searxng/searx/translations/id/LC_MESSAGES/messages.po
searxng-bot 8791345869 [l10n] update translations from Weblate
941da8a11 - 2024-12-13 - Kita Ikuyo <searinminecraft@courvix.com>
7c9e8973a - 2024-12-12 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>
1ef3f3b6e - 2024-12-12 - OpenCode <OpenCode@users.noreply.translate.codeberg.org>
8edb4af3d - 2024-12-11 - KhietVo <KhietVo@users.noreply.translate.codeberg.org>
77469663d - 2024-12-11 - dansmachina <dansmachina@users.noreply.translate.codeberg.org>
be726d2c7 - 2024-12-09 - kkrawczyk <kkrawczyk@users.noreply.translate.codeberg.org>
dfb9dd20f - 2024-12-10 - artnay <artnay@users.noreply.translate.codeberg.org>
a1977736f - 2024-12-09 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>
e17d999d7 - 2024-12-07 - Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>
2024-12-13 08:15:55 +01:00

1893 lines
49 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Indonesian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
# Linerly <linerly@protonmail.com>, 2022, 2023, 2024.
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
# bukutulis <bukutulis@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
# SilentWord <SilentWord@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
# Linerly <Linerly@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
# return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
# eddywidjaja <eddywidjaja@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
# LIGMATV <LIGMATV@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
# drat <drat@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
# adriennathaniel1999 <adriennathaniel1999@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 06:07+0000\n"
"Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
"searxng/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.1\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
#: searx/searxng.msg
msgid "without further subgrouping"
msgstr "tanpa penyubkelompokkan khusus"
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
#: searx/searxng.msg
msgid "other"
msgstr "lainnya"
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
#: searx/searxng.msg
msgid "files"
msgstr "Berkas"
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
#: searx/searxng.msg
msgid "general"
msgstr "umum"
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
#: searx/searxng.msg
msgid "music"
msgstr "musik"
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
#: searx/searxng.msg
msgid "social media"
msgstr "media sosial"
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "images"
msgstr "gambar"
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "videos"
msgstr "video"
#. CATEGORY_NAMES['RADIO']
#: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
msgid "radio"
msgstr "radio"
#. CATEGORY_NAMES['TV']
#: searx/searxng.msg
msgid "tv"
msgstr "tv"
#. CATEGORY_NAMES['IT']
#: searx/searxng.msg
msgid "it"
msgstr "TI"
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
#: searx/searxng.msg
msgid "news"
msgstr "berita"
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
#: searx/searxng.msg
msgid "map"
msgstr "peta"
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
#: searx/searxng.msg
msgid "onions"
msgstr "onions"
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
#: searx/searxng.msg
msgid "science"
msgstr "sains"
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
#: searx/searxng.msg
msgid "apps"
msgstr "aplikasi"
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
#: searx/searxng.msg
msgid "dictionaries"
msgstr "kamus"
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
#: searx/searxng.msg
msgid "lyrics"
msgstr "lirik"
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "packages"
msgstr "paket"
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
#: searx/searxng.msg
msgid "q&a"
msgstr "tanya jawab"
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "repos"
msgstr "repositori"
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
#: searx/searxng.msg
msgid "software wikis"
msgstr "wiki perangkat lunak"
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
#: searx/searxng.msg
msgid "web"
msgstr "web"
#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
#: searx/searxng.msg
msgid "scientific publications"
msgstr "publikasi ilmiah"
#. STYLE_NAMES['AUTO']
#: searx/searxng.msg
msgid "auto"
msgstr "otomatis"
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
#: searx/searxng.msg
msgid "light"
msgstr "cerah"
#. STYLE_NAMES['DARK']
#: searx/searxng.msg
msgid "dark"
msgstr "gelap"
#. STYLE_NAMES['BLACK']
#: searx/searxng.msg
msgid "black"
msgstr "hitam"
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
#: searx/searxng.msg
msgid "Uptime"
msgstr "Waktu aktif"
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
msgid "About"
msgstr "Tentang"
#. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
#: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
msgid "Average temp."
msgstr "suhu ratarata."
#. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
#: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
msgid "Cloud cover"
msgstr "Tutupan awan"
#. WEATHER_TERMS['CONDITION']
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
#: searx/searxng.msg
msgid "Condition"
msgstr "kondisi"
#. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
#: searx/searxng.msg
msgid "Current condition"
msgstr "kondisi saat ini"
#. WEATHER_TERMS['EVENING']
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
msgid "Evening"
msgstr "Sore"
#. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
#: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
msgid "Feels like"
msgstr "terasa seperti"
#. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
#: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
msgid "Humidity"
msgstr "kelembapan"
#. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
#: searx/searxng.msg
msgid "Max temp."
msgstr "suhu maksimum."
#. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
#: searx/searxng.msg
msgid "Min temp."
msgstr "suhu minimum."
#. WEATHER_TERMS['MORNING']
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
msgid "Morning"
msgstr "Pagi"
#. WEATHER_TERMS['NIGHT']
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
msgid "Night"
msgstr "Malam"
#. WEATHER_TERMS['NOON']
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
msgid "Noon"
msgstr "Siang"
#. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
#: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
msgid "Pressure"
msgstr "Tekanan"
#. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
#: searx/searxng.msg
msgid "Sunrise"
msgstr "Fajar"
#. WEATHER_TERMS['SUNSET']
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
#: searx/searxng.msg
msgid "Sunset"
msgstr "Senja"
#. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
#: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
msgid "Temperature"
msgstr "Suhu"
#. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
#: searx/searxng.msg
msgid "UV index"
msgstr "Indeks sinar UV"
#. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
#: searx/searxng.msg
msgid "Visibility"
msgstr "Jarak pandang"
#. WEATHER_TERMS['WIND']
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
#: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
msgid "Wind"
msgstr "Angin"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
#: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
msgid "subscribers"
msgstr "Pelanggan"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
#: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
msgid "posts"
msgstr "Postingan"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
#: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
msgid "active users"
msgstr "pengguna aktif"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
#: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
#: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
msgid "comments"
msgstr "komentar"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
#: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
msgid "user"
msgstr "pengguna"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
#: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
msgid "community"
msgstr "komunitas"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
#: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
msgid "points"
msgstr "poin-poin"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
#: searx/searxng.msg
msgid "title"
msgstr "judul"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
#: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
msgid "author"
msgstr "penulis"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
#: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
msgid "open"
msgstr "Buka"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
#: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
msgid "closed"
msgstr "Tertutup"
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
#: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
msgid "answered"
msgstr "dijawab"
#: searx/webapp.py:323
msgid "No item found"
msgstr "Item tidak ditemukan"
#: searx/engines/qwant.py:288
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:325
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#: searx/webapp.py:327
msgid "Error loading the next page"
msgstr "Gagal memuat laman berikutnya"
#: searx/webapp.py:496 searx/webapp.py:904
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Pengaturan takvalid. Mohon ubah preferensi Anda"
#: searx/webapp.py:512
msgid "Invalid settings"
msgstr "Pengaturan takvalid"
#: searx/webapp.py:589 searx/webapp.py:679
msgid "search error"
msgstr "galat pencarian"
#: searx/webutils.py:36
msgid "timeout"
msgstr "waktu habis"
#: searx/webutils.py:37
msgid "parsing error"
msgstr "kesalahan penguraian"
#: searx/webutils.py:38
msgid "HTTP protocol error"
msgstr "kesalahan protokol HTTP"
#: searx/webutils.py:39
msgid "network error"
msgstr "galat jaringan"
#: searx/webutils.py:40
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
msgstr "Galat SSL: gagal memvalidasi sertifikat"
#: searx/webutils.py:42
msgid "unexpected crash"
msgstr "kemogokan takterduga"
#: searx/webutils.py:49
msgid "HTTP error"
msgstr "galat HTTP"
#: searx/webutils.py:50
msgid "HTTP connection error"
msgstr "galat koneksi HTTP"
#: searx/webutils.py:56
msgid "proxy error"
msgstr "galat proksi"
#: searx/webutils.py:57
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#: searx/webutils.py:58
msgid "too many requests"
msgstr "terlalu banyak permintaan"
#: searx/webutils.py:59
msgid "access denied"
msgstr "akses ditolak"
#: searx/webutils.py:60
msgid "server API error"
msgstr "galat API peladen"
#: searx/webutils.py:79
msgid "Suspended"
msgstr "Ditangguhkan"
#: searx/webutils.py:314
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "{minutes} menit yang lalu"
#: searx/webutils.py:315
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "{hours} jam, {minutes} menit yang lalu"
#: searx/answerers/random/answerer.py:76
msgid "Random value generator"
msgstr "Penghasil nilai acak"
#: searx/answerers/random/answerer.py:77
msgid "Generate different random values"
msgstr "Menghasilkan nilai-nilai acak yang berbeda"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
msgid "Statistics functions"
msgstr "Fungsi statistika"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr "Menghitung {functions} dari argumen"
#: searx/engines/mozhi.py:57
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinonim"
#: searx/engines/openstreetmap.py:159
msgid "Get directions"
msgstr "Dapatkan arah"
#: searx/engines/pdbe.py:96
msgid "{title} (OBSOLETE)"
msgstr "{title} (USANG)"
#: searx/engines/pdbe.py:103
msgid "This entry has been superseded by"
msgstr "Entri ini telah digantikan oleh"
#: searx/engines/qwant.py:290
msgid "Channel"
msgstr "Saluran"
#: searx/engines/radio_browser.py:105
msgid "bitrate"
msgstr "kecepatan bit"
#: searx/engines/radio_browser.py:106
msgid "votes"
msgstr "suara"
#: searx/engines/radio_browser.py:107
msgid "clicks"
msgstr "klik"
#: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
#: searx/engines/zlibrary.py:137
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#: searx/engines/semantic_scholar.py:78
msgid ""
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
"{lastCitationVelocityYear}"
msgstr ""
"{numCitations} kutipan dari tahun {firstCitationVelocityYear} sampai dengan "
"{lastCitationVelocityYear}"
#: searx/engines/tineye.py:45
msgid ""
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
" WebP."
