mirror of
https://github.com/searxng/searxng.git
synced 2024-12-29 12:40:30 +00:00
4e1272ed4e
From 1f7366060
- 2023-09-11 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
1323 lines
43 KiB
Text
1323 lines
43 KiB
Text
# Thai translations for PROJECT.
|
|
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
|
|
# watchakorn-18k <porton2559@gmail.com>, 2022.
|
|
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 10:31+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-09 15:34+0000\n"
|
|
"Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
|
|
"Language: th\n"
|
|
"Language-Team: Thai "
|
|
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/th/>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "without further subgrouping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "หมวดหมู่อื่นๆ"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "ไฟล์"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "general"
|
|
msgstr "ทั่วไป"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "music"
|
|
msgstr "เพลง"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "social media"
|
|
msgstr "สื่อสังคม"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "images"
|
|
msgstr "รูปภาพ"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "videos"
|
|
msgstr "วิดีโอ"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['IT']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "it"
|
|
msgstr "ไอที"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "news"
|
|
msgstr "ข่าว"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "map"
|
|
msgstr "แผนที่"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "onions"
|
|
msgstr "หัวหอม"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "science"
|
|
msgstr "วิทยาศาสตร์"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "apps"
|
|
msgstr "แอป"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "dictionaries"
|
|
msgstr "พจนานุกรม"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "lyrics"
|
|
msgstr "เนื้อเพลง"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "packages"
|
|
msgstr "แพ็คเกจ"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "q&a"
|
|
msgstr "ถาม&ตอบ"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "repos"
|
|
msgstr "แหล่งที่เก็บข้อมูล"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "software wikis"
|
|
msgstr "ซอฟต์แวร์วิกิ"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "web"
|
|
msgstr "เว็บ"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "scientific publications"
|
|
msgstr "บทความทางวิทยาศาสตร์"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['AUTO']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "อัตโนมัติ"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "สว่าง"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['DARK']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr "มืด"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:330
|
|
msgid "No item found"
|
|
msgstr "ไม่พบรายการ"
|
|
|
|
#: searx/engines/qwant.py:218
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "แหล่งที่มา"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:334
|
|
msgid "Error loading the next page"
|
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดหน้าถัดไป"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:489 searx/webapp.py:881
|
|
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
|
msgstr "การตั้งค่าไม่ถูกต้อง โปรดแก้ไขการตั้งค่าของคุณ"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:505
|
|
msgid "Invalid settings"
|
|
msgstr "การตั้งค่าไม่ถูกต้อง"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:582 searx/webapp.py:664
|
|
msgid "search error"
|
|
msgstr "ข้อผิดพลาดจากการค้นหา"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:34
|
|
msgid "timeout"
|
|
msgstr "หมดเวลา"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:35
|
|
msgid "parsing error"
|
|
msgstr "ผิดพลาดในการวจีวิภาค"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:36
|
|
msgid "HTTP protocol error"
|
|
msgstr "ข้อผิดพลาดของโปรโตคอล HTTP"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:37
|
|
msgid "network error"
|
|
