searxng/searx/translations/lt/LC_MESSAGES/messages.po
searxng-bot 12a584c5dd [translations] update from Weblate
7d941719 - 2022-05-05 - gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>
c3fa2774 - 2022-05-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
0c527178 - 2022-05-05 - realdep <islekege@gmail.com>
3540a89f - 2022-05-06 - AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>
c517f467 - 2022-05-06 - iFvt;/s:.Io8yejcE! <6dbjomtr@anonaddy.me>
f9b9f666 - 2022-05-06 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
2b3dfa75 - 2022-05-06 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
bacd0922 - 2022-05-05 - gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>
2022-05-06 07:18:36 +00:00

1278 lines
30 KiB
Text

# Lithuanian translations for .
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the project.
#
# Translators:
# Moo, 2019-2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-03 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-07 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
"Language: lt\n"
"Language-Team: Lithuanian "
"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/lt/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100"
" < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
"11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
#: searx/searxng.msg
msgid "others"
msgstr "kiti"
#. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
#: searx/searxng.msg
msgid "other"
msgstr "kitas"
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
#: searx/searxng.msg
msgid "files"
msgstr "failai"
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
#: searx/searxng.msg
msgid "general"
msgstr "bendra"
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
#: searx/searxng.msg
msgid "music"
msgstr "muzika"
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
#: searx/searxng.msg
msgid "social media"
msgstr "socialinė medija"
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "images"
msgstr "paveikslai"
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "videos"
msgstr "vaizdo įrašai"
#. CATEGORY_NAMES['IT']
#: searx/searxng.msg
msgid "it"
msgstr "IT"
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
#: searx/searxng.msg
msgid "news"
msgstr "naujienos"
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
#: searx/searxng.msg
msgid "map"
msgstr "žemėlapis"
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
#: searx/searxng.msg
msgid "onions"
msgstr "svogūnai"
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
#: searx/searxng.msg
msgid "science"
msgstr "mokslas"
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
#: searx/searxng.msg
msgid "apps"
msgstr "programėlėles"
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
#: searx/searxng.msg
msgid "dictionaries"
msgstr "žodynai"
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
#: searx/searxng.msg
msgid "lyrics"
msgstr "dainų žodžiai"
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "packages"
msgstr "paketai"
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
#: searx/searxng.msg
msgid "q&a"
msgstr "klausimai ir atsakymai"
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "repos"
msgstr "saugyklos"
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
#: searx/searxng.msg
msgid "software wikis"
msgstr "programų žinynas"
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
#: searx/searxng.msg
msgid "web"
msgstr "internetas"
#. STYLE_NAMES['AUTO']
#: searx/searxng.msg
msgid "auto"
msgstr "automatinis"
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
#: searx/searxng.msg
msgid "light"
msgstr "lengvas"
#. STYLE_NAMES['DARK']
#: searx/searxng.msg
msgid "dark"
msgstr "tamsus"
#: searx/webapp.py:169
msgid "timeout"
msgstr "laikas baigėsi"
#: searx/webapp.py:170
msgid "parsing error"
msgstr "parsavymo klaida"
#: searx/webapp.py:171
msgid "HTTP protocol error"
msgstr "HTTP protokolo klaida"
#: searx/webapp.py:172
msgid "network error"
msgstr "tinklo klaida"
#: searx/webapp.py:174
msgid "unexpected crash"
msgstr "netikėta klaida"
#: searx/webapp.py:181
msgid "HTTP error"
msgstr "HTTP klaida"
#: searx/webapp.py:182
msgid "HTTP connection error"
msgstr "HTTP prisijungimo klaida"
#: searx/webapp.py:188