msgstr ""
"Tidak dapat membaca URL gambar. Hal ini dapat disebabkan format berkas tidak "
"didukung. TinEye hanya mendukung gambar JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF, atau WebP."
#: searx/engines/tineye.py:51
msgid ""
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
" visual detail to successfully identify matches."
msgstr ""
"Gambar ini terlalu sederhana untuk dicari kecocokandengan gambar lain. "
"TinEye membutuhkan gambar dengan setidaknya detail mendasar agar "
"kecocokannya dengan gambar lain dapat terdeteksi."
#: searx/engines/tineye.py:57
msgid "The image could not be downloaded."
msgstr "Gambar ini tidak dapat diunduh."
#: searx/engines/zlibrary.py:138
msgid "Book rating"
msgstr "Penilaian buku"
#: searx/engines/zlibrary.py:139
msgid "File quality"
msgstr "Kualitas berkas"
#: searx/plugins/calculator.py:18
msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
msgstr "Hitung ekspresi matematika di bilah pencarian"
#: searx/plugins/hash_plugin.py:10
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr ""
"Mengubah untaian (string) menjadi pilah digest (hash digest) yang berbeda."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:38
msgid "hash digest"
msgstr "pilah digest"
#: searx/plugins/hostnames.py:103
msgid "Hostnames plugin"
msgstr "Plugin nama hos"
#: searx/plugins/hostnames.py:104
msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
msgstr ""
"Tulis ulang nama hos, hapus atau prioritaskan hasil berdasarkan nama hos"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "Penulisan ulang Open Access DOI"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr "Hindari paywall dengan mengalihkan ke versi terbuka jika tersedia"
#: searx/plugins/self_info.py:9
msgid "Self Information"
msgstr "Informasi Diri"
#: searx/plugins/self_info.py:10
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
"Menampilkan IP Anda jika pencariannya adalah \"ip\" dan agen pengguna "
"Anda jika pencariannya mengandung \"user agent\"."
#: searx/plugins/self_info.py:28
msgid "Your IP is: "
msgstr "IP Anda: "
#: searx/plugins/self_info.py:31
msgid "Your user-agent is: "
msgstr "Agen pengguna Anda: "
#: searx/plugins/tor_check.py:24
msgid "Tor check plugin"
msgstr "Plugin pemeriksaan Tor"
#: searx/plugins/tor_check.py:27
msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
msgstr ""
"Plugin ini memeriksa apakah alamat permintaan adalah node keluaran Tor, dan "
"memberi tahu pengguna jika alamat tersebut memang node keluaran Tor; seperti "
"check.torproject.org, tetapi dari SearXNG."
#: searx/plugins/tor_check.py:61
msgid ""
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
msgstr ""
"Tidak dapat mengunduh daftar node-keluar Tor dari: https://check.torproject."
"org/exit-addresses"
#: searx/plugins/tor_check.py:77
msgid ""
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
"{ip_address}"
msgstr ""
"Anda sedang menggunakan Tor dan sepertinya alamat IP eksternal Anda adalah "
"sebagai berikut: {ip_address}"
#: searx/plugins/tor_check.py:85
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
msgstr ""
"Anda sedang tidak menggunakan Tor dan alamat IP eksternal Anda adalah "
"sebagai berikut: {ip_address}"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "Penghapus URL pelacak"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "Menghapus argumen pelacak dari URL yang dikembalikan"
#: searx/plugins/unit_converter.py:29
msgid "Convert between units"
msgstr "Konversikan antarsatuan"
#: searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
msgstr "Laman tidak ditemukan"
#: searx/templates/simple/404.html:6
#, python-format
msgid "Go to %(search_page)s."
msgstr "Menuju %(search_page)s."
