid "currently, there are no cookies defined."
|
||
msgstr "в данный момент cookie-файлы не определены."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
||
msgid "Sorry!"
|
||
msgstr "Извините!"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
|
||
msgid "No results were found. You can try to:"
|
||
msgstr "Не было найдено никаких результатов. Вы можете попробовать:"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
|
||
msgid "There are no more results. You can try to:"
|
||
msgstr "Больше никаких результатов нет. Вы можете попробовать:"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
|
||
msgid "Refresh the page."
|
||
msgstr "Обновите страницу."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
|
||
msgid "Search for another query or select another category (above)."
|
||
msgstr "Выполните поиск с другим запросом или выберите другую категорию (выше)."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
|
||
msgid "Change the search engine used in the preferences:"
|
||
msgstr "Измените поисковую систему, указанную в настройках:"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
|
||
msgid "Switch to another instance:"
|
||
msgstr "Поменяйте инстанцию на другую:"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
|
||
msgid "Search for another query or select another category."
|
||
msgstr "Найдите другой запрос или выберите другую категорию."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
|
||
msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
|
||
msgstr "Вернитесь на предыдущую страницу с помощью кнопки предыдущей страницы."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "Использовать"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Ключевые слова"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Название"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Пример"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
|
||
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
||
msgstr "Модули SearXNG с мгновенным ответом."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
|
||
msgid "This is the list of plugins."
|
||
msgstr "Список плагинов."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
|
||
msgid "Autocomplete"
|
||
msgstr "Автодополнение"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
|
||
msgid "Find stuff as you type"
|
||
msgstr "Показывать предложения по мере ввода запроса"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
|
||
msgid "Center Alignment"
|
||
msgstr "Выравнивание по центру"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
|
||
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
||
msgstr "Отображать результаты по центру страницы (макет Oscar)."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
|
||
msgid ""
|
||
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
|
||
"computer."
|
||
msgstr "Список cookies и их значений, которые SearXNG хранит в вашем браузере."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
|
||
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
||
msgstr "SearXNG ничего от вас не скрывает."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
|
||
msgid "Cookie name"
|
||
msgstr "Cookie"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Значение"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
|
||
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
|
||
msgstr "URL с сохраненными настройками"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
|
||
msgid ""
|
||
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
|
||
"leaking data to the clicked result sites."
|
||
msgstr ""
|
||
"Внимание: использование URL с параметрами может привести к утечке данных "
|
||
"на сайты, открытые из результатов поиска."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
|
||
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
|
||
msgstr "URL-адрес для восстановления ваших настроек в другом браузере"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
|
||
msgid ""
|
||
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
|
||
"preferences across devices."
|
||
msgstr ""
|
||
"URL-адреса с пользовательскими настройками можно использовать для "
|
||
"синхронизации настроек между устройствами."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
|
||
msgid "Open Access DOI resolver"
|
||
msgstr "Источник Open Access DOI"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
|
||
msgid "Select service used by DOI rewrite"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите службу, используемую переписыванием «Цифрового идентификатора "
|
||
"объекта»"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
|
||
"these engines by its !bangs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Эта вкладка не существует в пользовательском интерфейсе, но вы можете "
|
||
"искать в этих системах по ее !bangs."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
|
||
msgid "!bang"
|
||
msgstr "!bang"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
|
||
msgid "Supports selected language"
|
||
msgstr "Поддерживает выбранный язык"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Вес"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
|
||
msgid "Max time"
|
||
msgstr "Максимальное время"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
|
||
msgid ""
|
||
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
|
||
"this data about you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Все настройки сохраняются в cookie вашего браузера. Это позволяет нам не "
|
||
"хранить о вас никаких данных на серверах."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
|
||
msgid ""
|
||
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
||
"track you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cookie нужны исключительно для вашего удобства, мы не используем cookie "
|
||
"для слежки."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
|
||
msgid "Reset defaults"
|
||
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
|
||
msgid "Hotkeys"
|
||
msgstr "Горячие клавиши"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
|
||
msgid "Vim-like"
|
||
msgstr "Наподобие Vim"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
|
||
"key on main or result page to get help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Перемещаться по результатам поиска при помощи горячих клавиш (необходим "
|
||
"JavaScript). Нажмите клавишу \"h\" на главной странице или странице "
|
||
"результатов поиска для получения помощи."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
|
||
msgid "Image proxy"
|
||
msgstr "Прокси для картинок"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
|
||
msgid "Proxying image results through SearXNG"
|
||
msgstr "Проксировать изображения в результатах методами SearXNG"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
|
||
msgid "Infinite scroll"
|
||
msgstr "Бесконечная прокрутка"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
|
||
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
||
msgstr "Автоматически загружать следующую страницу при прокрутке до конца страницы"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
|
||
msgid "What language do you prefer for search?"
