mirror of
https://github.com/searxng/searxng.git
synced 2024-11-22 19:01:00 +00:00
bb74b9b888
From f00fa76ed
- 2024-10-03 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
1957 lines
54 KiB
Text
1957 lines
54 KiB
Text
# Hebrew translations for .
|
|
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2015
|
|
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2015-2017,2019
|
|
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020
|
|
# pointhi, 2014
|
|
# rike, 2014
|
|
# stf <stefan.marsiske@gmail.com>, 2014
|
|
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
|
|
# Shopimisrel <shopisrael12@gmail.com>, 2022.
|
|
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
|
|
# shoko <nickskorohod@outlook.com>, 2023.
|
|
# return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
|
|
# sacred-serpent <sacred-serpent@users.noreply.translate.codeberg.org>,
|
|
# 2024.
|
|
# Shpubly <Shpubly@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: searx\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 06:24+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 16:18+0000\n"
|
|
"Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>"
|
|
"\n"
|
|
"Language: he\n"
|
|
"Language-Team: Hebrew "
|
|
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/he/>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 "
|
|
"&& n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "without further subgrouping"
|
|
msgstr "ללא תת-קבוצה נוספת"
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "אחר"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "קבצים"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "general"
|
|
msgstr "כללי"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "music"
|
|
msgstr "מוזיקה"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "social media"
|
|
msgstr "מדיה חברתית"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "images"
|
|
msgstr "תמונות"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "videos"
|
|
msgstr "וידאו"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['RADIO']
|
|
#: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
|
|
msgid "radio"
|
|
msgstr "רדיו"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['TV']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "tv"
|
|
msgstr "טלויזיה"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['IT']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "it"
|
|
msgstr "טכנולוגיה"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "news"
|
|
msgstr "חדשות"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "map"
|
|
msgstr "מפות"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "onions"
|
|
msgstr "onion"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "science"
|
|
msgstr "מדע"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "apps"
|
|
msgstr "אפליקציות"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "dictionaries"
|
|
msgstr "מילונים"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "lyrics"
|
|
msgstr "מילות שיר"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "packages"
|
|
msgstr "חבילות"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "q&a"
|
|
msgstr "שו״ת"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "repos"
|
|
msgstr "מאגרים"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "software wikis"
|
|
msgstr "ויקי"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "web"
|
|
msgstr "רשת"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "scientific publications"
|
|
msgstr "מחקרים מדעיים"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['AUTO']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "אוטומטית"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "בהיר"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['DARK']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr "כהה"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['BLACK']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "black"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "זמינות"
|
|
|
|
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
|
|
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "אודות"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
|
|
#: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Average temp."
|
|
msgstr "טמפ' ממוצעת"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
|
|
#: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Cloud cover"
|
|
msgstr "כיסוי עננים"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['CONDITION']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "תנאים"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Current condition"
|
|
msgstr "תנאים כרגע"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['EVENING']
|
|
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Evening"
|
|
msgstr "ערב"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
|
|
#: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Feels like"
|
|
msgstr "מרגיש כמו"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
|
|
#: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Humidity"
|
|
msgstr "לחות"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Max temp."
|
|
msgstr "טמפ' מקסימלית"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Min temp."
|
|
msgstr "טמפ' מינימלית"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['MORNING']
|
|
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Morning"
|
|
msgstr "בוקר"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['NIGHT']
|
|
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Night"
|
|
msgstr "לילה"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['NOON']
|
|
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Noon"
|
|
msgstr "צהריים"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
|
|
#: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Pressure"
|
|
msgstr "לחץ"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Sunrise"
|
|
msgstr "זריחה"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['SUNSET']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Sunset"
|
|
msgstr "שקיעה"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
|
|
#: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "טמפרטורה"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "UV index"
|
|
msgstr "מדד קרינת UV"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "נראות"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['WIND']
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
|
|
#: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Wind"
|
|
