mirror of
https://github.com/searxng/searxng.git
synced 2024-12-29 12:40:30 +00:00
47d2370dc5
From 71bd091f
- 2023-04-08 - Alexandre Flament <alex@al-f.net>
1571 lines
39 KiB
Text
1571 lines
39 KiB
Text
# Slovak translations for .
|
|
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jan Hovancik, 2017
|
|
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
|
|
# Fero Novák <itzwowsmile@gmail.com>, 2022.
|
|
# JohnyPeaN <johnypean@gmail.com>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: searx\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-08 09:24+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 23:30+0000\n"
|
|
"Last-Translator: JohnyPeaN <johnypean@gmail.com>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"Language-Team: Slovak "
|
|
"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/sk/>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 "
|
|
"&& n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "without further subgrouping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "ostatné"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "súbory"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "general"
|
|
msgstr "všeobecné"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "music"
|
|
msgstr "hudba"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "social media"
|
|
msgstr "sociálne médiá"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "images"
|
|
msgstr "obrázky"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "videos"
|
|
msgstr "videá"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['IT']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "it"
|
|
msgstr "technológia"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "news"
|
|
msgstr "správy"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "map"
|
|
msgstr "mapa"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "onions"
|
|
msgstr "onions"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "science"
|
|
msgstr "veda"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "apps"
|
|
msgstr "aplikácie"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "dictionaries"
|
|
msgstr "slovníky"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "lyrics"
|
|
msgstr "texty piesní"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "packages"
|
|
msgstr "programové balíčky"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "q&a"
|
|
msgstr "otázky a odpovede"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "repos"
|
|
msgstr "repozitáre"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "software wikis"
|
|
msgstr "Dokumentácie aplikácií"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "web"
|
|
msgstr "web"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "scientific publications"
|
|
msgstr "vedecké publikácie"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['AUTO']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "automaticky"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "svetlý"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['DARK']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr "tmavý"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:165
|
|
msgid "timeout"
|
|
msgstr "časový limit"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:166
|
|
msgid "parsing error"
|
|
msgstr "chyba parsovania"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:167
|
|
msgid "HTTP protocol error"
|
|
msgstr "chyba HTTP protokolu"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:168
|
|
msgid "network error"
|
|
msgstr "chyba siete"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:169
|
|
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
|
|
msgstr "SSL error: overenie certifikátu zlyhalo"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:171
|
|
msgid "unexpected crash"
|
|
msgstr "neočakávaná chyba"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:178
|
|
msgid "HTTP error"
|
|
msgstr "HTTP chyba"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:179
|
|
msgid "HTTP connection error"
|
|
msgstr "chyba pripojenia cez HTTP"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:185
|
|
msgid "proxy error"
|
|
msgstr "chyba proxy"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:186
|
|
msgid "CAPTCHA"
|
|
msgstr "CAPTCHA"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:187
|
|
msgid "too many requests"
|
|
msgstr "priveľa žiadostí"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:188
|
|
msgid "access denied"
|
|
msgstr "prístup bol odmietnutý"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:189
|
|
msgid "server API error"
|
|
msgstr "API chyba servera"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:368
|
|
msgid "No item found"
|
|
msgstr "Nič sa nenašlo"
|
|
|
|
#: searx/engines/qwant.py:218
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Zdroj"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:372
|
|
msgid "Error loading the next page"
|
|
msgstr "Chyba pri načítaní ďalšej stránky"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:527 searx/webapp.py:965
|
|
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
|
msgstr "Nesprávne nastavenia, prosím upravte svoje predvoľby"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:543
|
|
msgid "Invalid settings"
|
|
msgstr "Nesprávne nastavenia"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:620 searx/webapp.py:696
|
|
msgid "search error"
|
|
msgstr "chyba vyhľadávania"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:869
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "Pozastavené"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:205
|
|
msgid "{minutes} minute(s) ago"
|
|
msgstr "pred {minutes} min."