msgstr "ข้อผิดพลาดจากเครือข่าย"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:38
|
|
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:40
|
|
msgid "unexpected crash"
|
|
msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่คาดคิด"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:47
|
|
msgid "HTTP error"
|
|
msgstr "ข้อผิดพลาดจาก HTTP"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:48
|
|
msgid "HTTP connection error"
|
|
msgstr "ข้อผิดพลาดจากการเชื่อมต่อ HTTP"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:54
|
|
msgid "proxy error"
|
|
msgstr "ข้อผิดพลาดจากพร็อกซี"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:55
|
|
msgid "CAPTCHA"
|
|
msgstr "แคปต์ชา"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:56
|
|
msgid "too many requests"
|
|
msgstr "คำขอมากเกินไป"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:57
|
|
msgid "access denied"
|
|
msgstr "การเข้าถึงถูกปฏิเสธ"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:58
|
|
msgid "server API error"
|
|
msgstr "ข้อผิดพลาดจาก API ของเซิร์ฟเวอร์"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:77
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "ถูกระงับ"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:317
|
|
msgid "{minutes} minute(s) ago"
|
|
msgstr "{minutes} นาทีก่อน"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:318
|
|
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
|
|
msgstr "{hours} ชั่วโมง),{minutes} นาทีก่อน"
|
|
|
|
#: searx/answerers/random/answerer.py:73
|
|
msgid "Random value generator"
|
|
msgstr "ทำการสุ่มค่า"
|
|
|
|
#: searx/answerers/random/answerer.py:74
|
|
msgid "Generate different random values"
|
|
msgstr "ทำการสุ่มค่าที่แตกต่างกัน"
|
|
|
|
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
|
|
msgid "Statistics functions"
|
|
msgstr "ฟังก์ชันสถิติ"
|
|
|
|
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
|
|
msgid "Compute {functions} of the arguments"
|
|
msgstr "คำนวณ {functions} จากอาร์กิวเมนต์"
|
|
|
|
#: searx/engines/openstreetmap.py:160
|
|
msgid "Get directions"
|
|
msgstr "รับเส้นทาง"
|
|
|
|
#: searx/engines/pdbe.py:96
|
|
msgid "{title} (OBSOLETE)"
|
|
msgstr "{title} (ล้าสมัย)"
|
|
|
|
#: searx/engines/pdbe.py:103
|
|
msgid "This entry has been superseded by"
|
|
msgstr "รายการนี้ถูกแทนที่โดย"
|
|
|
|
#: searx/engines/qwant.py:220
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "ช่อง"
|
|
|
|
#: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "ภาษา"
|
|
|
|
#: searx/engines/semantic_scholar.py:81
|
|
msgid ""
|
|
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
|
|
"{lastCitationVelocityYear}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:40
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
|
|
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
|
|
" WebP."
|
|
msgstr ""
|
|
"ไม่สามารถอ่านลิงก์ของภาพนี้ได้ "
|
|
"อาจเป็นเพราะว่ามีการใข้รูปแบบของไฟล์ที่ไม่ได้สนับสนุน ระบบ TinEye "
|
|
"นั้นรองรับแค่ไฟล์ JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF หรือ WebP"
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:46
|
|
msgid ""
|
|
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
|
|
" visual detail to successfully identify matches."
|
|
msgstr ""
|
|
"รูปภาพนี้มีจุดสังเกตที่น้อยเกินไป ระบบของ TinEye "
|
|
"นั้นต้องใช้ภาพที่มีลายละเอียดจุดเด่นที่ชัดเจนเล็กน้อย "
|
|
"ถึงจะสามารถหาภาพที่คล้ายกันได้"
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:52
|
|
msgid "The image could not be downloaded."
|
|
msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดภาพนี้ได้"
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Morning"
|
|
msgstr "เช้า"
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Noon"
|
|
msgstr "เที่ยงวัน"
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Evening"
|
|
msgstr "เย็น"
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Night"
|
|
msgstr "ค่ำ"
|
|
|
|
#: searx/engines/zlibrary.py:130
|
|
msgid "Book rating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/engines/zlibrary.py:131
|
|
msgid "File quality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
|
|
msgid "Converts strings to different hash digests."