msgid "proxy error"
msgstr "tarpinio serverio klaida"
#: searx/webapp.py:189
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#: searx/webapp.py:190
msgid "too many requests"
msgstr "Per daug užklausų"
#: searx/webapp.py:191
msgid "access denied"
msgstr "prieiga uždrausta"
#: searx/webapp.py:192
msgid "server API error"
msgstr "serverio API klaida"
#: searx/webapp.py:414
msgid "No item found"
msgstr "Elementų nerasta"
#: searx/engines/qwant.py:212
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24 searx/webapp.py:416
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
#: searx/webapp.py:418
msgid "Error loading the next page"
msgstr "Klaida keliant ateinantį puslapį"
#: searx/webapp.py:530 searx/webapp.py:971
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Neteisingi nustatymai, pataisykite savo nuostatas"
#: searx/webapp.py:546
msgid "Invalid settings"
msgstr "Neteisingi nustatymai"
#: searx/webapp.py:622 searx/webapp.py:698
msgid "search error"
msgstr "paieškos klaida"
#: searx/webapp.py:744
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "prieš {minutes} min"
#: searx/webapp.py:746
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "prieš {hours} val., {minutes} min"
#: searx/webapp.py:875
msgid "Suspended"
msgstr "Sustabdytas"
#: searx/answerers/random/answerer.py:67
msgid "Random value generator"
msgstr "Atsitiktinių reikmių generatorius"
#: searx/answerers/random/answerer.py:68
msgid "Generate different random values"
msgstr "Generuoja įvairias atsitiktines reikšmes"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
msgid "Statistics functions"
msgstr "Statistikos funkcijos"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr "Skaičiuoti argumentų {functions} funkcijas"
#: searx/engines/openstreetmap.py:156
msgid "Get directions"
msgstr "Gauti nurodymus"
#: searx/engines/pdbe.py:96
msgid "{title} (OBSOLETE)"
msgstr "{title} (PASENĘS)"
#: searx/engines/pdbe.py:103
msgid "This entry has been superseded by"
msgstr "Šį įrašą pakeitė"
#: searx/engines/pubmed.py:78
msgid "No abstract is available for this publication."
msgstr "Šiai publikacijai nėra prieinama jokia santrauka."
#: searx/engines/qwant.py:214
msgid "Channel"
msgstr "Kanalas"
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "Konvertuoja eilutes į skirtingas maišos santraukas."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest"
msgstr "maišos santrauka"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
msgid "Hostname replace"
msgstr ""
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
msgstr ""
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "Atvirosios prieigos DOI perrašymas"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr ""
"Vengti apmokamų sienų, kai įmanoma, peradresuojant į atviros prieigos "
"publikacijų versijas"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
msgid "Search on category select"
msgstr "Pasirinkus kategoriją, atlikti paiešką"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories. (JavaScript required)"
msgstr ""
"Jei pasirenkama kategorija, nedelsiant atlikti paiešką. Išjunkite "
"norėdami pasirinkti kelias kategorijas. (reikalinga JavaScript)"
#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid "Self Informations"
msgstr "Informacija apie save"
#: searx/plugins/self_info.py:21
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
"Rodo jūsų IP adresą, jei užklausa yra \"ip\" ir jūsų naudotojo agentą, "
"jei užklausoje yra \"user agent\"."
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "Seklių URL šalintojas"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "Šalinti seklių argumentus iš grąžinamų URL"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
msgid "Vim-like hotkeys"
msgstr "Vim pavidalo spartieji klavišai"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
msgstr ""
"Naršyti po paieškos rezultatus naudojant Vim pavidalo sparčiuosius "
"klavišus (reikalinga JavaScript). Paspauskite pagrindiniame ar rezultatų "
"puslapyje \"h\" klavišą norėdami gauti pagalbos."
#: searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
msgstr "Puslapis nerastas"
#: searx/templates/simple/404.html:6
#, python-format
msgid "Go to %(search_page)s."
msgstr "Pereiti į %(search_page)s."