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:206
|
|
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
|
|
msgstr "pred {hours} hod., {minutes} min."
|
|
|
|
#: searx/answerers/random/answerer.py:67
|
|
msgid "Random value generator"
|
|
msgstr "Generátor nahodných hodnôt"
|
|
|
|
#: searx/answerers/random/answerer.py:68
|
|
msgid "Generate different random values"
|
|
msgstr "Vytvoriť rôzné náhodné hodnoty"
|
|
|
|
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
|
|
msgid "Statistics functions"
|
|
msgstr "Štatistické funkcie"
|
|
|
|
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
|
|
msgid "Compute {functions} of the arguments"
|
|
msgstr "Vypočítať {functions} argumentov"
|
|
|
|
#: searx/engines/openstreetmap.py:160
|
|
msgid "Get directions"
|
|
msgstr "Požiadať o navigáciu"
|
|
|
|
#: searx/engines/pdbe.py:96
|
|
msgid "{title} (OBSOLETE)"
|
|
msgstr "{title} (ZASTARANÉ)"
|
|
|
|
#: searx/engines/pdbe.py:103
|
|
msgid "This entry has been superseded by"
|
|
msgstr "Táto položka bola nahradená"
|
|
|
|
#: searx/engines/qwant.py:220
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanál"
|
|
|
|
#: searx/engines/semantic_scholar.py:81
|
|
msgid ""
|
|
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
|
|
"{lastCitationVelocityYear}"
|
|
msgstr ""
|
|
"{numCitations} citácií od roku {firstCitationVelocityYear} do roku "
|
|
"{lastCitationVelocityYear}"
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:40
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
|
|
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
|
|
" WebP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Danú webovú adresu obrázka sa nepodarilo načítať. Môže to byť spôsobené "
|
|
"nepodporovaným formátom súboru. TinEye podporuje iba obrázky JPEG, PNG, "
|
|
"GIF, BMP, TIFF alebo WebP."
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:46
|
|
msgid ""
|
|
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
|
|
" visual detail to successfully identify matches."
|
|
msgstr ""
|
|
"Obrázok je príliš nízkej kvality na to aby sa našla zhoda. TinEye "
|
|
"vyžaduje vyššiu kvalitu detailov v obrázku na identifikáciu zhôd."
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:52
|
|
msgid "The image could not be downloaded."
|
|
msgstr "Obrázok nemohol byť stiahnutý."
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Morning"
|
|
msgstr "Ráno"
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Noon"
|
|
msgstr "Poludnie"
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Evening"
|
|
msgstr "Večer"
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Night"
|
|
msgstr "Noc"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
|
|
msgid "Converts strings to different hash digests."
|
|
msgstr "Skonvertuje text pomocou rôznych hash funkcií."
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
|
|
msgid "hash digest"
|
|
msgstr "hash hodnota"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
|
|
msgid "Hostname replace"
|
|
msgstr "Nahradenie názvu servera"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
|
|
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
|
|
msgstr "Informácie o sebe"
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
|
|
msgid "Open Access DOI rewrite"
|
|
msgstr "Otvoriť prístup k prepísaniu DOI"
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
|
|
msgid ""
|
|
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
|
|
"when available"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyhnúť sa plateným bránam presmerovaním na verejne prístupné verzie "
|
|
"publikácií ak sú k dispozícii"
|
|
|
|
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
|
|
msgid "Search on category select"
|
|
msgstr "Vyhľadávanie pri výbere kategórie"
|
|
|
|
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
|
|
msgid ""
|
|
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
|
|
"multiple categories. (JavaScript required)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyhľadávať okamžite, ak je kategória vybraná. Vypnúť pre vyberanie "
|
|
"viacerých kategórií. (Je potrebný JavaScript)"
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:20
|
|
msgid "Self Information"
|
|
msgstr "Vlastné informácie"
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:21
|
|
msgid ""
|
|
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
|
|
"contains \"user agent\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zobrazí vašu IP ak je dotaz \"ip\" a user agenta ak dotaz obsahuje \"user"
|
|
" agent\"."