|
|
msgstr "แปลงสตริงเป็นแฮชย่อยที่ต่างกัน"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
|
|
msgid "hash digest"
|
|
msgstr "แฮชย่อย"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
|
|
msgid "Hostname replace"
|
|
msgstr "ชื่อโฮสต์ที่แทนที่"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
|
|
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
|
|
msgstr "เขียนผลลัพธ์ของชื่อโฮสต์ใหม่หรือลบผลลัพธ์ตามชื่อโฮสต์"
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
|
|
msgid "Open Access DOI rewrite"
|
|
msgstr "เปิดการเข้าถึง DOI ที่เขียนใหม่"
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
|
|
msgid ""
|
|
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
|
|
"when available"
|
|
msgstr "หลีกเลี่ยงข้อจำกัดการชำระเงินโดยเปลี่ยนเส้นทางไปรุ่นเอกสารที่เปิดให้ใช้งาน"
|
|
|
|
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
|
|
msgid "Search on category select"
|
|
msgstr "ค้นหาในตัวเลือกหมวดหมู่"
|
|
|
|
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
|
|
msgid ""
|
|
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
|
|
"multiple categories. (JavaScript required)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ทำการค้นหาทันทีหากเลือกหมวดหมู่แล้ว "
|
|
"ปิดการใช้งานเพื่อเลือกหมวดหมู่ได้หลายหมวดหมู่ (ต้องใช้จาวาสคริปต์)"
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:10
|
|
msgid "Self Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:11
|
|
msgid ""
|
|
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
|
|
"contains \"user agent\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"แสดง IP ของคุณหากคิวรีเป็นไอพี "
|
|
"และตัวแทนจากผู้ใช้ของคุณหากคิวรีเป็นตัวแทนผู้ใช้"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:25
|
|
msgid "Tor check plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:28
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
|
|
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:62
|
|
msgid ""
|
|
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
|
|
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:78
|
|
msgid ""
|
|
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
|
|
"{ip_address}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:86
|
|
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
|
|
msgid "Tracker URL remover"
|
|
msgstr "ลบตัวติดตาม URL"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
|
|
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
|
|
msgstr "ลบอาร์กิวเมนต์ตัวติดตามออกจากการส่งค่าคืนของ URL"
|
|
|
|
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
|
|
msgid "Vim-like hotkeys"
|
|
msgstr "วิมเหมือนปุ่มลัด"
|
|
|
|
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
|
|
msgid ""
|
|
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
|
|
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
|
|
msgstr ""
|
|
"นำทางผลลัพธ์จากการค้นหาด้วยปุ่มลัดแบบ Vim (ต้องใช้ JavaScript) กดปุ่ม "
|
|
"\"h\" บนหน้าหลักหรือหน้าผลลัพธ์เพื่อรับความช่วยเหลือ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:4
|
|
msgid "Page not found"
|
|
msgstr "ไม่พบหน้านี้"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Go to %(search_page)s."
|
|
msgstr "ไปยัง %(search_page)s"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
msgid "search page"
|
|
msgstr "หน้าค้นหา"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:49
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "เกี่ยวกับ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:53
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "บริจาค"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:57
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "การตั้งค่า"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:67
|
|
msgid "Powered by"
|
|
msgstr "ขับเคลื่อนโดย"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:67
|
|
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:68
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "แหล่งที่เก็บโค้ด"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:69
|
|
msgid "Issue tracker"
|
|
msgstr "ตัวติดตามปัญหา"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
|
|
msgid "Engine stats"
|
|
msgstr "เครื่องมือสถิติ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:72
|
|
msgid "Public instances"
|
|
msgstr "อินสแตนซ์สาธารณะ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:75
|
|
msgid "Privacy policy"
|
|
msgstr "นโยบายความเป็นส่วนตัว"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:78
|
|
msgid "Contact instance maintainer"
|
|
msgstr "ติดต่อผู้ดูแลอินสแตนซ์"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/categories.html:24
|
|
msgid "Click on the magnifier to perform search"
|
|
msgstr "คลิกที่แว่นขยายเพื่อทำการค้นหา"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:36
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "ความยาว"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:37
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "ผู้เขียน"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
|
msgid "cached"
|
|
msgstr "แคช"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
|
msgid "proxied"
|
|
msgstr "พร็อกซี่"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
|
|
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
|
|
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
|
|
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
|
|
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
|
|
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
|
|
msgstr "ส่งปัญหาใหม่บน Github รวมทั้งข้อมูลข้างต้นด้วย"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:65
|
|
msgid "No HTTPS"
|
|
msgstr "ไม่มี HTTPS"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:69
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:70
|
|
msgid "View error logs and submit a bug report"
|
|
msgstr "ดูบันทึกของข้อผิดพลาดและส่งรายงานข้อผิดพลาด"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:74
|
|
msgid "!bang for this engine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:80
|
|
msgid "!bang for its categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:102
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:64
|
|
msgid "Median"
|
|
msgstr "ค่าเฉลี่ย"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:103
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:70
|
|
msgid "P80"
|
|
msgstr "P80"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:104
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:76
|
|
msgid "P95"
|
|
msgstr "P95"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:136