msgstr "רוח"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
|
|
#: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
|
|
msgid "subscribers"
|
|
msgstr "מנויים"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
|
|
#: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
|
|
msgid "posts"
|
|
msgstr "פוסטים"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
|
|
#: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
|
|
msgid "active users"
|
|
msgstr "משתמשים פעילים"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
|
|
#: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:78
|
|
#: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
|
|
msgid "comments"
|
|
msgstr "הערות"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
|
|
#: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "משתמש"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
|
|
#: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
|
|
msgid "community"
|
|
msgstr "קהילה"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
|
|
#: searx/engines/hackernews.py:78 searx/searxng.msg
|
|
msgid "points"
|
|
msgstr "נקודות"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "כותרת"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
|
|
#: searx/engines/hackernews.py:81 searx/searxng.msg
|
|
msgid "author"
|
|
msgstr "מחבר"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
|
|
#: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
|
|
msgid "open"
|
|
msgstr "פתוח"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
|
|
#: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
|
|
msgid "closed"
|
|
msgstr "סגור"
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
|
|
#: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
|
|
msgid "answered"
|
|
msgstr "נענו"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:332
|
|
msgid "No item found"
|
|
msgstr "לא נמצא פריט"
|
|
|
|
#: searx/engines/qwant.py:288
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "מקור"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:336
|
|
msgid "Error loading the next page"
|
|
msgstr "שגיאה בטעינת העמוד הבא"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:495 searx/webapp.py:898
|
|
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
|
msgstr "הגדרות לא תקינות, עליך לתקן את ההעדפות שלך"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:511
|
|
msgid "Invalid settings"
|
|
msgstr "הגדרות לא תקינות"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:588 searx/webapp.py:670
|
|
msgid "search error"
|
|
msgstr "שגיאת חיפוש"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:36
|
|
msgid "timeout"
|
|
msgstr "פקיעת זמן"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:37
|
|
msgid "parsing error"
|
|
msgstr "שגיאת ניתוח"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:38
|
|
msgid "HTTP protocol error"
|
|
msgstr "שגיאת פרוטוקול HTTP"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:39
|
|
msgid "network error"
|
|
msgstr "שגיאת רשת תקשורת"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:40
|
|
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
|
|
msgstr "שגיאת SSL: אימות התעודה נכשל"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:42
|
|
msgid "unexpected crash"
|
|
msgstr "קריסה לא צפויה"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:49
|
|
msgid "HTTP error"
|
|
msgstr "שגיאת HTTP"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:50
|
|
msgid "HTTP connection error"
|
|
msgstr "שגיאת חיבור HTTP"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:56
|
|
msgid "proxy error"
|
|
msgstr "שגיאת פרוקסי"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:57
|
|
msgid "CAPTCHA"
|
|
msgstr "CAPTCHA"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:58
|
|
msgid "too many requests"
|
|
msgstr "יותר מדי בקשות"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:59
|
|
msgid "access denied"
|
|
msgstr "הגישה נדחתה"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:60
|
|
msgid "server API error"
|
|
msgstr "שגיאת API שרת"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:79
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "מושהה"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:314
|
|
msgid "{minutes} minute(s) ago"
|
|
msgstr "לפני {minutes} דקות"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:315
|
|
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
|
|
msgstr "לפני {hours} שעות, {minutes} דקות"
|
|
|
|
#: searx/answerers/random/answerer.py:76
|
|
msgid "Random value generator"
|
|
msgstr "מפיק ערך אקראי"
|
|
|
|
#: searx/answerers/random/answerer.py:77
|
|
msgid "Generate different random values"
|
|
msgstr "מייצרת ערכים אקראיים שונים"
|
|
|
|
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
|
|
msgid "Statistics functions"
|
|
msgstr "פונקציות סטטיסטיקה"
|
|
|
|
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
|
|
msgid "Compute {functions} of the arguments"
|
|
msgstr "מחשבת {functions} של הארגומנטים"
|
|
|
|
#: searx/engines/mozhi.py:57
|
|
msgid "Synonyms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/engines/openstreetmap.py:159
|
|
msgid "Get directions"
|
|
msgstr "קבל כיוונים"
|
|
|
|
#: searx/engines/pdbe.py:96
|
|
msgid "{title} (OBSOLETE)"
|
|
msgstr "{title} (OBSOLETE)"
|
|
|
|
#: searx/engines/pdbe.py:103
|
|
msgid "This entry has been superseded by"
|
|
msgstr "רשומה זו הוחלפה על ידי"
|
|
|
|
#: searx/engines/qwant.py:290
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "ערוץ"
|
|
|
|
#: searx/engines/radio_browser.py:105
|
|
msgid "bitrate"
|
|
msgstr "קצב נתונים"
|
|
|
|
#: searx/engines/radio_browser.py:106
|
|
msgid "votes"
|
|
msgstr "הצבעות"
|
|
|
|
#: searx/engines/radio_browser.py:107
|
|
msgid "clicks"
|
|
msgstr "לחיצות"
|
|
|
|
#: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
|
|
#: searx/engines/zlibrary.py:137
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "שפה"
|
|
|
|
#: searx/engines/semantic_scholar.py:78
|
|
msgid ""
|
|
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
|
|
"{lastCitationVelocityYear}"
|
|
msgstr ""
|
|
"{numCitations} אזכורים מ {firstCitationVelocityYear} עד "
|
|
"{lastCitationVelocityYear}"
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:45
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
|
|
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
|
|
" WebP."
|
|
msgstr ""
|
|
"לא ניתן היה לקרוא את כתובת האתר של התמונה. ייתכן שהסיבה לכך היא פורמט "
|
|
"קובץ שאינו נתמך. TinEye תומך רק בתמונות שהן JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF או "
|
|
"WebP."