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:25
|
|
msgid "Tor check plugin"
|
|
msgstr "Kontrola Tor plugin"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:28
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
|
|
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:62
|
|
msgid ""
|
|
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
|
|
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:78
|
|
msgid ""
|
|
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
|
|
"{ip_address}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:86
|
|
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
|
|
msgid "Tracker URL remover"
|
|
msgstr "Odstraňovanie sledovacích argumentov"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
|
|
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
|
|
msgstr "Odstrániť sledovacie argumenty z vrátenej URL"
|
|
|
|
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
|
|
msgid "Vim-like hotkeys"
|
|
msgstr "Skratky ako vo VIM"
|
|
|
|
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
|
|
msgid ""
|
|
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
|
|
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prechádzať výsledky vyhľadávania klávesovými skratkami ako VIM (je "
|
|
"potrebný JavaScript). Stlačte klávesy \"h\" na hlavnej stránke alebo na "
|
|
"stránke s výsledkami pre zobrazenie pomoci."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:4
|
|
msgid "Page not found"
|
|
msgstr "Stránka sa nenašla"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Go to %(search_page)s."
|
|
msgstr "Choď na %(search_page)s."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
msgid "search page"
|
|
msgstr "stránka vyhľadávania"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:46
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "O nás"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:50
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "Prispejte"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:54
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:100
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Nastavenia"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:64
|
|
msgid "Powered by"
|
|
msgstr "Používame"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:64
|
|
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
|
|
msgstr "otvorený metavyhľadávač rešpektujúci súkromie"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:65
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "Zdrojový kód"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:66
|
|
msgid "Issue tracker"
|
|
msgstr "Sledovanie problémov"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
|
|
msgid "Engine stats"
|
|
msgstr "Štatistiky vyhľadávača"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:69
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
|
|
msgid "Public instances"
|
|
msgstr "Verejné inštancie"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:72
|
|
msgid "Privacy policy"
|
|
msgstr "Ochrana súkromia"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:75
|
|
msgid "Contact instance maintainer"
|
|
msgstr "Kontaktujte správcu inštancie"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/categories.html:24
|
|
msgid "Click on the magnifier to perform search"
|
|
msgstr "Kliknite na lupu pre vyhľadávanie"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:36
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Dĺžka"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:37
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
|
msgid "cached"
|
|
msgstr "z vyrovnávacej pamäte"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
|
msgid "proxied"
|
|
msgstr "cez proxy"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
|
|
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
|
|
msgstr "Začnite s pridaním nového problému na Githube"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
|
|
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
|
|
msgstr "Skontrolujte prosím existujúce chyby tohto vyhľadávaču na Githube"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
|
|
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
|
|
msgstr ""
|
|
"Potvrdzujem, že neexistuje žiadna chyba týkajúca sa problému, s ktorým sa"
|
|
" stretávam"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
|
|
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
|
|
msgstr "Ak ide o verejnú inštanciu, uveďte v hlásení o chybe adresu URL"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
|
|
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
|
|
msgstr "Odošlite novú chybu na Github vrátane informácii nad"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
|
|
msgid "No HTTPS"
|
|
msgstr "Žiadne HTTPS"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:49
|
|
msgid "View error logs and submit a bug report"
|
|
msgstr "Zobraziť záznamy chýb a odoslať hlásenie o chybe"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:35
|
|
msgid "!bang for this engine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:36
|
|
msgid "!bang for its categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:64
|
|
msgid "Median"
|
|
msgstr "Medián"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:55
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:70
|
|
msgid "P80"
|
|
msgstr "P80"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:56
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:76
|
|
msgid "P95"
|
|
msgstr "P95"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:84
|
|
msgid "Failed checker test(s): "
|
|
msgstr "Neúspešný(é) kontrolný(é) test(y): "
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:86
|
|
msgid "Errors:"
|
|
msgstr "Chyby:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:106
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Všeobecné"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:109
|
|
msgid "Default categories"
|
|
msgstr "Predvolené kategórie"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:116
|
|
msgid "Search language"
|
|
msgstr "Jazyk vyhľadávania"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:119
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Predvolený jazyk"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:120
|
|
msgid "Auto-detect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:127
|
|
msgid "What language do you prefer for search?"