|
|
msgid "Failed checker test(s): "
|
|
msgstr "ตัวตรวจสอบการทดสอบล้มเหลว: "
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
|
|
msgid "Errors:"
|
|
msgstr "ข้อผิดพลาด:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:162
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "ทั่วไป"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:165
|
|
msgid "Default categories"
|
|
msgstr "หมวดหมู่เริ่มต้น"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:187
|
|
msgid "User interface"
|
|
msgstr "ส่วนต่อประสานกับผู้ใช้"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:204
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "ความเป็นส่วนตัว"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
|
|
msgid "Engines"
|
|
msgstr "เครื่องมือ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:219
|
|
msgid "Currently used search engines"
|
|
msgstr "เครื่องมือค้นหาที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:227
|
|
msgid "Special Queries"
|
|
msgstr "การคิวรีพิเศษ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:233
|
|
msgid "Cookies"
|
|
msgstr "คุกกี้"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:23
|
|
msgid "Answers"
|
|
msgstr "คำตอบ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:38
|
|
msgid "Number of results"
|
|
msgstr "จำนวนผลลัพธ์"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:44
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "ข้อมูล"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:73
|
|
msgid "Try searching for:"
|
|
msgstr "ลองค้นหา:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:105
|
|
msgid "Back to top"
|
|
msgstr "กลับไปด้านบน"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:123
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "หน้าก่อนหน้านี้"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:140
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "หน้าต่อไป"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:3
|
|
msgid "Display the front page"
|
|
msgstr "แสดงหน้าแรก"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:9
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
|
|
msgid "Search for..."
|
|
msgstr "ค้นหา..."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:10
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
|
|
msgid "clear"
|
|
msgstr "ล้าง"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:11
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
|
|
msgid "search"
|
|
msgstr "ค้นหา"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:21
|
|
msgid "There is currently no data available. "
|
|
msgstr "ขณะนี้ยังไม่มีข้อมูลที่มีอยู่"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:25
|
|
msgid "Engine name"
|
|
msgstr "ชื่อเครื่องมือ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:26
|
|
msgid "Scores"
|
|
msgstr "คะแนน"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:27
|
|
msgid "Result count"
|
|
msgstr "จำนวนผลลัพธ์"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:28
|
|
msgid "Response time"
|
|
msgstr "เวลาตอบสนอง"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:29
|
|
msgid "Reliability"
|
|
msgstr "ความน่าเชื่อถือ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:59
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "ทั้งหมด"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:60
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:61
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "กำลังประมวลผล"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "คำเตือน"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
|
msgid "Errors and exceptions"
|
|
msgstr "ข้อผิดพลาดและข้อยกเว้น"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:105
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "ข้อยกเว้น"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:107
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "ข้อความ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:109
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "เปอร์เซ็นต์"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:111
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "พารามิเตอร์"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:119
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "ชื่อไฟล์"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:120
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "ฟังก์ชั่น"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:121
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "โค้ด"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:128
|
|
msgid "Checker"
|
|
msgstr "ตัวตรวจสอบ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:131
|
|
msgid "Failed test"
|
|
msgstr "ทดสอบไม่ผ่าน"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:132
|
|
msgid "Comment(s)"
|
|
msgstr "ความคิดเห็น"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
|
|
msgid "Download results"
|
|
msgstr "ดาวน์โหลดผลลัพธ์"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
|
|
msgid "Messages from the search engines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
|
|
msgid "Engines cannot retrieve results"
|
|
msgstr "เครื่องมือไม่สามารถดึงผลลัพธ์ได้"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
|
|
msgid "Search URL"
|
|
msgstr "ค้นหา URL"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "ข้อเสนอแนะ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
|
|
msgid "Search language"
|
|
msgstr "ค้นหาภาษา"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "ภาษาเริ่มต้น"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
|
|
msgid "Auto-detect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
|
|
msgid "SafeSearch"
|
|
msgstr "ค้นหาแบบปลอดภัย"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
|
|
msgid "Strict"
|
|
msgstr "เข้มงวด"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "ปานกลาง"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "ไม่มี"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
|
|
msgid "Time range"
|
|
msgstr "ช่วงเวลา"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
|
|
msgid "Anytime"
|
|
msgstr "ทุกเวลา"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
|
|
msgid "Last day"
|
|
msgstr "วันล่าสุด"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
|
|
msgid "Last week"
|
|
msgstr "สัปดาห์ล่าสุด"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "เดือนล่าสุด"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
|
|
msgid "Last year"
|
|
msgstr "ปีล่าสุด"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
|
|
msgid "Information!"