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:51
|
|
msgid ""
|
|
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
|
|
" visual detail to successfully identify matches."
|
|
msgstr ""
|
|
"התמונה הזו הינה יותר מידי פשוטה מכדי למצוא התאמות. TinEye צריך רמה בסיסית"
|
|
" של פרטים חזותיים כדי להצליח למצוא התאמות."
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:57
|
|
msgid "The image could not be downloaded."
|
|
msgstr "אי אפשר להוריד את תמונה זו."
|
|
|
|
#: searx/engines/zlibrary.py:138
|
|
msgid "Book rating"
|
|
msgstr "דירוג ספרים"
|
|
|
|
#: searx/engines/zlibrary.py:139
|
|
msgid "File quality"
|
|
msgstr "איכות קובץ"
|
|
|
|
#: searx/plugins/calculator.py:14
|
|
msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
|
|
msgstr "חשב ביטויים מתמטיים באמצעות שורת החיפוש"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:10
|
|
msgid "Converts strings to different hash digests."
|
|
msgstr "ממיר מחרוזות לתוך hash digests (לקט גיבוב) שונים."
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:38
|
|
msgid "hash digest"
|
|
msgstr "hash digest"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostnames.py:103
|
|
msgid "Hostnames plugin"
|
|
msgstr "תוסף כתובות"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostnames.py:104
|
|
msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
|
|
msgstr "שכתוב כתובות, מחיקת תוצאות או תעדוף לפי הכתובת"
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
|
|
msgid "Open Access DOI rewrite"
|
|
msgstr "שכתוב Open Access DOI"
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
|
|
msgid ""
|
|
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
|
|
"when available"
|
|
msgstr ""
|
|
"הימנע מגרסאות paywall על ידי הכוונה מחודשת לגרסאות כניסה-חופשית של "
|
|
"כתבי-עת כאשר ישנן"
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:9
|
|
msgid "Self Information"
|
|
msgstr "מידע עצמי"
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:10
|
|
msgid ""
|
|
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
|
|
"contains \"user agent\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"מציגה כתובת IP המשוייכת לך אם השאילתא היא \"ip\" וגם סוכן משתמש אם "
|
|
"השאילתא מכילה \"user agent\"."
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:28
|
|
msgid "Your IP is: "
|
|
msgstr "ה-IP שלך הוא: "
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:31
|
|
msgid "Your user-agent is: "
|
|
msgstr "סוכן המשתמש שלך הוא: "
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:24
|
|
msgid "Tor check plugin"
|
|
msgstr "טור בודק תוסף"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:27
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
|
|
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
|
|
msgstr ""
|
|
"תוסף זה בודק אם הכתובת של הבקשה היא צומת יציאה של TOR, ומודיע למשתמש אם "
|
|
"כן, כמו check.torproject.org אבל מ-SearXNG."
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:61
|
|
msgid ""
|
|
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
|
|
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
"לא ניתן להוריד את רשימת צמתי היציאה של טור מ: "
|
|
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:77
|
|
msgid ""
|
|
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
|
|
"{ip_address}"
|
|
msgstr "אתה משתמש בטור וזה נראה שיש לך את הIP הזה: {ip_address}"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:85
|
|
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
|
|
msgstr "אינך משתמש/ת ב Tor וזוהי כתובתך: {ip_address}"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
|
|
msgid "Tracker URL remover"
|
|
msgstr "הסרת Tracker URL"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
|
|
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
|
|
msgstr "הסר ארגומנטי איתור מתוך URL מוחזר"
|
|
|
|
#: searx/plugins/unit_converter.py:29
|
|
msgid "Convert between units"
|
|
msgstr "המר בין יחידות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:4
|
|
msgid "Page not found"
|
|
msgstr "עמוד לא נמצא"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Go to %(search_page)s."