|
|
msgstr "Aký jazyk preferujete pre vyhľadávanie?"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:127
|
|
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:133
|
|
msgid "Autocomplete"
|
|
msgstr "Automatické dokončovanie"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:142
|
|
msgid "Find stuff as you type"
|
|
msgstr "Vyhľadávať počas písania"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:147
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:315
|
|
msgid "SafeSearch"
|
|
msgstr "Bezpečné vyhľadávanie"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:150
|
|
msgid "Strict"
|
|
msgstr "Striktné"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:151
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "Mierne"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:152
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Žiadne"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:155
|
|
msgid "Filter content"
|
|
msgstr "Filtrovanie obsahu"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:161
|
|
msgid "Open Access DOI resolver"
|
|
msgstr "DOI vyhodnocovač otvoreným prístupom"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:171
|
|
msgid ""
|
|
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
|
|
"required)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Presmerovanie na verzie publikácií s otvoreným prístupom, ak sú k "
|
|
"dispozícii (vyžaduje sa plugin)"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:175
|
|
msgid "Engine tokens"
|
|
msgstr "Engine tokeny"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:179
|
|
msgid "Access tokens for private engines"
|
|
msgstr "Prístupové tokwny pre súkromné nástroje"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:183
|
|
msgid "User interface"
|
|
msgstr "UI"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:186
|
|
msgid "Interface language"
|
|
msgstr "Jazyk rozhrania"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:194
|
|
msgid "Change the language of the layout"
|
|
msgstr "Zmena jazyku rozhrania"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:199
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Téma"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:207
|
|
msgid "Change SearXNG layout"
|
|
msgstr "Zmena SearXNG vzhľadu"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:210
|
|
msgid "Theme style"
|
|
msgstr "Štýl témy"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:218
|
|
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
|
|
msgstr "Vyberte možnosť auto, aby sa riadila nastaveniami vášho prehliadača"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:221
|
|
msgid "Center Alignment"
|
|
msgstr "Zarovnanie na stred"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:224
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:236
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:248
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Zapnuté"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:225
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:237
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:249
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Vypnuté"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:228
|
|
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
|
msgstr "Zobrazenie výsledkov v strede stránky (Oscar layout)."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:233
|
|
msgid "Results on new tabs"
|
|
msgstr "Výsledky v novom tabe"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:240
|
|
msgid "Open result links on new browser tabs"
|
|
msgstr "Otvoriť odkazy v novom tabe"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:245
|
|
msgid "Infinite scroll"
|
|
msgstr "Nekonečné posúvanie"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:252
|
|
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
|
msgstr ""
|
|
"Automaticky načítať ďalšiu stránku pri posunutí na koniec aktuálnej "
|
|
"stránky"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:258
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Súkromie"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:261
|
|
msgid "HTTP Method"
|
|
msgstr "Metóda HTTP"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:268
|
|
msgid ""
|
|
"Change how forms are submitted, <a "
|
|
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zmena spôsobu odosielania formulárov, <a "
|
|
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
" rel=\"external\">dozvedieť sa viac o metódach žiadosti</a>"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:273
|
|
msgid "Image proxy"
|
|
msgstr "Proxy pre obrázky"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:276
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:288
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Povolené"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:277
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:289
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Zakázané"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:280
|
|
msgid "Proxying image results through SearXNG"
|
|
msgstr "Sprostredkovanie výsledkov snímok cez SearXNG"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:285
|
|
msgid "Query in the page's title"
|
|
msgstr "Dotaz v názve stránky"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:292
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
|
|
"can record this title"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak je táto možnosť povolená, názov stránky s výsledkami obsahuje vašu "
|
|
"požiadavku. Váš prehliadač môže tento názov zaznamenať"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:298
|
|
msgid "Engines"
|
|
msgstr "Vyhľadávače"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:299
|
|
msgid "Currently used search engines"
|
|
msgstr "List práve používaných vyhľadávačov"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:306
|
|
msgid ""
|
|
"This tab dues not exists in the user interface, but you can search in "
|
|
"these engines by its !bangs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:311
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:365
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Povoliť"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:312
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:25
|
|
msgid "Engine name"
|
|
msgstr "Názov vyhľadávača"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:313
|
|
msgid "Bang"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:314
|
|
msgid "Supports selected language"
|
|
msgstr "Podporuje zvolený jazyk"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:316
|
|
msgid "Time range"
|
|
msgstr "Časový rozsah"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:317
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:28
|
|
msgid "Response time"
|
|
msgstr "Doba odozvy"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:318
|
|
msgid "Max time"
|
|
msgstr "Maximálny čas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:319
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:29
|
|
msgid "Reliability"
|
|
msgstr "Spoľahlivosť"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:360
|
|
msgid "Special Queries"
|
|
msgstr "Špeciálne vyhľadávania"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:366
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Kľúčové slová"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:367
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Názov"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:368
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:369
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Príklady"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:372
|
|
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
|
msgstr "Toto je zoznam modulov okamžitých odpovedí SearXNG."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:383
|
|
msgid "This is the list of plugins."