#: searx/templates/simple/404.html:6
msgid "search page"
msgstr "halaman pencarian"
#: searx/templates/simple/base.html:54
msgid "Donate"
msgstr "Berdonasi"
#: searx/templates/simple/base.html:58
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: searx/templates/simple/base.html:68
msgid "Powered by"
msgstr "Diberdayakan oleh"
#: searx/templates/simple/base.html:68
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
msgstr "sebuah mesin pencari meta terbuka yang menghormati privasi Anda"
#: searx/templates/simple/base.html:69
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
msgid "Source code"
msgstr "Kode sumber"
#: searx/templates/simple/base.html:70
msgid "Issue tracker"
msgstr "Pelacak masalah"
#: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
msgstr "Statistika mesin"
#: searx/templates/simple/base.html:73
msgid "Public instances"
msgstr "Instansi umum"
#: searx/templates/simple/base.html:76
msgid "Privacy policy"
msgstr "Kebijakan privasi"
#: searx/templates/simple/base.html:79
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr "Hubungi pengelola instansi"
#: searx/templates/simple/categories.html:26
msgid "Click on the magnifier to perform search"
msgstr "Klik pembesar untuk melakukan pencarian"
#: searx/templates/simple/macros.html:40
msgid "Length"
msgstr "Durasi"
#: searx/templates/simple/macros.html:41
msgid "Views"
msgstr "Tampilan"
#: searx/templates/simple/macros.html:42
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#: searx/templates/simple/macros.html:50
msgid "cached"
msgstr "tembolok"
#: searx/templates/simple/macros.html:50
msgid "proxied"
msgstr "proksi"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
msgstr "Mulai membuat isu baru di GitHub"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
msgstr "Mohon periksa kutu pada mesin pencarian ini di GitHub"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
msgstr "Saya mengonfirmasi bahwa tidak ada kutu pada masalah yang saya alami"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
msgstr ""
"Jika mesin pencarian yang Anda gunakan merupakan sebuah instansi publik, "
"mohon berikan URL di laporan kutu"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
msgstr ""
"Laporkan sebuah masalah baru di Github yang mengandung informasi di atas"
#: searx/templates/simple/preferences.html:65
msgid "No HTTPS"
msgstr "Tanpa HTTPS"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
#: searx/templates/simple/preferences.html:69
#: searx/templates/simple/preferences.html:70
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr "Tampilkan log galat dan kirimkan laporan keberadaan kutu"
#: searx/templates/simple/preferences.html:74
msgid "!bang for this engine"
msgstr "!bang pada mesin ini"
#: searx/templates/simple/preferences.html:80
msgid "!bang for its categories"
msgstr "!bang pada kategorinya"
#: searx/templates/simple/preferences.html:102
#: searx/templates/simple/stats.html:64
msgid "Median"
msgstr "Median"
#: searx/templates/simple/preferences.html:103
#: searx/templates/simple/stats.html:70
msgid "P80"
msgstr "P80"
#: searx/templates/simple/preferences.html:104
#: searx/templates/simple/stats.html:76
msgid "P95"
msgstr "P95"
#: searx/templates/simple/preferences.html:136
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr "Tes pemeriksa gagal: "
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
msgid "Errors:"
msgstr "Galat:"
#: searx/templates/simple/preferences.html:162
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: searx/templates/simple/preferences.html:165
msgid "Default categories"
msgstr "Kategori bawaan"
#: searx/templates/simple/preferences.html:190
msgid "User interface"
msgstr "Antarmuka pengguna"
#: searx/templates/simple/preferences.html:212
msgid "Privacy"
msgstr "Privasi"
#: searx/templates/simple/preferences.html:225
msgid "Engines"
msgstr "Mesin"
#: searx/templates/simple/preferences.html:227
msgid "Currently used search engines"
msgstr "Mesin pencari yang saat ini digunakan"
#: searx/templates/simple/preferences.html:235
msgid "Special Queries"
msgstr "Pencarian Khusus"
#: searx/templates/simple/preferences.html:241
msgid "Cookies"
msgstr "Kuki"
#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
msgstr "Jawaban"
#: searx/templates/simple/results.html:42
msgid "Number of results"
msgstr "Jumlah hasil"
#: searx/templates/simple/results.html:48
msgid "Info"
msgstr "Informasi"
#: searx/templates/simple/results.html:75
msgid "Try searching for:"
msgstr "Coba cari:"
#: searx/templates/simple/results.html:107
msgid "Back to top"
msgstr "Kembali ke laman atas"
#: searx/templates/simple/results.html:125
msgid "Previous page"
msgstr "Laman sebelumnya"
#: searx/templates/simple/results.html:143
msgid "Next page"
msgstr "Laman berikutnya"
#: searx/templates/simple/search.html:3
msgid "Display the front page"
msgstr "Tampilkan laman depan"
#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
msgid "Search for..."
msgstr "Cari..."