|
|
msgstr "המשך לעמוד %(search_page)s."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
msgid "search page"
|
|
msgstr "עמוד חיפוש"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:54
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "תרומות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:58
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "העדפות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:68
|
|
msgid "Powered by"
|
|
msgstr "מופעל באמצעות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:68
|
|
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
|
|
msgstr "מנוע מטא-חיפוש בקוד חופשי המכבד את פרטיותך"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:69
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "קוד מקור"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:70
|
|
msgid "Issue tracker"
|
|
msgstr "דווח על בעיה"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
|
|
msgid "Engine stats"
|
|
msgstr "סטטיסטיקת מנוע חיפוש"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:73
|
|
msgid "Public instances"
|
|
msgstr "שרתים מקבילים"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:76
|
|
msgid "Privacy policy"
|
|
msgstr "פוליסת פרטיות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:79
|
|
msgid "Contact instance maintainer"
|
|
msgstr "צור קשר עם מפעיל השירת"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/categories.html:26
|
|
msgid "Click on the magnifier to perform search"
|
|
msgstr "לחץ על זכוכית המגדלת כדי לחפש"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:40
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "אורך"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:41
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "צפיות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:42
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "מחבר"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:50
|
|
msgid "cached"
|
|
msgstr "מוטמן"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:50
|
|
msgid "proxied"
|
|
msgstr "פרוקסי"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
|
|
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
|
|
msgstr "התחל להגיש גיליון חדש ב- GitHub"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
|
|
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
|
|
msgstr "בדוק אם קיימים באגים לגבי מנוע זה ב-GitHub"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
|
|
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
|
|
msgstr "אני מאשר שאין באג קיים לגבי הבעיה שאני נתקל בה"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
|
|
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
|
|
msgstr "אם זה מופע ציבורי, אנא ציין את כתובת האתר בדוח הבאג"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
|
|
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
|
|
msgstr "שלח בעיה חדשה ב-Github הכוללת את המידע לעיל"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:65
|
|
msgid "No HTTPS"
|
|
msgstr "בלי HTTPS"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:69
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:70
|
|
msgid "View error logs and submit a bug report"
|
|
msgstr "צפה ביומני שגיאה ושלח דיווח על בעיה"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:74
|
|
msgid "!bang for this engine"
|
|
msgstr "!bang למנוע זה"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:80
|
|
msgid "!bang for its categories"
|
|
msgstr "!bang לקטגוריות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:102
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:64
|
|
msgid "Median"
|
|
msgstr "חציון"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:103
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:70
|
|
msgid "P80"
|
|
msgstr "P80"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:104
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:76
|
|
msgid "P95"
|
|
msgstr "P95"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:136
|
|
msgid "Failed checker test(s): "
|
|
msgstr "מבחני בודק שכשלו: "
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
|
|
msgid "Errors:"
|
|
msgstr "שגיאות:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:162
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "כללי"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:165
|
|
msgid "Default categories"
|
|
msgstr "קטגוריות עיקריות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:190
|
|
msgid "User interface"
|
|
msgstr "ממשק משתמש"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:211
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "פרטיות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:224
|
|
msgid "Engines"
|
|
msgstr "מנועים"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:226
|
|
msgid "Currently used search engines"
|
|
msgstr "מנועי חיפוש שמופעלים כעת"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:234
|
|
msgid "Special Queries"
|
|
msgstr "שאילתות מיוחדות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:240
|
|
msgid "Cookies"
|
|
msgstr "עוגיות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:23
|
|
msgid "Answers"
|
|
msgstr "תשובות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:42
|
|
msgid "Number of results"
|
|
msgstr "מספר תוצאות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:48
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "מידע"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:75
|
|
msgid "Try searching for:"
|
|
msgstr "נסה לחפש:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:107
|
|
msgid "Back to top"
|
|
msgstr "בחזרה למעלה"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:125
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "עמוד קודם"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:143
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "עמוד הבא"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:3
|
|
msgid "Display the front page"
|
|
msgstr "הצג את העמוד הראשי"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:9
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
|
|
msgid "Search for..."