|
|
msgstr "Toto je zoznam pluginov."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:400
|
|
msgid "Cookies"
|
|
msgstr "Cookies"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:402
|
|
msgid ""
|
|
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
|
|
"computer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto je zoznam cookies a ich hodnôt, ktoré vo vašom počítači ukladá "
|
|
"SearXNG."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:403
|
|
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
|
msgstr "Týmto zoznamom môžete zhodnotiť priehľadnosť SearXNG."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:408
|
|
msgid "Cookie name"
|
|
msgstr "Názov cookie"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:409
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Hodnota"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:421
|
|
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
|
|
msgstr "Vyhľadávacia adresa (URL) stávajúcich, uložených nastavení"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:425
|
|
msgid ""
|
|
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
|
|
"leaking data to the clicked result sites."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poznámka: zadanie osobitých nastavení vo vyhľadávacej adrese (URL) môže "
|
|
"zredukovať úroveň súkromia tým že poskytne doplňujúce údaje kliknutým "
|
|
"adresám vo výsledkoch."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:426
|
|
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
|
|
msgstr "Adresa (URL) pre obnovu nastavení v inom prehliadači"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:430
|
|
msgid ""
|
|
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
|
|
"preferences across devices."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadaním osobitých nastavení v adrese (URL) nastavení je možné "
|
|
"synchronizovať nastavenia do iných zariadení."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:435
|
|
msgid ""
|
|
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
|
|
"this data about you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tieto nastavenia sú uložené v cookies, čo nám umožňuje neukladať dáta o "
|
|
"vás na našej strane."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:437
|
|
msgid ""
|
|
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
|
"track you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tieto cookies slúžia výhradné pre vaše pohodlie a nie sú používané na "
|
|
"sledovanie."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:440
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Uložiť"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:441
|
|
msgid "Reset defaults"
|
|
msgstr "Obnoviť predvolené"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:442
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Späť"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:23
|
|
msgid "Answers"
|
|
msgstr "Odpovede"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:39
|
|
msgid "Number of results"
|
|
msgstr "Počet výsledkov"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:46
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Chyba!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:46
|
|
msgid "Engines cannot retrieve results"
|
|
msgstr "Vyhľadávače nemôžu získať výsledky"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:68
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Návrhy"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:90
|
|
msgid "Search URL"
|
|
msgstr "Adresa URL vyhľadávania"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:96
|
|
msgid "Download results"
|
|
msgstr "Výsledky na stiahnutie"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:120
|
|
msgid "Try searching for:"
|
|
msgstr "Skús hľadať:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:152
|
|
msgid "Back to top"
|
|
msgstr "Späť na začiatok"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:170
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "Predošlá strana"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:187
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "Ďalšia strana"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:3
|
|
msgid "Display the front page"
|
|
msgstr "Zobraz úvodnú stranu"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:9
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
|
|
msgid "Search for..."