|
|
msgstr "สารสนเทศ!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
|
|
msgid "currently, there are no cookies defined."
|
|
msgstr "ขณะนี้ไม่มีการกำหนดคุกกี้ใดๆ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
|
|
msgid "Sorry!"
|
|
msgstr "เสียใจด้วย!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
|
|
msgid ""
|
|
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
|
|
"categories."
|
|
msgstr "เราไม่พบผลลัพธ์ใดๆ โปรดใช้คิวรีอื่นหรือค้นหาในหมวดหมู่เพิ่มเติม"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "อนุญาต"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "คำสำคัญ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "ชื่อ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "คำอธิบาย"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "ตัวอย่าง"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
|
|
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
|
msgstr "นี่คือรายการโมดูลที่ตอบรับทันทีของเซียร์เอ็กซ์เอ็นจี"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
|
|
msgid "This is the list of plugins."
|
|
msgstr "นี่คือรายการปลั๊กอิน"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
|
|
msgid "Autocomplete"
|
|
msgstr "เติมข้อความอัตโนมัติ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
|
|
msgid "Find stuff as you type"
|
|
msgstr "ค้นหาสิ่งต่างๆในขณะพิมพ์"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
|
|
msgid "Center Alignment"
|
|
msgstr "จัดตำแหน่งกึ่งกลาง"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
|
|
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
|
msgstr "แสดงผลตรงกลางหน้า (เค้าโครงออสการ์)"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
|
|
msgid ""
|
|
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
|
|
"computer."
|
|
msgstr "นี่คือรายการคุกกี้และค่าของคุกกี้ที่เซียร์เอ็กซ์เอ็นจีจัดเก็บไว้ในคอมพิวเตอร์ของคุณ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
|
|
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
|
msgstr "ด้วยรายการดังกล่าว คุณสามารถประเมินความโปร่งใสของเซียร์เอ็กซ์เอ็นจีได้"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
|
|
msgid "Cookie name"
|
|
msgstr "ชื่อคุกกี้"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "ค่า"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
|
|
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
|
|
msgstr "ค้นหา URL จากการตั้งค่าที่บันทึกไว้ในปัจจุบัน"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
|
|
msgid ""
|
|
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
|
|
"leaking data to the clicked result sites."
|
|
msgstr ""
|
|
"หมายเหตุ: การระบุการตั้งค่าแบบกำหนดเองใน URL "
|
|
"การค้นหาสามารถลดความเป็นส่วนตัวได้โดยการทำให้ข้อมูลรั่วไหลไปยังไซต์ผลลัพธ์ที่คลิก"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
|
|
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
|
|
msgstr "URL เพื่อกู้คืนการตั้งค่าของคุณในเบราว์เซอร์อื่น"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
|
|
msgid ""
|
|
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
|
|
"preferences across devices."
|
|
msgstr ""
|
|
"การระบุการตั้งค่าแบบกำหนดเองใน URL "
|
|
"ค่ากำหนดสามารถใช้เพื่อซิงค์กับค่ากำหนดในอุปกรณ์ต่างๆได้"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
|
|
msgid "Open Access DOI resolver"
|
|
msgstr "เปิดการเข้าถึงตัวแก้ไข DOI"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
|
|
msgid "Select service used by DOI rewrite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
|
|
msgid ""
|
|
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
|
|
"these engines by its !bangs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
|
|
msgid "!bang"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
|
|
msgid "Supports selected language"
|
|
msgstr "รองรับภาษาที่เลือกแล้ว"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
|
|
msgid "Max time"
|
|
msgstr "เวลาสูงสุด"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
|
|
msgid ""
|
|
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
|
|
"this data about you."
|
|
msgstr ""
|
|
"การตั้งค่าพวกนี้ถูกเก็บไว้ในคุกกี้ของคุณแล้ว "
|
|
"ซึ่งช่วยให้เราไม่สามารถจัดเก็บข้อมูลนี้เกี่ยวกับคุณได้"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
|
|
msgid ""
|
|
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
|
"track you."