|
|
msgstr "הקלד מילות חיפוש..."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:10
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
|
|
msgid "clear"
|
|
msgstr "נקה"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:11
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
|
|
msgid "search"
|
|
msgstr "חפש"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:21
|
|
msgid "There is currently no data available. "
|
|
msgstr "אין כעת מידע זמין. "
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:25
|
|
msgid "Engine name"
|
|
msgstr "שם מנוע"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:26
|
|
msgid "Scores"
|
|
msgstr "דירוג"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:27
|
|
msgid "Result count"
|
|
msgstr "ספירת תוצאות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:28
|
|
msgid "Response time"
|
|
msgstr "זמן תגובה"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:29
|
|
msgid "Reliability"
|
|
msgstr "מהימנות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:59
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "סה״כ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:60
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:61
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "עיבוד"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "אזהרות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
|
msgid "Errors and exceptions"
|
|
msgstr "שגיאות וחריגים"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:105
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "חריג"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:107
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "הודעה"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:109
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "אחוז"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:111
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "פרמטר"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:119
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "שם קובץ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:120
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "פונקציה"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:121
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "קוד"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:128
|
|
msgid "Checker"
|
|
msgstr "בודק"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:131
|
|
msgid "Failed test"
|
|
msgstr "מבחן נכשל"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:132
|
|
msgid "Comment(s)"
|
|
msgstr "הערות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
|
|
msgid "Download results"
|
|
msgstr "הורד תוצאות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
|
|
msgid "Messages from the search engines"
|
|
msgstr "הודעות ממנועי החיפוש"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
|
|
msgid "Search URL"
|
|
msgstr "כתובת URL חיפוש"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
|
|
msgid "Copied"
|
|
msgstr "הועתק"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "העתק"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "הצעות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
|
|
msgid "Search language"
|
|
msgstr "שפת חיפוש"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "שפה ברירת מחדל"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
|
|
msgid "Auto-detect"
|
|
msgstr "זיהוי אוטומטי"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
|
|
msgid "SafeSearch"
|
|
msgstr "חיפוש בטוח"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
|
|
msgid "Strict"
|
|
msgstr "מחמיר"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "מתון"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "כבוי"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
|
|
msgid "Time range"
|
|
msgstr "טווח זמן"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
|
|
msgid "Anytime"
|
|
msgstr "כל זמן"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
|
|
msgid "Last day"
|
|
msgstr "מהיום האחרון"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
|
|
msgid "Last week"
|
|
msgstr "מהשבוע האחרון"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "מהחודש האחרון"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
|
|
msgid "Last year"
|
|
msgstr "מהשנה האחרונה"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
|
|
msgid "Information!"
|
|
msgstr "מידע!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
|
|
msgid "currently, there are no cookies defined."
|
|
msgstr "ברגע זה, אין עוגיות מוגדרות."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
|
msgid "Sorry!"
|
|
msgstr "סליחה!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
|
|
msgid "No results were found. You can try to:"
|
|
msgstr "אין תוצאות לחיפוש. שווה לנסות את הצעד הבא:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
|
|
msgid "There are no more results. You can try to:"
|
|
msgstr "אין תוצאות נוספות. שווה לנסות את הדבר הבא:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
|
|
msgid "Refresh the page."
|
|
msgstr "טעינת הדף מחדש"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
|
|
msgid "Search for another query or select another category (above)."
|
|
msgstr "שווה לנסות שאילתה או קטגוריה אחרת (למעלה)."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
|
|
msgid "Change the search engine used in the preferences:"
|
|
msgstr "שינוי מנוע החיפוש בהגדרות:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
|
|
msgid "Switch to another instance:"
|
|
msgstr "להחלפת שרת:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
|
|
msgid "Search for another query or select another category."
|
|
msgstr "חפש שאילתה אחרת או בחר קטגוריה אחרת."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
|
|
msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
|
|
msgstr "חזור לדף הקודם באמצעות כפתור הדף הקודם."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "הפעל"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "מילות מפתח"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "שם"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "תיאור"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "דוגמאות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
|
|
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
|
msgstr "זוהי רשימת המודולים של המענה המיידי של SearXNG."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
|
|
msgid "This is the list of plugins."
|
|
msgstr "זוהי הרשימת של תוספות."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
|
|
msgid "Autocomplete"
|
|
msgstr "השלמה אוטומטית"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
|
|
msgid "Find stuff as you type"
|
|
msgstr "מצא טקסט תוך כדי הקלדה"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
|
|
msgid "Center Alignment"
|
|
msgstr "יישור מרכז"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
|
|
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
|
msgstr "מציג תוצאות במרכז העמוד (פריסת אוסקר)."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
|
|
msgid ""
|
|
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
|
|
"computer."
|
|
msgstr "זוהי רשימת העוגיות וערכיהן אשר SearXNG מאחסן על המחשב שלך."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
|
|
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
|
msgstr "בעזרת רשימה זאת, באפשרותך לגשת אל SearXNG transparency."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
|
|
msgid "Cookie name"
|
|
msgstr "שם עוגייה"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "ערך"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
|
|
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
|
|
msgstr "כתובת URL חיפוש של ההעדפות שנשמרו"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
|
|
msgid ""
|
|
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
|
|
"leaking data to the clicked result sites."
|
|
msgstr ""
|
|
"הערה: ציון ערכים מותאמים בתוך URL חיפוש יכול להפחית פרטיות תוך כדי הדלפת "
|
|
"מידע לאתרים שלחצת עליהם בעמוד התוצאות."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
|
|
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
|
|
msgstr "כתובת אתר לשחזור ההעדפות שלך בדפדפן אחר"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
|
|
msgid ""
|
|
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
|
|
"preferences across devices."