|
|
msgstr "Hľadať..."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:10
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
|
|
msgid "clear"
|
|
msgstr "vyčistiť"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:11
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
|
|
msgid "search"
|
|
msgstr "hľadať"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:21
|
|
msgid "There is currently no data available. "
|
|
msgstr "Momentálne nie su dostupné žiadne dáta."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:26
|
|
msgid "Scores"
|
|
msgstr "Hodnotenia"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:27
|
|
msgid "Result count"
|
|
msgstr "Počet výsledkov"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:59
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Celkom"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:60
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:61
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "Spracovávanie"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Varovania"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
|
msgid "Errors and exceptions"
|
|
msgstr "Chyby a výnimky"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:105
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "Výnimka"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:107
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Správa"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:109
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Úroveň"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:111
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "Parameter"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:119
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Názov súboru"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:120
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funkcia"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:121
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kód"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:128
|
|
msgid "Checker"
|
|
msgstr "Kontrolór"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:131
|
|
msgid "Failed test"
|
|
msgstr "Zlyhaný test"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:132
|
|
msgid "Comment(s)"
|
|
msgstr "Komentár(e)"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
|
|
msgid "Anytime"
|
|
msgstr "Kedykoľvek"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
|
|
msgid "Last day"
|
|
msgstr "Posledný deň"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
|
|
msgid "Last week"
|
|
msgstr "Posledný týždeň"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "Posledný mesiac"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
|
|
msgid "Last year"
|
|
msgstr "Posledný rok"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
|
|
msgid "Information!"
|
|
msgstr "Informácia!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
|
|
msgid "currently, there are no cookies defined."
|
|
msgstr "momentálne nie su definované žiadne cookies."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
|
msgid "Engines cannot retrieve results."
|
|
msgstr "Vyhľadávače nemôžu získať výsledky."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
|
|
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
|
|
msgstr "Skúste znova neskôr, prosím, alebo použite inú inštanciu SearXNG."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
|
|
msgid "Sorry!"
|
|
msgstr "Je nám ľúto!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
|
|
msgid ""
|
|
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
|
|
"categories."
|
|
msgstr ""
|
|
"nepodarilo sa nájsť žiadne výsledky. Skúste použiť iné zadanie alebo "
|
|
"vyhľadávajte vo viacerých kategóriach."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
msgid "show media"
|
|
msgstr "ukázať médiá"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
msgid "hide media"
|
|
msgstr "skryť médiá"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
|
|
msgid "This site did not provide any description."
|
|
msgstr "Táto stránka neposkytuje žiaden popis."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formát"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
|
|
msgid "Engine"
|
|
msgstr "Vyhľadávač"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
|
|
msgid "View source"
|
|
msgstr "Zobraziť zdroj"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
|
|
msgid "address"
|
|
msgstr "adresa"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
msgid "show map"
|
|
msgstr "ukázať mapu"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
msgid "hide map"
|
|
msgstr "skryť mapu"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
|
|
msgid "Published date"
|
|
msgstr "Dátum publikácie"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Žurnál"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "Vydavateľ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Značky"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
|
|
msgid "DOI"
|
|
msgstr "DOI"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
|
|
msgid "ISSN"
|
|
msgstr "ISSN"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
|
|
msgid "ISBN"
|
|
msgstr "ISBN"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
|
|
msgid "magnet link"
|
|
msgstr "odkaz na magnet"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
|
|
msgid "torrent file"
|
|
msgstr "torrent súbor"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
msgid "Seeder"
|
|
msgstr "Odosielateľ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
msgid "Leecher"
|
|
msgstr "Príjemca"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
|
|
msgid "Filesize"
|
|