#: searx/templates/simple/404.html:6
msgid "search page"
msgstr "paieškos puslapį"
#: searx/templates/simple/base.html:52
msgid "preferences"
msgstr "nuostatos"
#: searx/templates/simple/base.html:61
msgid "Powered by"
msgstr "Veikia su"
#: searx/templates/simple/base.html:61
msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
msgstr "gerbianti privatumą, programuojama metapaieškos sistema"
#: searx/templates/simple/base.html:62
msgid "Source code"
msgstr "Pradinis kodas"
#: searx/templates/simple/base.html:63
msgid "Issue tracker"
msgstr "Klaidų sekiklis"
#: searx/templates/simple/base.html:64 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
msgstr "Sistemos statistika"
#: searx/templates/simple/base.html:65
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Public instances"
msgstr "Viešieji egzemplioriai"
#: searx/templates/simple/base.html:66
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr "Susisiekite su instancijos prižiūrėtoju"
#: searx/templates/simple/categories.html:24
msgid "Click on the magnifier to perform search"
msgstr "Norėdami atlikti paiešką, spustelėkite ant didinamojo stiklo"
#: searx/templates/simple/macros.html:36
msgid "Length"
msgstr "Trukmė"
#: searx/templates/simple/macros.html:37
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "cached"
msgstr "podėlio versija"
#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "proxied"
msgstr "per įgaliotąjį serverį"
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
msgid "No HTTPS"
msgstr "Nėra HTTPS"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
#: searx/templates/simple/results.html:49
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr "Peržiūrėkite klaidų žurnalus ir pateikite klaidų ataskaitą"
#: searx/templates/simple/preferences.html:53
#: searx/templates/simple/stats.html:67
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
#: searx/templates/simple/stats.html:73
msgid "P80"
msgstr "P80"
#: searx/templates/simple/preferences.html:55
#: searx/templates/simple/stats.html:79
msgid "P95"
msgstr "P95"
#: searx/templates/simple/preferences.html:83
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr "Nepavykęs tikrintojo testas (-ai): "
#: searx/templates/simple/preferences.html:85
msgid "Errors:"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:99
msgid "Preferences"
msgstr "Nuostatos"
#: searx/templates/simple/preferences.html:105
msgid "General"
msgstr "Bendra"
#: searx/templates/simple/preferences.html:108
msgid "Default categories"
msgstr "Numatytosios kategorijos"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:115
msgid "Search language"
msgstr "Paieškos kalba"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:118
msgid "Default language"
msgstr "Numatytoji kalba"
#: searx/templates/simple/preferences.html:124
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr "Kokią kalbą pageidaujate paieškai?"
#: searx/templates/simple/preferences.html:129
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automatinis užbaigimas"
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Rasti medžiagą berašant"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:143
#: searx/templates/simple/preferences.html:301
msgid "SafeSearch"
msgstr "Saugi paieška"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:146
msgid "Strict"
msgstr "Griežta"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/preferences.html:147
msgid "Moderate"
msgstr "Nuosaiki"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:148
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: searx/templates/simple/preferences.html:151
msgid "Filter content"
msgstr "Filtruoti turinį"
#: searx/templates/simple/preferences.html:157
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Atvirosios prieigos DOI sprendimų įtaisas"
#: searx/templates/simple/preferences.html:167
msgid ""
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
"required)"
msgstr ""
"Kai įmanoma, peradresuoti į atvirojoje prieigoje esančias publikacijų "
"versijas (reikalingas įskiepis)"
#: searx/templates/simple/preferences.html:171
msgid "Engine tokens"
msgstr "Sistemos prieigos raktai"
#: searx/templates/simple/preferences.html:175
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr "Privačiųjų sistemų prieigos raktai"
#: searx/templates/simple/preferences.html:179
msgid "User interface"
msgstr "Naudotojo sąsaja"
#: searx/templates/simple/preferences.html:182
msgid "Interface language"
msgstr "Sąsajos kalba"
#: searx/templates/simple/preferences.html:190
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "Keisti išdėstymo kalbą"
#: searx/templates/simple/preferences.html:195
msgid "Theme"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:203
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:206
msgid "Theme style"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:214
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:219
msgid "Results on new tabs"
msgstr "Rezultatai naujose kortelėse"
#: searx/templates/simple/preferences.html:222
#: searx/templates/simple/preferences.html:234
msgid "On"
msgstr "Įjungta"