#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
msgid "clear"
msgstr "bersihkan"
#: searx/templates/simple/search.html:11
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
msgid "search"
msgstr "cari"
#: searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "There is currently no data available. "
msgstr "Saat ini tidak ada data yang tersedia. "
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
#: searx/templates/simple/stats.html:25
msgid "Engine name"
msgstr "Nama mesin"
#: searx/templates/simple/stats.html:26
msgid "Scores"
msgstr "Skor"
#: searx/templates/simple/stats.html:27
msgid "Result count"
msgstr "Jumlah hasil"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr "Waktu respons"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr "Keandalan"
#: searx/templates/simple/stats.html:59
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: searx/templates/simple/stats.html:60
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: searx/templates/simple/stats.html:61
msgid "Processing"
msgstr "Memproses"
#: searx/templates/simple/stats.html:99
msgid "Warnings"
msgstr "Peringatan"
#: searx/templates/simple/stats.html:99
msgid "Errors and exceptions"
msgstr "Galat dan pengecualian"
#: searx/templates/simple/stats.html:105
msgid "Exception"
msgstr "Pengecualian"
#: searx/templates/simple/stats.html:107
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
#: searx/templates/simple/stats.html:109
msgid "Percentage"
msgstr "Persentase"
#: searx/templates/simple/stats.html:111
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
#: searx/templates/simple/stats.html:119
msgid "Filename"
msgstr "Nama berkas"
#: searx/templates/simple/stats.html:120
msgid "Function"
msgstr "Fungsi"
#: searx/templates/simple/stats.html:121
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: searx/templates/simple/stats.html:128
msgid "Checker"
msgstr "Pemeriksa"
#: searx/templates/simple/stats.html:131
msgid "Failed test"
msgstr "Tes gagal"
#: searx/templates/simple/stats.html:132
msgid "Comment(s)"
msgstr "Komentar"
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
msgid "Download results"
msgstr "Unduh hasil"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
msgid "Messages from the search engines"
msgstr "Pesan dari mesin pencarian"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
msgid "seconds"
msgstr "detik"
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
msgid "Search URL"
msgstr "URL pencarian"
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
msgid "Copied"
msgstr "Tersalin"
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
msgid "Suggestions"
msgstr "Saran"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
msgid "Search language"
msgstr "Bahasa pencarian"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
msgid "Default language"
msgstr "Bahasa bawaan"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
msgid "Auto-detect"
msgstr "Deteksi otomatis"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
msgid "SafeSearch"
msgstr "Pencarian Aman"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
msgid "Strict"
msgstr "Ketat"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
msgid "Moderate"
msgstr "Menengah"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
msgid "None"
msgstr "Mati"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
msgid "Time range"
msgstr "Rentang waktu"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
msgid "Anytime"
msgstr "Kapan saja"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
msgid "Last day"
msgstr "Kemarin"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
msgid "Last week"
msgstr "Minggu kemarin"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
msgid "Last month"
msgstr "Bulan kemarin"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
msgid "Last year"
msgstr "Tahun kemarin"
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!"
msgstr "Informasi!"
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr "saat ini, tidak ada kuki yang terdefinisikan."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
msgid "Sorry!"
msgstr "Maaf!"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
msgid "No results were found. You can try to:"
msgstr "Hasil tidak ditemukan. Anda dapat:"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
msgid "There are no more results. You can try to:"
msgstr "Tidak ada hasil lagi. Anda dapat coba:"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
msgid "Refresh the page."
msgstr "Muat ulang laman ini."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
msgid "Search for another query or select another category (above)."
msgstr "Telusuri pencarianblain atau pilih kategori lain (sebelumnya)."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
msgid "Change the search engine used in the preferences:"
msgstr "Ubah mesin pencarian yang ditetapkan pada preferensi:"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
msgid "Switch to another instance:"
msgstr "Ganti ke instans lain:"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
msgid "Search for another query or select another category."
msgstr "Cari pencarian lain atau pilih kategori lain."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
msgstr "Kembali ke laman sebelumnya dengan menggunakan tombol laman sebelumnya."
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
msgid "Allow"
msgstr "Izinkan"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
msgid "Keywords"
msgstr "Kata kunci"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
msgid "Examples"
msgstr "Contoh"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "Berikut ini adalah daftar modul-penjawab instan SearXNG."
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
msgid "This is the list of plugins."
msgstr "Berikut ini adalah daftar plugin."