msgstr "Veľkosť súboru"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
|
|
msgid "Bytes"
|
|
msgstr "bajtov"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
|
|
msgid "kiB"
|
|
msgstr "kB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
|
|
msgid "MiB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
|
|
msgid "GiB"
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
|
|
msgid "TiB"
|
|
msgstr "TB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
|
|
msgid "Number of Files"
|
|
msgstr "Počet súborov"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
msgid "show video"
|
|
msgstr "ukázať video"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
msgid "hide video"
|
|
msgstr "skryť video"
|
|
|
|
#~ msgid "Engine time (sec)"
|
|
#~ msgstr "Načítanie vyhľadávača (sek)"
|
|
|
|
#~ msgid "Page loads (sec)"
|
|
#~ msgstr "Načítanie stránky (sek)"
|
|
|
|
#~ msgid "Errors"
|
|
#~ msgstr "Chyby"
|
|
|
|
#~ msgid "CAPTCHA required"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
|
|
#~ msgstr "Prepísať odkazy HTTP na HTTPS, ak je to možné"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Results are opened in the same "
|
|
#~ "window by default. This plugin "
|
|
#~ "overwrites the default behaviour to open"
|
|
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
|
|
#~ "required)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Výsledky sú otvorené v rovnakom okne "
|
|
#~ "predvolene. Tento plugin prepíše predvolené"
|
|
#~ " správanie otvoriania odkazov na nových "
|
|
#~ "taboch a oknách. (Je potrebný "
|
|
#~ "JavaScript)"
|
|
|
|
#~ msgid "Color"
|
|
#~ msgstr "Farba"
|
|
|
|
#~ msgid "Blue (default)"
|
|
#~ msgstr "Modrá (predvolené)"
|
|
|
|
#~ msgid "Violet"
|
|
#~ msgstr "Fialová"
|
|
|
|
#~ msgid "Green"
|
|
#~ msgstr "Zelená"
|
|
|
|
#~ msgid "Cyan"
|
|
#~ msgstr "Azúrová"
|
|
|
|
#~ msgid "Orange"
|
|
#~ msgstr "Oranžová"
|
|
|
|
#~ msgid "Red"
|
|
#~ msgstr "Červená"
|
|
|
|
#~ msgid "Category"
|
|
#~ msgstr "Kategória"
|
|
|
|
#~ msgid "Block"
|
|
#~ msgstr "Blokovať"
|
|
|
|
#~ msgid "original context"
|
|
#~ msgstr "pôvodný kontext"
|
|
|
|
#~ msgid "Plugins"
|
|
#~ msgstr "Zásuvné moduly"
|
|
|
|
#~ msgid "Answerers"
|
|
#~ msgstr "Rýchle odpovede"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg. time"
|
|
#~ msgstr "Priemerný čas"
|
|
|
|
#~ msgid "show details"
|
|
#~ msgstr "ukázať detaily"
|
|
|
|
#~ msgid "hide details"
|
|
#~ msgstr "skryť detaily"
|
|
|
|
#~ msgid "Load more..."
|
|
#~ msgstr "Načítať viac..."
|
|
|
|
#~ msgid "Loading..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Change searx layout"
|
|
#~ msgstr "Zmena rozhrania searx"
|
|
|
|
#~ msgid "Proxying image results through searx"
|
|
#~ msgstr "Zobrazovanie výsledkov obrázkov cez searx proxy"
|
|
|
|
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
|
|
#~ msgstr "Toto je zoznam modulov rýchlej odpovede pre searx."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the list of cookies and"
|
|
#~ " their values searx is storing on "
|
|
#~ "your computer."
|
|
#~ msgstr "Toto je zoznam cookies a ich hodnôt uložených searx na vašom počítači"
|
|
|
|
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
|
|
#~ msgstr "Pomocou tohto zoznamu môžte vidieť transparentnosť searx."
|
|
|
|
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
|
|
#~ msgstr "Zdá sa, že používate searx prvýkrát."
|
|
|
|
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Themes"
|
|
#~ msgstr "Téma"
|
|
|
|
#~ msgid "Reliablity"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When enabled, the result page's title"
|
|
#~ " contains your query. Your browser "
|
|
#~ "can record this title."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Method"
|
|
#~ msgstr "Metóda"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab does not show up for "
|
|
#~ "search results but you can search "
|
|
#~ "the engines listed here via bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced settings"
|
|
#~ msgstr "Pokročilé nastavenia"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Zatvoriť"
|
|
|
|
#~ msgid "Language"
|
|
#~ msgstr "Jazyk"
|
|
|
|
#~ msgid "broken"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "supported"
|
|
#~ msgstr "podporovaný"
|
|
|
|
#~ msgid "not supported"
|
|
#~ msgstr "nepodporovaný"
|
|
|
|
#~ msgid "about"
|
|
#~ msgstr "o nás"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "User Interface"
|
|
#~ msgstr "Používateľské prostredie"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose style for this theme"
|
|
#~ msgstr "Vyberte si štýl pre túto tému"
|
|
|
|
#~ msgid "Style"
|
|
#~ msgstr "Štýl"
|
|
|
|
#~ msgid "Show advanced settings"
|
|
#~ msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia"
|
|
|
|
#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Allow all"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Disable all"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Selected language"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Query"
|
|
#~ msgstr "Dotaz"
|
|
|
|
#~ msgid "save"
|
|
#~ msgstr "uložiť"
|
|
|
|
#~ msgid "back"
|
|
#~ msgstr "späť"
|
|
|
|
#~ msgid "Links"
|
|
#~ msgstr "Odkazy"
|
|
|
|
#~ msgid "RSS subscription"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Search results"
|
|
#~ msgstr "Výsledky vyhľadávania"
|
|
|
|
#~ msgid "next page"
|
|
#~ msgstr "ďalšia strana"
|
|
|
|
#~ msgid "previous page"
|
|
#~ msgstr "predchádzajúca strana"
|
|
|
|
#~ msgid "Start search"
|
|
#~ msgstr "Začať vyhľadávanie"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear search"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "stats"
|
|
#~ msgstr "štatistiky"
|
|
|
|
#~ msgid "Heads up!"