|
|
msgstr ""
|
|
"ניתן להשתמש בציון הגדרות מותאמות אישית בכתובת ההעדפות כדי לסנכרן העדפות "
|
|
"בין מכשירים."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
|
|
msgid "Copy preferences hash"
|
|
msgstr "Hash העדפות העתקה"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
|
|
msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
|
|
msgstr "הכנס hash העדפות מועתק (ללא URL) על מנת לשחזר"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
|
|
msgid "Preferences hash"
|
|
msgstr "Hash העדפות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
|
|
msgid "Open Access DOI resolver"
|
|
msgstr "מפענח Open Access DOI"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
|
|
msgid "Select service used by DOI rewrite"
|
|
msgstr "בחר שירות המשתמש בשכתוב DOI"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
|
|
msgid ""
|
|
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
|
|
"these engines by its !bangs."
|
|
msgstr ""
|
|
"כרטיסייה זו לא קיימת בממשק המשתמש, אבל תוכל לחפש במנועי החיפוש הבאים "
|
|
"באמצעות !bangs"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
|
|
msgid "Enable all"
|
|
msgstr "אפשר הכל"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
|
|
msgid "Disable all"
|
|
msgstr "בטל הכל"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
|
|
msgid "!bang"
|
|
msgstr "!bang"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
|
|
msgid "Supports selected language"
|
|
msgstr "תומך בשפה נבחרת"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "משקל"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
|
|
msgid "Max time"
|
|
msgstr "זמן מירבי"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
|
|
msgid "Favicon Resolver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
|
|
msgid "Display favicons near search results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
|
|
msgid ""
|
|
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
|
|
"this data about you."
|
|
msgstr ""
|
|
"הגדרות אלו מאוחסנות בתוך העוגיות שלך, אלו מאפשרות לנו להימנע מלאחסן את "
|
|
"מידע זה אודותיך."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
|
|
msgid ""
|
|
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
|
"track you."
|
|
msgstr "עוגיות אלו משרתות את נוחותך הבלעדית, אנחנו לא משתמשים בהן כדי לעקוב אחריך."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "שמור"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
|
|
msgid "Reset defaults"
|
|
msgstr "אפס העדפות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "חזור"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
|
|
msgid "Hotkeys"
|
|
msgstr "קיצורי-דרך"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
|
|
msgid "Vim-like"
|
|
msgstr "דמוי-Vim"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
|
|
"key on main or result page to get help."
|
|
msgstr ""
|
|
"נווט בתוצאות החיפוש באמצעות קיצורי דרך (יש צורך ב-JavaScript). לחץ \"h\" "
|
|
"בדף הראשי או בדף התוצאות על מנת לקבל עזרה."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
|
|
msgid "Image proxy"
|
|
msgstr "פרוקסי תמונה"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
|
|
msgid "Proxying image results through SearXNG"
|
|
msgstr "העבר תוצאות תמונה דרך פרוקסי מבעד SearXNG"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
|
|
msgid "Infinite scroll"
|
|
msgstr "גלילה אינסופית"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
|
|
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
|
msgstr "טען אוטומטית של העמוד הבא בעת גלילה לתחתית העמוד"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
|
|
msgid "What language do you prefer for search?"