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
msgid "Autocomplete"
msgstr "Lengkapi entri pencarian secara otomatis"
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Cari hal-hal saat Anda mengetik"
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
msgid "Center Alignment"
msgstr "Penjajaran Tengah"
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr "Tampilkan hasil pada bagian tengah halaman (tata letak Oscar)."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Daftar berikut merupakan daftar kuki berikut nilai-nilai kuki yang disimpan "
"SearXNG di komputer Anda."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr "Anda dapat menilai transparansi SearXNG dengan daftar tersebut."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
msgid "Cookie name"
msgstr "Nama kuki"
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr "Cari URL preferensi-tersimpan"
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Catatan: menampilkan pengaturan khusus pada URL pencarian dapat "
"mengurangi privasi dengan membocorkan data kepada situs hasil yang "
"diklik."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
msgstr "URL untuk memulihkan preferensi Anda pada peramban lain"
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
msgstr ""
"Menyediakan pengaturan kustom pada URL preferensi agar dapat digunakan untuk "
"menyinkronkan preferensi pada semua perangkat."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
msgid "Copy preferences hash"
msgstr "Salin preferensi pilah"
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
msgstr "Sisipkan salinan pilah preferensi (tanpa URL) untuk memulihkan"
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
msgid "Preferences hash"
msgstr "pilah preferensi"
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Penyelesaian Open Access DOI"
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
msgid "Select service used by DOI rewrite"
msgstr "Pilih layanan yang digunakan oleh penulisan ulang DOI"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
msgid ""
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
"these engines by its !bangs."
msgstr ""
"Tab ini tidak tersedia di antarmuka pengguna, tetapi Anda dapat mencari pada "
"mesin ini dengan memasukkan kata kunci !bang."
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
msgid "Enable all"
msgstr "aktifkan semua"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
msgid "Disable all"
msgstr "nonaktifkan semua"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
msgid "!bang"
msgstr "!bang"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
msgid "Supports selected language"
msgstr "Mendukung bahasa yang dipilih"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
msgid "Weight"
msgstr "Berat"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
msgid "Max time"
msgstr "Waktu maksimum"
#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
msgid "Favicon Resolver"
msgstr "Penyelesai Favikon"
#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
msgid "Display favicons near search results"
msgstr "Tampilkan favikon"
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Pengaturan ini disimpan pada kuki Anda, sehingga kami tidak dapat menyimpan "
"data apa pun tentang Anda."
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Kuki ini hanya dinyalakan demi kenyamanan Anda semata. Kuki ini tidak kami "
"gunakan untuk melacak Anda."
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
msgid "Reset defaults"
msgstr "Atur ulang ke bawaan"
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
msgid "Hotkeys"
msgstr "Pintasan"
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
msgid "Vim-like"
msgstr "lir-Vim"
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
msgid ""
"Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
"key on main or result page to get help."
msgstr ""
"Navigasikan hasil pencarian dengan pintasan (perlu JavaScript). Tekan tombol "
"\"h\" di laman utama atau laman hasil agar mendapatkan bantuan."
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
msgid "Image proxy"
msgstr "Proksi gambar"
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr "Memproksikan hasil gambar melalui SearXNG"
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Guliran takterbatas"
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Secara otomatis memuat laman selanjutnya saat menggulir ke bawah laman saat "
"ini"
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr "Anda ingin mencari dalam bahasa apa?"
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
msgstr ""
"Pilih Deteksi Otomatis agar SearXNG dapat mendeteksi bahasa pencarian Anda."
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
msgid "HTTP Method"
msgstr "Metode HTTP"
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
msgid "Change how forms are submitted"
msgstr "Ubah cara pengiriman form"
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
msgid "Query in the page's title"
msgstr "Pencarian pada judul halaman"
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Ketika diaktifkan, judul halaman-hasil akan menampilkan pencarian Anda. "
"Peramban Anda dapat menyimpan judul ini"
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
msgid "Results on new tabs"
msgstr "Hasil pada tab baru"
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Buka tautan hasil pada tab-peramban baru"
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
msgid "Filter content"
msgstr "Tapis konten"
#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
msgid "Search on category select"
msgstr "Cari berdasarkan pilihan kategori"
#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories"
msgstr ""
"Melakukan pencarian dengan segera jika satu kategori dipilih. Nonaktifkan "
"untuk memilih beberapa kategori"
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr "Ubah tata letak SearXNG"
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
msgid "Theme style"
msgstr "Gaya tema"
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr "Pilih otomatis untuk menggunakan pengaturan peramban Anda"
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
msgid "Engine tokens"
msgstr "Token mesin"
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr "Token akses untuk mesin pribadi"
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
msgid "Interface language"
msgstr "Bahasa antarmuka"
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "Ubah bahasa tata letak"
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
msgid "URL formatting"
msgstr "Pemformatan URL"
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
msgid "Pretty"
msgstr "Indah"
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
msgid "Full"
msgstr "Penuh"
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
msgid "Host"
msgstr "Hos"
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
msgid "Change result URL formatting"
msgstr "Ubah pemformatan URL hasil"
#: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
msgid "repo"
msgstr "repositori"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
msgid "show media"
msgstr "tampilkan media"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
msgid "hide media"
msgstr "sembunyikan media"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr "Situs ini tidak memberikan deskripsi apa pun."