|
|
#~ msgstr "Pozor!"
|
|
|
|
#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Well done!"
|
|
#~ msgstr "Dobrá práca!"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings saved successfully."
|
|
#~ msgstr "Nastavenia sa uložili."
|
|
|
|
#~ msgid "Oh snap!"
|
|
#~ msgstr "Ó nie!"
|
|
|
|
#~ msgid "Something went wrong."
|
|
#~ msgstr "Stalo sa niečo neočakávané."
|
|
|
|
#~ msgid "Date"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Get image"
|
|
#~ msgstr "Získať obrázok"
|
|
|
|
#~ msgid "Center Alignment"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "preferences"
|
|
#~ msgstr "nastavenia"
|
|
|
|
#~ msgid "Scores per result"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
|
|
#~ msgstr "prispôsobitelný meta-vyhľadávač, ktorý rešpektuje vaše súkromie"
|
|
|
|
#~ msgid "No abstract is available for this publication."
|
|
#~ msgstr "Pre túto publikáciu nie je dostupný žiadny abstrakt."
|
|
|
|
#~ msgid "Self Informations"
|
|
#~ msgstr "Informácie o sebe"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change how forms are submited, <a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
|
#~ "methods</a>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zmeniť spôsob, akým sú odosielané "
|
|
#~ "formuláre, <a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">dozvedieť sa viac o "
|
|
#~ "týchto metódach</a>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This plugin checks if the address "
|
|
#~ "of the request is a TOR exit "
|
|
#~ "node, and informs the user if it"
|
|
#~ " is, like check.torproject.org but from "
|
|
#~ "searxng."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tento plugin kontroluje, či žiadaná "
|
|
#~ "adresa je výstupný bod TORu, a "
|
|
#~ "informuje používateľa ak je, ako "
|
|
#~ "check.torproject.org ale od searxng."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The TOR exit node list "
|
|
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
|
|
#~ "unreachable."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zoznam výstupných bodov TORu "
|
|
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) je "
|
|
#~ "nedostupný."
|
|
|
|
#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr "Používate TOR. Zdá sa, že vaša IP adresa je: {ip_address}."
|
|
|
|
#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr "Nepoužívate TOR. Zdá sa, že vaša IP adresa je: {ip_address}."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The could not download the list of"
|
|
#~ " Tor exit-nodes from "
|
|
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You are using Tor. It looks like"
|
|
#~ " you have this external IP address:"
|
|
#~ " {ip_address}."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Autodetect search language"
|
|
#~ msgstr "Autodetekcia jazyka vyhľadávania"
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
|
|
#~ msgstr "Automatická detekcia a prepnutie na jazyk dopytu."
|
|
|
|
#~ msgid "others"
|
|
#~ msgstr "iné"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab does not show up for "
|
|
#~ "search results, but you can search "
|
|
#~ "the engines listed here via bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Táto karta sa nezobrazuje vo výsledkoch"
|
|
#~ " vyhľadávania, ale môžete vyhľadávať v "
|
|
#~ "enginoch, ktoré sú tu uvedené, pomocou"
|
|
#~ " Bangs."
|
|
|
|
#~ msgid "Shortcut"
|
|
#~ msgstr "Skratka"
|
|
|
|
#~ msgid "!bang"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|