|
|
msgstr "באיזו שפה ברצונך לחפש?"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
|
|
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
|
|
msgstr "הפעל זיהוי-אוטומטי על מנת ש-SearXNG יזהה את שפת השאילתה שלך."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
|
|
msgid "HTTP Method"
|
|
msgstr "שיטת HTTP"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
|
|
msgid "Change how forms are submitted"
|
|
msgstr "שנה את אופן הגשת הטפסים"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
|
|
msgid "Query in the page's title"
|
|
msgstr "שאילתא בכותרת העמוד"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
|
|
"can record this title"
|
|
msgstr ""
|
|
"כאשר אפשרות זאת פעילה, כותרת עמוד התוצאות תכיל את השאילתא שלך. הדפדפן שלך"
|
|
" יכול לתעד את כותרת זאת"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
|
|
msgid "Results on new tabs"
|
|
msgstr "תוצאות בכרטיסיות חדשות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
|
|
msgid "Open result links on new browser tabs"
|
|
msgstr "פתח קישורי תוצאה בתוך כרטיסיות דפדפן חדשות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
|
|
msgid "Filter content"
|
|
msgstr "סנן תוכן"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
|
|
msgid "Search on category select"
|
|
msgstr "חפש בעת בחירת קטגוריה"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
|
|
msgid ""
|
|
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
|
|
"multiple categories"
|
|
msgstr "בצע חיפוש מיידי אם נבחרה קטגוריה. בטל על מנת לבחור מספר קטגוריות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "מוטיב"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
|
|
msgid "Change SearXNG layout"
|
|
msgstr "שנה את מערך SearXNG"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
|
|
msgid "Theme style"
|
|
msgstr "סגנון מוטיב"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
|
|
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
|
|
msgstr "בחר אוטומטית כדי לשמור על התאמה עם הגדרות הדפדפן שלי"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
|
|
msgid "Engine tokens"
|
|
msgstr "קוד (token) מנוע"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
|
|
msgid "Access tokens for private engines"
|
|
msgstr "קוד גישה (access token) למנועים פרטיים"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
|
|
msgid "Interface language"
|
|
msgstr "שפת ממשק"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
|
|
msgid "Change the language of the layout"
|
|
msgstr "שנה את שפת הממשק"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
|
|
msgid "repo"
|
|
msgstr "מאגרים"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
|
|
msgid "show media"
|
|
msgstr "הצג מדיה"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
|
|
msgid "hide media"
|
|
msgstr "הסתר מדיה"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
|
|
msgid "This site did not provide any description."
|
|
msgstr "אתר זה לא סיפק תיאור."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
|
|
msgid "Filesize"
|
|
msgstr "גודל קובץ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "תאריך"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "סוג"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "רזולוציה"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "פורמט"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
|
|
msgid "Engine"
|
|
msgstr "מנוע"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
|
|
msgid "View source"
|
|
msgstr "צפה במקור"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
|
|
msgid "address"
|
|
msgstr "כתובת"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
msgid "show map"
|
|
msgstr "הצג מפה"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
msgid "hide map"
|
|
msgstr "הסתר מפה"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "גרסה"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "משמר"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
|
|
msgid "Updated at"
|
|
msgstr "עודכן ב"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "תגים"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
|
|
msgid "Popularity"
|
|
msgstr "פופולאריות"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "רשיון"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "פרויקט"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
|
|
msgid "Project homepage"
|
|
msgstr "דף בית הפרויקט"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
|
|
msgid "Published date"
|
|
msgstr "תאריך פרסום"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "יומן"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "עורך"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "מפרסם"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
|
|
msgid "DOI"
|
|
msgstr "DOI"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
|
|
msgid "ISSN"
|
|
msgstr "ISSN"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
|
|
msgid "ISBN"
|
|
msgstr "ISBN"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
|
|
msgid "magnet link"
|
|
msgstr "קישור magnet"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
|
|
msgid "torrent file"
|
|
msgstr "קובץ torrent"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
msgid "Seeder"
|
|
msgstr "זורעים"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
msgid "Leecher"
|
|
msgstr "יונקים"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
|
|
msgid "Number of Files"
|
|
msgstr "מספר קבצים"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
msgid "show video"
|
|
msgstr "הצג וידאו"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
msgid "hide video"
|
|
msgstr "הסתר וידאו"
|
|
|
|
#~ msgid "Engine time (sec)"
|
|
#~ msgstr "זמן מנוע (שניות)"
|
|
|
|
#~ msgid "Page loads (sec)"
|
|
#~ msgstr "עומס עמוד (שניות)"
|
|
|
|
#~ msgid "Errors"
|
|
#~ msgstr "שגיאות"
|
|
|
|
#~ msgid "CAPTCHA required"
|
|
#~ msgstr "נדרש אימות CAPTCHA"
|
|
|
|
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
|
|
#~ msgstr "שכתוב קישורי HTTP לקישורי HTTPS כאשר ניתן"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Results are opened in the same "
|
|
#~ "window by default. This plugin "
|
|
#~ "overwrites the default behaviour to open"
|
|
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
|
|
#~ "required)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "תוצאות נפתחות בתוך אותו חלון באופן "
|
|
#~ "שגרתי. תוסף זה משכתב את ההתנהגות "
|
|
#~ "השגרתית כדי לפתוח קישורים בתוך "
|
|
#~ "כרטיסיות/חלונות חדשים. (JavaScript נדרש)"
|
|
|
|
#~ msgid "Color"
|
|
#~ msgstr "צבע"
|
|
|
|
#~ msgid "Blue (default)"
|
|
#~ msgstr "כחול (שגרתי)"
|
|
|
|
#~ msgid "Violet"
|
|
#~ msgstr "סגול"
|
|
|
|
#~ msgid "Green"
|
|
#~ msgstr "ירוק"
|
|
|
|
#~ msgid "Cyan"
|
|
#~ msgstr "ציאן"
|
|
|
|
#~ msgid "Orange"
|
|
#~ msgstr "כתום"
|
|
|
|
#~ msgid "Red"
|
|
#~ msgstr "אדום"
|
|
|
|
#~ msgid "Category"
|
|
#~ msgstr "קטגוריה"
|
|
|
|
#~ msgid "Block"
|
|
#~ msgstr "חסום"
|
|
|
|
#~ msgid "original context"
|
|
#~ msgstr "הקשר מקורי"
|
|
|
|
#~ msgid "Plugins"
|
|
#~ msgstr "תוספים"
|
|
|
|
#~ msgid "Answerers"
|
|
#~ msgstr "תשובות"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg. time"
|
|
#~ msgstr "זמן ממוצע"
|
|
|
|
#~ msgid "show details"
|
|
#~ msgstr "הצג פרטים"
|
|
|
|
#~ msgid "hide details"
|
|
#~ msgstr "הסתר פרטים"
|
|
|
|
#~ msgid "Load more..."