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
msgid "Filesize"
msgstr "Ukuran berkas"
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
msgid "Engine"
msgstr "Mesin"
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
msgid "View source"
msgstr "Tampilkan sumber"
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
msgid "address"
msgstr "alamat"
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "show map"
msgstr "tampilkan peta"
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "hide map"
msgstr "sembunyikan peta"
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
msgid "Version"
msgstr "Versi"
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
msgid "Updated at"
msgstr "Dimutakhirkan pada"
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
msgid "Tags"
msgstr "Penanda"
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
msgid "Popularity"
msgstr "Kepopuleran"
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
msgid "License"
msgstr "Lisensi"
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
msgid "Project"
msgstr "Proyek"
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
msgid "Project homepage"
msgstr "Laman beranda proyek"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
msgid "Published date"
msgstr "Tanggal penerbitan"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
msgid "Editor"
msgstr "Penyunting"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
msgid "Publisher"
msgstr "Penerbit"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
msgid "DOI"
msgstr "DOI"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
msgid "magnet link"
msgstr "tautan magnet"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
msgid "torrent file"
msgstr "berkas torrent"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Seeder"
msgstr "Pengumpan"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Leecher"
msgstr "Leecher"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
msgid "Number of Files"
msgstr "Jumlah Berkas"
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "show video"
msgstr "tampilkan video"
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "hide video"
msgstr "sembunyikan video"
#~ msgid "Method"
#~ msgstr "Metode"
#~ msgid ""
#~ "This tab does not show up for "
#~ "search results but you can search "
#~ "the engines listed here via bangs."
#~ msgstr ""
#~ "Tab ini tidak ditampilkan untuk hasil"
#~ " pencarian tetapi Anda dapat mencari "
#~ "di mesin-mesin berikut ini melalui "
#~ "fitur bangs."
#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "Pengaturan lanjut"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tutup"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Bahasa"
#~ msgid "broken"
#~ msgstr "rusak"
#~ msgid "supported"
#~ msgstr "didukung"
#~ msgid "not supported"
#~ msgstr "tidak didukung"
#~ msgid "about"
#~ msgstr "tentang"
#~ msgid "Avg."
#~ msgstr "Rata-rata"
#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "Antarmuka Pengguna"
#~ msgid "Choose style for this theme"
#~ msgstr "Pilih gaya untuk tema ini"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Gaya"
#~ msgid "Show advanced settings"
#~ msgstr "Tampilkan pengaturan lanjut"
#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
#~ msgstr "Tampilkan panel pengaturan lanjut di halaman utama secara default"
#~ msgid "Allow all"
#~ msgstr "Izinkan semua"
#~ msgid "Disable all"
#~ msgstr "Matikan semua"
#~ msgid "Selected language"
#~ msgstr "Bahasa yang dipilih"
#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Pencarian"
#~ msgid "save"
#~ msgstr "simpan"
#~ msgid "back"
#~ msgstr "kembali"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Tautan"
#~ msgid "RSS subscription"
#~ msgstr "Langganan RSS"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Hasil pencarian"
#~ msgid "next page"
#~ msgstr "halaman selanjutnya"
#~ msgid "previous page"
#~ msgstr "halaman sebelumnya"
#~ msgid "Start search"
#~ msgstr "Mulai mencari"
#~ msgid "Clear search"
#~ msgstr "Bersihkan pencarian"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Bersihkan"
#~ msgid "stats"
#~ msgstr "statistik"
#~ msgid "Heads up!"
#~ msgstr "Perhatian!"
#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
#~ msgstr "Sepertinya Anda menggunakan SearXNG untuk pertama kali."
#~ msgid "Well done!"
#~ msgstr "Selamat!"
#~ msgid "Settings saved successfully."
#~ msgstr "Pengaturan berhasil disimpan."
#~ msgid "Oh snap!"
#~ msgstr "Aduh!"
#~ msgid "Something went wrong."
#~ msgstr "Ada yang salah."
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Tanggal"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipe"
#~ msgid "Get image"
#~ msgstr "Dapatkan gambar"
#~ msgid "Center Alignment"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
#~ msgstr ""
#~ msgid "preferences"
#~ msgstr "preferensi"
#~ msgid "Scores per result"
#~ msgstr "Skor per hasil"
#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
#~ msgstr ""
#~ "sebuah mesin pencari meta yang "
#~ "menghormati privasi, dan dapat dimodifikasi"
#~ msgid "No abstract is available for this publication."
#~ msgstr "Tidak ada abstrak yang tersedia untuk publikasi ini."
#~ msgid "Self Informations"
#~ msgstr "Informasi Diri"
#~ msgid ""
#~ "Change how forms are submited, <a "
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
#~ "methods</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Ubah bagaimana formulir dikirimkan, <a "
#~ "href=\"https://id.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Metode_permintaan\""
#~ " rel=\"external\">pelajari lebih lanjut tentang"
#~ " metode permintaan</a>"
#~ msgid ""
#~ "This plugin checks if the address "
#~ "of the request is a TOR exit "
#~ "node, and informs the user if it"
#~ " is, like check.torproject.org but from "
#~ "searxng."