|
|
msgstr ""
|
|
"คุกกี้พวกนี้ให้บริการเพื่อความสะดวกของคุณ "
|
|
"เราไม่ใช้คุกกี้เหล่านี้เพื่อติดตามคุณ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "บันทึก"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
|
|
msgid "Reset defaults"
|
|
msgstr "รีเซ็ตค่าเริ่มต้น"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "กลับ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
|
|
msgid "Image proxy"
|
|
msgstr "พร็อกซีรูปภาพ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
|
|
msgid "Proxying image results through SearXNG"
|
|
msgstr "การแสดงพร็อกซี่ของภาพผ่าน เซียร์เอ็กซ์เอ็นจี"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
|
|
msgid "Infinite scroll"
|
|
msgstr "เลื่อนเมาส์แบบไม่มีที่สิ้นสุด"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
|
|
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
|
msgstr "โหลดหน้าถัดไปโดยอัตโนมัติเมื่อเลื่อนเมาส์ลงไปที่ด้านล่างของหน้าปัจจุบัน"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
|
|
msgid "What language do you prefer for search?"
|
|
msgstr "คุณต้องการค้นหาภาษาใด?"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
|
|
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
|
|
msgid "HTTP Method"
|
|
msgstr "HTTP เมธอด"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
|
|
msgid "Change how forms are submitted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
|
|
msgid "Query in the page's title"
|
|
msgstr "คิวรีในชื่อหน้า"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
|
|
"can record this title"
|
|
msgstr ""
|
|
"เมื่อเปิดใช้งานแล้ว ชื่อของหน้าผลลัพธ์จะมีข้อความคิวรีของคุณ "
|
|
"เบราว์เซอร์ของคุณสามารถบันทึกชื่อของหน้านี้ได้"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
|
|
msgid "Results on new tabs"
|
|
msgstr "ผลลัพธ์ในแท็บใหม่"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
|
|
msgid "Open result links on new browser tabs"
|
|
msgstr "เปิดลิงก์ผลลัพธ์ด้วยแท็บเบราว์เซอร์ใหม่"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
|
|
msgid "Filter content"
|
|
msgstr "ตัวกรอกเนื้อหา"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "ธีม"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
|
|
msgid "Change SearXNG layout"
|
|
msgstr "เปลี่ยนเค้าโครง เซียร์เอ็กซ์เอ็นจี"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
|
|
msgid "Theme style"
|
|
msgstr "รูปแบบธีม"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
|
|
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
|
|
msgstr "เลือกอัตโนมัติเพื่อติดตามการตั้งค่าของเบราว์เซอร์ของคุณ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
|
|
msgid "Engine tokens"
|
|
msgstr "โทเค็นของเครื่องมือ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
|
|
msgid "Access tokens for private engines"
|
|
msgstr "โทเคนการเข้าถึงของเครื่องมือส่วนตัว"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
|
|
msgid "Interface language"
|
|
msgstr "ภาษาส่วนต่อประสาน"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
|
|
msgid "Change the language of the layout"
|
|
msgstr "เปลี่ยนภาษาของเค้าโครง"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
|
|
msgid "repo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
msgid "show media"
|
|
msgstr "แสดงสื่อ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
msgid "hide media"
|
|
msgstr "ซ่อนสื่อ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
|
|
msgid "This site did not provide any description."