|
||
msgstr "Какой язык предпочтителен для поиска?"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
|
||
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите Авто-определение, чтобы SearXNG сам определял язык вашего "
|
||
"запроса."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
|
||
msgid "HTTP Method"
|
||
msgstr "Метод HTTP"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
|
||
msgid "Change how forms are submitted"
|
||
msgstr "Изменить содержание форм"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
|
||
msgid "Query in the page's title"
|
||
msgstr "Поисковый запрос в заголовке страницы"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
|
||
"can record this title"
|
||
msgstr ""
|
||
"Добавить поисковый запрос в заголовок страницы с результатами. Браузер "
|
||
"может сохранять этот заголовок"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
|
||
msgid "Results on new tabs"
|
||
msgstr "Результаты в новых вкладках"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
|
||
msgid "Open result links on new browser tabs"
|
||
msgstr "Открывать результаты поиска в новых вкладках"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
|
||
msgid "Filter content"
|
||
msgstr "Отбирает только пристойные результаты"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
|
||
msgid "Search on category select"
|
||
msgstr "Поиск по выбранной категории"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
|
||
"multiple categories"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выполняйте мгновенный поиск при выборе категории. Выключите для выбора "
|
||
"нескольких категорий сразу"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Тема"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
|
||
msgid "Change SearXNG layout"
|
||
msgstr "Изменить расположение элементов SearXNG"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
|
||
msgid "Theme style"
|
||
msgstr "Стиль темы"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
|
||
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
|
||
msgstr "Выберите \"автоматически\" для использования настроек вашего браузера"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
|
||
msgid "Engine tokens"
|
||
msgstr "Токены движка"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
|
||
msgid "Access tokens for private engines"
|
||
msgstr "Доступные токены для частных движков"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
|
||
msgid "Interface language"
|
||
msgstr "Язык интерфейса"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
|
||
msgid "Change the language of the layout"
|
||
msgstr "Изменить язык интерфейса"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
|
||
msgid "repo"
|
||
msgstr "Репозиторий"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
||
msgid "show media"
|
||
msgstr "показать медиа"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
||
msgid "hide media"
|
||
msgstr "скрыть медиа"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
|
||
msgid "This site did not provide any description."
|
||
msgstr "Этот сайт не предоставил описания."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Формат"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
|
||
msgid "Engine"
|
||
msgstr "Движок"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
|
||
msgid "View source"
|
||
msgstr "Перейти к источнику"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
|
||
msgid "address"
|
||
msgstr "адрес"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
||
msgid "show map"
|
||
msgstr "показать карту"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
||
msgid "hide map"
|
||
msgstr "скрыть карту"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
|
||
msgid "Published date"
|
||
msgstr "Дата публикации"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Журнал"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Редактор"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "Издатель"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Теги"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
|
||
msgid "DOI"
|
||
msgstr "DOI"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
|
||
msgid "ISSN"
|
||
msgstr "ISSN"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
|
||
msgid "ISBN"
|
||
msgstr "ISBN"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
|
||
msgid "magnet link"
|
||
msgstr "magnet-ссылка"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
|
||
msgid "torrent file"
|
||
msgstr "торрент-файл"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
||
msgid "Seeder"
|
||
msgstr "Сиды"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