#~ msgstr ""
#~ "Plugin ini memeriksa jika alamat peminta"
#~ " adalah node keluaran TOR, dan "
#~ "memberitahukan pengguna jika iya, seperti "
#~ "check.torproject.org tetapi dari searxng."
#~ msgid ""
#~ "The TOR exit node list "
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
#~ "unreachable."
#~ msgstr ""
#~ "Daftar node keluar TOR "
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) tidak "
#~ "dapat dijangkau."
#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
#~ msgstr "Anda menggunakan TOR. Alamat IP Anda adalah: {ip_address}."
#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
#~ msgstr ""
#~ "Anda tidak menggunakan TOR. Alamat IP"
#~ " Anda terlihat sebagai: {ip_address}."
#~ msgid ""
#~ "The could not download the list of"
#~ " Tor exit-nodes from "
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You are using Tor. It looks like"
#~ " you have this external IP address:"
#~ " {ip_address}."
#~ msgstr ""
#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Autodetect search language"
#~ msgstr "Deteksi bahasa pencarian secara otomatis"
#~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
#~ msgstr "Deteksi bahasa kueri pencarian dan ubah bahasanya secara otomatis."
#~ msgid "others"
#~ msgstr "lain-lain"
#~ msgid ""
#~ "This tab does not show up for "
#~ "search results, but you can search "
#~ "the engines listed here via bangs."
#~ msgstr ""
#~ "Tab ini tidak ditampilkan untuk hasil"
#~ " pencarian, tetapi Anda dapat mencari "
#~ "di mesin-mesin berikut ini melalui "
#~ "fitur bangs."
#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "Pintasan"
#~ msgid "!bang"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This tab dues not exists in the"
#~ " user interface, but you can search"
#~ " in these engines by its !bangs."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Engines cannot retrieve results."
#~ msgstr "Mesin-mesin tidak dapat mendapatkan hasil."
#~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
#~ msgstr "Mohon coba lagi nanti atau cari instansi SearXNG yang lain."
#~ msgid ""
#~ "Redirect to open-access versions of "
#~ "publications when available (plugin required)"
#~ msgstr ""
#~ "Mengalihkan ke versi terbuka dari "
#~ "publikasi jika tersedia (plugin dibutuhkan)"
#~ msgid "Bang"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Change how forms are submitted, <a "
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
#~ "methods</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Ubah bagaimana formulir dikirimkan, <a "
#~ "href=\"https://id.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Metode_permintaan\""
#~ " rel=\"external\">pelajari lebih lanjut tentang"
#~ " metode permintaan</a>"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Aktif"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Nonaktif"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Diaktifkan"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Dinonaktifkan"
#~ msgid ""
#~ "Perform search immediately if a category"
#~ " selected. Disable to select multiple "
#~ "categories. (JavaScript required)"
#~ msgstr ""
#~ "Lakukan pencarian langsung apabila sebuah "
#~ "kategori dipilih. Matikan untuk memilih "
#~ "banyak kategori. (JavaScript dibutuhkan)"
#~ msgid "Vim-like hotkeys"
#~ msgstr "Tombol pintas mirip Vim"
#~ msgid ""
#~ "Navigate search results with Vim-like"
#~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
#~ " key on main or result page to"
#~ " get help."
#~ msgstr ""
#~ "Navigasikan hasil pencarian dengan tombol "
#~ "pintas mirip Vim (Membutuhkan JavaScript). "
#~ "Tekan tombol \"h\" pada halaman utama"
#~ " atau halaman hasil untuk mendapatkan "
#~ "bantuan."
#~ msgid ""
#~ "we didn't find any results. Please "
#~ "use another query or search in "
#~ "more categories."
#~ msgstr ""
#~ "kami tidak menemukan hasil apa pun. "
#~ "Mohon menggunakan pencarian lain atau "
#~ "cari dalam kategori lain."
#~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
#~ msgstr "Tulis ulang nama host hasil atau hapus hasil berdasarkan pada nama host"
#~ msgid "Bytes"
#~ msgstr "Bita"
#~ msgid "kiB"
#~ msgstr "kiB"
#~ msgid "MiB"
#~ msgstr "MiB"
#~ msgid "GiB"
#~ msgstr "GiB"
#~ msgid "TiB"
#~ msgstr "TiB"
#~ msgid "Hostname replace"
#~ msgstr "Pengubah nama host"
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Terjadi kesalahan!"
#~ msgid "Engines cannot retrieve results"
#~ msgstr "Mesin-mesin tidak dapat mendapatkan hasil"
#~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
#~ msgstr "Mulai mengirimkan sebuah masalah baru di GitHub"