#: searx/templates/simple/preferences.html:223
#: searx/templates/simple/preferences.html:235
msgid "Off"
msgstr "Išjungta"
#: searx/templates/simple/preferences.html:226
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Atverti rezultatų nuorodas naujose naršyklės kortelėse"
#: searx/templates/simple/preferences.html:231
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Begalinis slinkimas"
#: searx/templates/simple/preferences.html:238
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr "Automatiškai įkelti kitą puslapį, kai nuslenkama į esamo puslapio apačią"
#: searx/templates/simple/preferences.html:244
msgid "Privacy"
msgstr "Privatumas"
#: searx/templates/simple/preferences.html:247
msgid "HTTP Method"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:254
msgid ""
"Change how forms are submited, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
"Keisti kaip yra pateikiamos formos, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">sužinokite daugiau apie užklausos metodus</a>"
#: searx/templates/simple/preferences.html:259
msgid "Image proxy"
msgstr "Paveikslų įgaliotasis serveris"
#: searx/templates/simple/preferences.html:262
#: searx/templates/simple/preferences.html:274
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
#: searx/templates/simple/preferences.html:263
#: searx/templates/simple/preferences.html:275
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
#: searx/templates/simple/preferences.html:266
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:271
msgid "Query in the page's title"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:278
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
msgid "Engines"
msgstr "Sistemos"
#: searx/templates/simple/preferences.html:285
msgid "Currently used search engines"
msgstr "Šiuo metu naudojamos paieškos sistemos"
#: searx/templates/simple/preferences.html:292
msgid ""
"This tab does not show up for search results, but you can search the "
"engines listed here via bangs."
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:297
#: searx/templates/simple/preferences.html:348
msgid "Allow"
msgstr "Leisti"
#: searx/templates/simple/preferences.html:298
#: searx/templates/simple/stats.html:25
msgid "Engine name"
msgstr "Sistemos pavadinimas"
#: searx/templates/simple/preferences.html:299
msgid "Shortcut"
msgstr "Trumpinys"
#: searx/templates/simple/preferences.html:300
msgid "Supports selected language"
msgstr "Palaiko pasirinktą kalbą"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:302
msgid "Time range"
msgstr "Laiko rėžis"
#: searx/templates/simple/preferences.html:303
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:304
msgid "Max time"
msgstr "Maks. laikas"
#: searx/templates/simple/preferences.html:305
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:343
msgid "Special Queries"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:349
msgid "Keywords"
msgstr "Raktažodžiai"
#: searx/templates/simple/preferences.html:350
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: searx/templates/simple/preferences.html:351
msgid "Description"
msgstr "Aprašas"
#: searx/templates/simple/preferences.html:352
msgid "Examples"
msgstr "Pavyzdžiai"
#: searx/templates/simple/preferences.html:355
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:366
msgid "This is the list of plugins."
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:383
msgid "Cookies"
msgstr "Slapukai"
#: searx/templates/simple/preferences.html:385
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:386
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:391
msgid "Cookie name"
msgstr "Slapuko pavadinimas"
#: searx/templates/simple/preferences.html:392
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
#: searx/templates/simple/preferences.html:404
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr "Šiuo metu įrašytų nuostatų paieškos URL"
#: searx/templates/simple/preferences.html:408
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Pastaba: paieškos URL adrese nurodant tinkintus nustatymus, gali būti "
"sumažintas jūsų privatumas, atskleidžiant duomenis toms rezultatų "
"svetainėms, ant kurių spustelėjate."
#: searx/templates/simple/preferences.html:413
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Šie nustatymai yra laikomi jūsų slapukuose, tai leidžia mums nesaugoti "
"šių duomenų apie jus."
#: searx/templates/simple/preferences.html:415
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Šie slapukai yra naudojami išskirtinai jūsų patogumui, mes nenaudojame "
"jų, kad jus sektume."
#: searx/templates/simple/preferences.html:418
msgid "Save"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:419
msgid "Reset defaults"
msgstr "Atstatyti numatytuosius"
#: searx/templates/simple/preferences.html:420
msgid "Back"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
msgstr "Atsakymai"
#: searx/templates/simple/results.html:39
msgid "Number of results"
msgstr "Rezultatų skaičius"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
#: searx/templates/simple/results.html:46
msgid "Error!"
msgstr "Klaida!"