||
msgid "Leecher"
|
||
msgstr "Личи"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
|
||
msgid "Filesize"
|
||
msgstr "Размер файла"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
|
||
msgid "Bytes"
|
||
msgstr "Байт"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
|
||
msgid "kiB"
|
||
msgstr "КиБ"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
|
||
msgid "MiB"
|
||
msgstr "МиБ"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
|
||
msgid "GiB"
|
||
msgstr "ГиБ"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
|
||
msgid "TiB"
|
||
msgstr "ТиБ"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
|
||
msgid "Number of Files"
|
||
msgstr "Количество файлов"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
||
msgid "show video"
|
||
msgstr "показать видео"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
||
msgid "hide video"
|
||
msgstr "скрыть видео"
|
||
|
||
#~ msgid "Engine time (sec)"
|
||
#~ msgstr "Время поиска (сек)"
|
||
|
||
#~ msgid "Page loads (sec)"
|
||
#~ msgstr "Загрузка страниц (сек)"
|
||
|
||
#~ msgid "Errors"
|
||
#~ msgstr "Ошибки"
|
||
|
||
#~ msgid "CAPTCHA required"
|
||
#~ msgstr "Требуется капча"
|
||
|
||
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
|
||
#~ msgstr "Заменять в ссылках HTTP на HTTPS если это возможно"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Results are opened in the same "
|
||
#~ "window by default. This plugin "
|
||
#~ "overwrites the default behaviour to open"
|
||
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
|
||
#~ "required)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "По умолчанию результаты открываются в "
|
||
#~ "том же окне. Этот плагин переопределяет"
|
||
#~ " поведение по умолчанию для открытия "
|
||
#~ "ссылок в новых вкладках/окнах. (Требуется "
|
||
#~ "JavaScript)"
|
||
|
||
#~ msgid "Color"
|
||
#~ msgstr "Цвет"
|
||
|
||
#~ msgid "Blue (default)"
|
||
#~ msgstr "Синий (по умолчанию)"
|
||
|
||
#~ msgid "Violet"
|
||
#~ msgstr "Фиолетовый"
|
||
|
||
#~ msgid "Green"
|
||
#~ msgstr "Зеленый"
|
||
|
||
#~ msgid "Cyan"
|
||
#~ msgstr "Бирюзовый"
|
||
|
||
#~ msgid "Orange"
|
||
#~ msgstr "Оранжевый"
|
||
|
||
#~ msgid "Red"
|
||
#~ msgstr "Красный"
|
||
|
||
#~ msgid "Category"
|
||
#~ msgstr "Категория"
|
||
|
||
#~ msgid "Block"
|
||
#~ msgstr "Блокировать"
|
||
|
||
#~ msgid "original context"
|
||
#~ msgstr "исходный контекст"
|
||
|
||
#~ msgid "Plugins"
|
||
#~ msgstr "Плагины"
|
||
|
||
#~ msgid "Answerers"
|
||
#~ msgstr "Ответчики"
|
||
|
||
#~ msgid "Avg. time"
|
||
#~ msgstr "Среднее время"
|
||
|
||
#~ msgid "show details"
|
||
#~ msgstr "показать подробности"
|
||
|
||
#~ msgid "hide details"
|
||
#~ msgstr "скрыть подробности"
|
||
|
||
#~ msgid "Load more..."
|
||
#~ msgstr "Загрузить еще…"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading..."
|
||
#~ msgstr "Загрузка..."
|
||
|
||
#~ msgid "Change searx layout"
|
||
#~ msgstr "Изменить вид сайта"
|
||
|
||
#~ msgid "Proxying image results through searx"
|
||
#~ msgstr "Проксировать найденные изображения с помощью searx"
|
||
|
||
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
|
||
#~ msgstr "Это список модулей мгновенного ответа searx."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the list of cookies and"
|
||
#~ " their values searx is storing on "
|
||
#~ "your computer."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Это список cookie-файлов и их значения,"
|
||
#~ " которые searx хранит на Вашем "
|
||
#~ "компьютере."
|
||
|
||
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
|
||
#~ msgstr "С помощью этого списка можно изменить прозрачность searx."
|
||
|
||
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
|
||
#~ msgstr "Похоже, вы используете searx впервые."
|
||
|
||
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
|
||
#~ msgstr "Пожалуйста, попробуйте позже или воспользуйтесь другим сервером searx."
|
||
|
||
#~ msgid "Themes"
|
||
#~ msgstr "Темы"
|
||
|
||
#~ msgid "Reliablity"
|
||
#~ msgstr "Надежность"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When enabled, the result page's title"
|
||
#~ " contains your query. Your browser "
|
||
#~ "can record this title."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Method"
|
||
#~ msgstr "Cпособ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This tab does not show up for "
|
||
#~ "search results but you can search "
|
||
#~ "the engines listed here via bangs."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "На этой вкладке отсутсвуют результаты, "
|
||
#~ "но вы можете использовать поисковики "
|
||
#~ "перечисленные ниже."