|
|
msgstr "ไซต์นี้ไม่ได้ให้คำอธิบายใดๆไว้"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "จัดรูปแบบ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
|
|
msgid "Engine"
|
|
msgstr "เครื่องมือ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
|
|
msgid "View source"
|
|
msgstr "ดูแหล่งที่มา"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
|
|
msgid "address"
|
|
msgstr "ที่อยู่"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
msgid "show map"
|
|
msgstr "แสดงแผนที่"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
msgid "hide map"
|
|
msgstr "ซ่อนแผนที่"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
|
|
msgid "Published date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
|
|
msgid "DOI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
|
|
msgid "ISSN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
|
|
msgid "ISBN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
|
|
msgid "magnet link"
|
|
msgstr "ลิงก์แม่เหล็ก"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
|
|
msgid "torrent file"
|
|
msgstr "ไฟล์ทอร์เรนต์"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
msgid "Seeder"
|
|
msgstr "ผู้ที่แบ่งปันไฟล์"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
msgid "Leecher"
|
|
msgstr "ผู้ที่ดาวน์โหลดไฟล์"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
|
|
msgid "Filesize"
|
|
msgstr "ขนาดไฟล์"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
|
|
msgid "Bytes"
|
|
msgstr "ไบต์"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
|
|
msgid "kiB"
|
|
msgstr "กิบิไบต์"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
|
|
msgid "MiB"
|
|
msgstr "เมบิไบต์"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
|
|
msgid "GiB"
|
|
msgstr "จิบิไบต์"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
|
|
msgid "TiB"
|
|
msgstr "เทบิไบต์"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
|
|
msgid "Number of Files"
|
|
msgstr "จำนวนไฟล์"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
msgid "show video"
|
|
msgstr "แสดงวิดีโอ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
msgid "hide video"
|
|
msgstr "ซ่อนวิดีโอ"
|
|
|
|
#~ msgid "Scores per result"
|
|
#~ msgstr "คะแนนต่อผลลัพธ์"
|
|
|
|
#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
|
|
#~ msgstr "เคารพความเป็นส่วนตัว เครื่องมือค้นหา meta ที่แฮ็กได้"
|
|
|
|
#~ msgid "No abstract is available for this publication."
|
|
#~ msgstr "ไม่มีเรื่องย่อของเอกสารนี้"
|
|
|
|
#~ msgid "Self Informations"
|
|
#~ msgstr "ข้อมูลตนเอง"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change how forms are submited, <a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
|
#~ "methods</a>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "เปลี่ยนวิธีการส่งแบบฟอร์ม <a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีการส่งคำขอ</a>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This plugin checks if the address "
|
|
#~ "of the request is a TOR exit "
|
|
#~ "node, and informs the user if it"
|
|
#~ " is, like check.torproject.org but from "
|
|
#~ "searxng."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The TOR exit node list "
|
|
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
|
|
#~ "unreachable."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The could not download the list of"
|
|
#~ " Tor exit-nodes from "
|
|
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You are using Tor. It looks like"
|
|
#~ " you have this external IP address:"
|
|
#~ " {ip_address}."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Autodetect search language"
|
|
#~ msgstr "ตรวจพบคำในการค้นหาอัตโนมัติ"
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
|
|
#~ msgstr "ระบบจะตรวจจับภาษาที่ใช้ในการค้นหา และเปลี่ยนไปค้นหาในภาษานั้นอัตโนมัติ"
|
|
|
|
#~ msgid "others"
|
|
#~ msgstr "ชื่ออื่นๆ"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab does not show up for "
|
|
#~ "search results, but you can search "
|
|
#~ "the engines listed here via bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "แท็บนี้ไม่แสดงผลการค้นหา "
|
|
#~ "แต่คุณสามารถค้นหาเครื่องมือที่แสดงไว้ที่นี่ที่เรียบง่าย"
|
|
|
|
#~ msgid "Shortcut"
|
|
#~ msgstr "ทางลัด"
|
|
|
|
#~ msgid "!bang"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab dues not exists in the"
|
|
#~ " user interface, but you can search"
|
|
#~ " in these engines by its !bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Engines cannot retrieve results."
|
|
#~ msgstr "เครื่องมือไม่สามารถดึงผลลัพธ์ได้"
|
|
|
|
#~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
|
|
#~ msgstr "โปรดลองอีกครั้งในภายหลังหรือค้นหาอินสแตนซ์อื่นของเซียร์เอ็กซ์เอ็นจี"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Redirect to open-access versions of "
|
|
#~ "publications when available (plugin required)"
|
|
#~ msgstr "เปลี่ยนเส้นทางไปยังรุ่นเอกสารที่เปิดให้เข้าถึงได้ (ต้องใช้ปลั๊กอิน)"
|
|
|
|
#~ msgid "Bang"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change how forms are submitted, <a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
|
#~ "methods</a>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "On"
|
|
#~ msgstr "เปิด"
|
|
|
|
#~ msgid "Off"
|
|
#~ msgstr "ปิด"
|
|
|
|
#~ msgid "Enabled"
|
|
#~ msgstr "เปิดใช้งาน"
|
|
|
|
#~ msgid "Disabled"
|
|
#~ msgstr "ปิดใช้งาน"
|
|
|