#: searx/templates/simple/results.html:46
msgid "Engines cannot retrieve results"
msgstr "Sistemos negali gauti rezultatų"
#: searx/templates/simple/results.html:68
msgid "Suggestions"
msgstr "Pasiūlymai"
#: searx/templates/simple/results.html:90
msgid "Search URL"
msgstr "Paieškos URL"
#: searx/templates/simple/results.html:96
msgid "Download results"
msgstr "Atsisiųsti rezultatus"
#: searx/templates/simple/results.html:120
msgid "Try searching for:"
msgstr "Bandykite ieškoti:"
#: searx/templates/simple/results.html:152
msgid "Back to top"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/results.html:170
msgid "Previous page"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/results.html:187
msgid "Next page"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/search.html:3
msgid "Display the front page"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
msgid "Search for..."
msgstr "Ko ieškoti..."
#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
msgid "clear"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/search.html:11
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
msgid "search"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "There is currently no data available. "
msgstr "Šiuo metu nėra jokių prieinamų duomenų."
#: searx/templates/simple/stats.html:26
msgid "Scores"
msgstr "Įverčiai"
#: searx/templates/simple/stats.html:27
msgid "Result count"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:38
msgid "Scores per result"
msgstr "Įverčiai pagal rezultatą"
#: searx/templates/simple/stats.html:62
msgid "Total"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:63
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:64
msgid "Processing"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:102
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:102
msgid "Errors and exceptions"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:108
msgid "Exception"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:110
msgid "Message"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:112
msgid "Percentage"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:114
msgid "Parameter"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:122
msgid "Filename"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:123
msgid "Function"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:124
msgid "Code"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:131
msgid "Checker"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:134
msgid "Failed test"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:135
msgid "Comment(s)"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
msgid "Anytime"
msgstr "Bet kada"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
msgid "Last day"
msgstr "Praeitą dieną"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
msgid "Last week"
msgstr "Praeitą savaitę"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
msgid "Last month"
msgstr "Praeitą mėnesį"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
msgid "Last year"
msgstr "Praeitais metais"
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!"
msgstr "Informacija!"
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr "Šiuo metu nėra jokių apibrėžtų slapukų."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
msgid "Engines cannot retrieve results."
msgstr "Sistemos negali gauti rezultatų."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
msgstr ""
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
msgid "Sorry!"
msgstr "Atleiskite!"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
msgid ""
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
"categories."
msgstr ""
"Mes neradome jokių rezultatų. Naudokite kitokią užklausą arba ieškokite "
"kitose kategorijose."
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "show media"
msgstr "rodyti mediją"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "hide media"
msgstr "slėpti mediją"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr ""
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23
msgid "Format"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
msgid "Engine"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:26
msgid "View source"
msgstr "Rodyti šaltinį"
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
msgid "address"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "show map"
msgstr "rodyti žemėlapį"
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "hide map"
msgstr "slėpti žemėlapį"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
msgid "magnet link"
msgstr "magnet nuoroda"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
msgid "torrent file"
msgstr "torrent failas"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Seeder"
msgstr "Skleidėjai"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Leecher"
msgstr "Siuntėjai"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
msgid "Filesize"
msgstr "Failo dydis"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
msgid "Bytes"
msgstr "Baitai"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
msgid "kiB"
msgstr "kiB"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
msgid "Number of Files"
msgstr "Failų skaičius"
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "show video"
msgstr "rodyti vaizdo įrašą"
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "hide video"
msgstr "slėpti vaizdo įrašą"
#~ msgid "Engine time (sec)"
#~ msgstr "Sistemos laikas (sek.)"
#~ msgid "Page loads (sec)"
#~ msgstr "Puslapių įkėlimai (sek.)"