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced settings"
|
||
#~ msgstr "Дополнительные настройки"
|
||
|
||
#~ msgid "Close"
|
||
#~ msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#~ msgid "Language"
|
||
#~ msgstr "Язык"
|
||
|
||
#~ msgid "broken"
|
||
#~ msgstr "сломанный"
|
||
|
||
#~ msgid "supported"
|
||
#~ msgstr "поддерживается"
|
||
|
||
#~ msgid "not supported"
|
||
#~ msgstr "не поддерживается"
|
||
|
||
#~ msgid "about"
|
||
#~ msgstr "О сайте"
|
||
|
||
#~ msgid "Avg."
|
||
#~ msgstr "примерно"
|
||
|
||
#~ msgid "User Interface"
|
||
#~ msgstr "Внешний вид"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose style for this theme"
|
||
#~ msgstr "Цветовое решение для выбранной темы"
|
||
|
||
#~ msgid "Style"
|
||
#~ msgstr "Стиль"
|
||
|
||
#~ msgid "Show advanced settings"
|
||
#~ msgstr "Дополнительные настройки"
|
||
|
||
#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
|
||
#~ msgstr "Развернуть дополнительные настройки на главной странице"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow all"
|
||
#~ msgstr "Выбрать все"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable all"
|
||
#~ msgstr "Выключить все"
|
||
|
||
#~ msgid "Selected language"
|
||
#~ msgstr "Выбранный язык"
|
||
|
||
#~ msgid "Query"
|
||
#~ msgstr "Запрос"
|
||
|
||
#~ msgid "save"
|
||
#~ msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#~ msgid "back"
|
||
#~ msgstr "Назад"
|
||
|
||
#~ msgid "Links"
|
||
#~ msgstr "Ссылки"
|
||
|
||
#~ msgid "RSS subscription"
|
||
#~ msgstr "RSS-подписка"
|
||
|
||
#~ msgid "Search results"
|
||
#~ msgstr "Результаты поиска"
|
||
|
||
#~ msgid "next page"
|
||
#~ msgstr "следующая страница"
|
||
|
||
#~ msgid "previous page"
|
||
#~ msgstr "предыдущая страница"
|
||
|
||
#~ msgid "Start search"
|
||
#~ msgstr "Начать поиск"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear search"
|
||
#~ msgstr "Очистить запрос"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear"
|
||
#~ msgstr "Очистить"
|
||
|
||
#~ msgid "stats"
|
||
#~ msgstr "статистика"
|
||
|
||
#~ msgid "Heads up!"
|
||
#~ msgstr "Вот чёрт!"
|
||
|
||
#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
|
||
#~ msgstr "Похоже, вы используете SearXNG впервые."
|
||
|
||
#~ msgid "Well done!"
|
||
#~ msgstr "Отлично!"
|
||
|
||
#~ msgid "Settings saved successfully."
|
||
#~ msgstr "Настройки успешно сохранены."
|
||
|
||
#~ msgid "Oh snap!"
|
||
#~ msgstr "Вот черт!"
|
||
|
||
#~ msgid "Something went wrong."
|
||
#~ msgstr "Что-то пошло не так."
|
||
|
||
#~ msgid "Date"
|
||
#~ msgstr "Дата"
|
||
|
||
#~ msgid "Type"
|
||
#~ msgstr "Тип"
|
||
|
||
#~ msgid "Get image"
|
||
#~ msgstr "Скачать картинку"
|
||
|
||
#~ msgid "Center Alignment"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "preferences"
|
||
#~ msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#~ msgid "Scores per result"
|
||
#~ msgstr "Попаданий за результат"
|
||
|
||
#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
|
||
#~ msgstr "открытая метапоисковая система, уважающая приватность"
|
||
|
||
#~ msgid "No abstract is available for this publication."
|
||
#~ msgstr "Нет доступного примечания для этой публикации."
|
||
|
||
#~ msgid "Self Informations"
|
||
#~ msgstr "Информация"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Change how forms are submited, <a "
|
||
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
||
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
||
#~ "methods</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Способ отправки запросов. <a "
|
||
#~ "href=\"http://ru.wikipedia.org/wiki/HTTP#Методы\" "
|
||
#~ "rel=\"external\">Подробнее о методах HTTP</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This plugin checks if the address "
|
||
#~ "of the request is a TOR exit "
|
||
#~ "node, and informs the user if it"
|
||
#~ " is, like check.torproject.org but from "
|
||
#~ "searxng."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Этот плагин проверяет, не является ли"
|
||
#~ " запрошенный адрес выходным узлом Tor'a,"
|
||
#~ " и информирует пользователя, если это "
|
||
#~ "так, как check.torproject.org, но от "
|
||
#~ "searxng."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The TOR exit node list "
|
||
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
|
||
#~ "unreachable."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Список выходных узлов Tor'a "
|
||
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) недоступен."
|
||
|
||
#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
||
#~ msgstr "Вы используете Tor. Ваш IP адрес может быть: {ip_address}."
|
||
|
||
#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
||
#~ msgstr "Вы не используете Tor. Ваш IP адрес может быть: {ip_address}."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The could not download the list of"
|
||
#~ " Tor exit-nodes from "
|
||
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are using Tor. It looks like"
|
||
#~ " you have this external IP address:"
|
||
#~ " {ip_address}."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Autodetect search language"
|
||
#~ msgstr "Автоматически определять язык поиска"
|
||
|
||
#~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
|
||
#~ msgstr "Автоматически определять язык поиска запроса и переключаться на него."
|
||
|
||
#~ msgid "others"
|
||
#~ msgstr "Другие"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This tab does not show up for "
|
||
#~ "search results, but you can search "
|
||
#~ "the engines listed here via bangs."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Результаты из этого раздела не "
|
||
#~ "отображаются в общих, но вы можете "
|
||
#~ "использовать эти поисковые движки через "
|
||
#~ "восклицательный знак."
|
||
|
||
#~ msgid "Shortcut"
|
||
#~ msgstr "Сокращение"
|
||
|
||
#~ msgid "!bang"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This tab dues not exists in the"
|
||
#~ " user interface, but you can search"
|
||
#~ " in these engines by its !bangs."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Эта вкладка не существует в "
|
||
#~ "пользовательском интерфейсе, но вы можете "
|
||
#~ "искать в этих системах по ее "
|
||
#~ "!bangs."
|
||
|
||
#~ msgid "Engines cannot retrieve results."
|
||
#~ msgstr "Поисковые системы не могут получить результат."
|
||
|
||
#~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее, "
|
||
#~ "либо перейдите на другое зеркало "
|
||
#~ "SearXNG."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Redirect to open-access versions of "
|
||
#~ "publications when available (plugin required)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Перенаправлять на открытые версии публикаций"
|
||
#~ " при их наличии (требуется плагин)"
|
||
|
||
#~ msgid "Bang"
|
||
#~ msgstr "!bang"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Change how forms are submitted, <a "
|
||
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
||
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
||
#~ "methods</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Способ отправки запросов. <a "
|
||
#~ "href=\"http://ru.wikipedia.org/wiki/HTTP#Методы\" "
|
||
#~ "rel=\"external\">Подробнее о методах HTTP</a>"
|
||
|
||
#~ msgid "On"
|
||
#~ msgstr "Включено"
|
||
|
||
#~ msgid "Off"
|
||
#~ msgstr "Выключено"
|
||
|
||
#~ msgid "Enabled"
|
||
#~ msgstr "Включено"
|
||
|
||
#~ msgid "Disabled"
|
||
#~ msgstr "Выключено"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Perform search immediately if a category"
|
||
#~ " selected. Disable to select multiple "
|
||
#~ "categories. (JavaScript required)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Выполнять поиск немедленно, если выбрана "
|
||
#~ "категория. Отключите для выбора нескольких "
|
||
#~ "категорий. (требуется JavaScript)"
|
||
|
||
#~ msgid "Vim-like hotkeys"
|
||
#~ msgstr "Горячие клавиши в стиле Vim"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Navigate search results with Vim-like"
|
||
#~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
|
||
#~ " key on main or result page to"
|
||
#~ " get help."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Навигация по результатам поиска с "
|
||
#~ "помощью горячих клавиш в стиле Vim "
|
||
#~ "(требуется JavaScript). Чтобы получить "
|
||
#~ "справку, нажмите клавишу \"h\" на "
|
||
#~ "главной странице или на страницах "
|
||
#~ "результатов."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "we didn't find any results. Please "
|
||
#~ "use another query or search in "
|
||
#~ "more categories."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "мы не нашли никаких результатов. "
|
||
#~ "Попробуйте изменить запрос или поищите в"
|
||
#~ " других категориях."
|