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Klaidos"
#~ msgid "CAPTCHA required"
#~ msgstr "Reikalingas saugos kodas"
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
#~ msgstr "Jei įmanoma, perrašyti HTTP nuorodas į HTTPS"
#~ msgid ""
#~ "Results are opened in the same "
#~ "window by default. This plugin "
#~ "overwrites the default behaviour to open"
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
#~ "required)"
#~ msgstr ""
#~ "Pagal numatymą, rezultatai yra atveriami "
#~ "tame pačiame lange. Šis įskiepis perrašo"
#~ " numatytąją elgseną taip, kad nuorodos "
#~ "būtų atveriamos naujose kortelėse/languose. "
#~ "(reikalinga JavaScript)"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Spalva"
#~ msgid "Blue (default)"
#~ msgstr "Mėlyna (numatytoji)"
#~ msgid "Violet"
#~ msgstr "Violetinė"
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Žalia"
#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "Žydra"
#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Oranžinė"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Raudona"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorija"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Blokuoti"
#~ msgid "original context"
#~ msgstr "pradinis kontekstas"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Įskiepiai"
#~ msgid "Answerers"
#~ msgstr "Atsakikliai"
#~ msgid "Avg. time"
#~ msgstr "Vid. laikas"
#~ msgid "show details"
#~ msgstr "rodyti informaciją"
#~ msgid "hide details"
#~ msgstr "slėpti informaciją"
#~ msgid "Load more..."
#~ msgstr "Įkelti daugiau..."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Įkeliama..."
#~ msgid "Change searx layout"
#~ msgstr "Keisti searx išdėstymą"
#~ msgid "Proxying image results through searx"
#~ msgstr "Paveikslų persiuntimas įgaliotuoju serveriu per searx"
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
#~ msgstr "Tai yra searx greitų atsakiklių modulių sąrašas."
#~ msgid ""
#~ "This is the list of cookies and"
#~ " their values searx is storing on "
#~ "your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Tai yra slapukų ir jų reikšmių, "
#~ "kuriuos searx laiko jūsų kompiuteryje, "
#~ "sąrašas."
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
#~ msgstr "Naudodami sąrašą, galite įvertinti searx skaidrumą."
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
#~ msgstr "Atrodo, kad pirmą kartą naudojate searx."
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
#~ msgstr "Vėliau bandykite dar kartą arba raskite kitą searx egzempliorių."
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Apipavidalinimai"
#~ msgid "Reliablity"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When enabled, the result page's title"
#~ " contains your query. Your browser "
#~ "can record this title."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Method"
#~ msgstr "Metodas"
#~ msgid ""
#~ "This tab does not show up for "
#~ "search results but you can search "
#~ "the engines listed here via bangs."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "Išplėstiniai nustatymai"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Užverti"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Kalba"
#~ msgid "broken"
#~ msgstr "nutrūkęs"
#~ msgid "supported"
#~ msgstr "palaikoma"
#~ msgid "not supported"
#~ msgstr "nepalaikoma"
#~ msgid "about"
#~ msgstr "apie"
#~ msgid "Avg."
#~ msgstr "Vid."
#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "Vartotojo sąsaja"
#~ msgid "Choose style for this theme"
#~ msgstr "Pasirinkti šio apipavidalinimo stilių"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stilius"
#~ msgid "Show advanced settings"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Allow all"
#~ msgstr "Leisti visus"
#~ msgid "Disable all"
#~ msgstr "Išjungti visus"
#~ msgid "Selected language"
#~ msgstr "Pasirinkta kalba"
#~ msgid "Query"
#~ msgstr ""
#~ msgid "save"
#~ msgstr "Įrašyti"
#~ msgid "back"
#~ msgstr "Atgal"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Nuorodos"
#~ msgid "RSS subscription"
#~ msgstr "RSS prenumerata"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Paieškos rezultatai"
#~ msgid "next page"
#~ msgstr "kitas puslapis"
#~ msgid "previous page"
#~ msgstr "ankstesnis puslapis"
#~ msgid "Start search"
#~ msgstr "Pradėti paiešką"
#~ msgid "Clear search"
#~ msgstr "Išvalyti paiešką"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Išvalyti"
#~ msgid "stats"
#~ msgstr "statistika"
#~ msgid "Heads up!"
#~ msgstr "Dėmesio!"
#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Well done!"
#~ msgstr "Gerai padirbėta!"
#~ msgid "Settings saved successfully."
#~ msgstr "Nustatymai sėkmingai įrašyti."
#~ msgid "Oh snap!"
#~ msgstr "O, ne!"
#~ msgid "Something went wrong."
#~ msgstr "Kažkas nutiko."
#~ msgid "Date"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Type"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Get image"
#~ msgstr "Gauti paveikslą"