|
|
#~ msgstr "טען עוד..."
|
|
|
|
#~ msgid "Loading..."
|
|
#~ msgstr "כעת בטעינה..."
|
|
|
|
#~ msgid "Change searx layout"
|
|
#~ msgstr "שינוי ממשק searx"
|
|
|
|
#~ msgid "Proxying image results through searx"
|
|
#~ msgstr "שליפת תוצאות תמונה דרך searx (מבעד Proxy)"
|
|
|
|
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the list of cookies and"
|
|
#~ " their values searx is storing on "
|
|
#~ "your computer."
|
|
#~ msgstr "זוהי רשימה של עוגיות וערכיהן אשר searx מאחסנת על המחשב שלך."
|
|
|
|
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
|
|
#~ msgstr "בעזרת רשימה זו, באפשרותך לגשת אל searx transparency."
|
|
|
|
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
|
|
#~ msgstr "נראה כי אתם משתמשים ב-searx בפעם הראשונה."
|
|
|
|
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
|
|
#~ msgstr "בבקשה, נסו מאוחר יותר. לחלופין, ניתן להיעזר בשירות searx אחר."
|
|
|
|
#~ msgid "Themes"
|
|
#~ msgstr "עיצובים"
|
|
|
|
#~ msgid "Reliablity"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When enabled, the result page's title"
|
|
#~ " contains your query. Your browser "
|
|
#~ "can record this title."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Method"
|
|
#~ msgstr "שיטה"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab does not show up for "
|
|
#~ "search results but you can search "
|
|
#~ "the engines listed here via bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "לשונית זאת לא מופיעה לצורך תוצאות "
|
|
#~ "חיפוש, אולם באפשרותך לחפש במנועים "
|
|
#~ "הרשומים כאן דרך bang."
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced settings"
|
|
#~ msgstr "הגדרות מתקדמות"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "סגור"
|
|
|
|
#~ msgid "Language"
|
|
#~ msgstr "שפה"
|
|
|
|
#~ msgid "broken"
|
|
#~ msgstr "שבור"
|
|
|
|
#~ msgid "supported"
|
|
#~ msgstr "נתמך"
|
|
|
|
#~ msgid "not supported"
|
|
#~ msgstr "לא נתמך"
|
|
|
|
#~ msgid "about"
|
|
#~ msgstr "אודות"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg."
|
|
#~ msgstr "ממוצע"
|
|
|
|
#~ msgid "User Interface"
|
|
#~ msgstr "ממשק משתמש"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose style for this theme"
|
|
#~ msgstr "בחר סגנון עבור עיצוב זה"
|
|
|
|
#~ msgid "Style"
|
|
#~ msgstr "סגנון"
|
|
|
|
#~ msgid "Show advanced settings"
|
|
#~ msgstr "הצג הגדרות מתקדמות"
|
|
|
|
#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
|
|
#~ msgstr "הצג לוח הגדרות מתקדמות בעמוד הבית כברירת מחדל"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow all"
|
|
#~ msgstr "הפעל הכל"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable all"
|
|
#~ msgstr "כבה הכל"
|
|
|
|
#~ msgid "Selected language"
|
|
#~ msgstr "שפה נבחרת"
|
|
|
|
#~ msgid "Query"
|
|
#~ msgstr "שאילתא"
|
|
|
|
#~ msgid "save"
|
|
#~ msgstr "שמור"
|
|
|
|
#~ msgid "back"
|
|
#~ msgstr "חזור"
|
|
|
|
#~ msgid "Links"
|
|
#~ msgstr "קישורים"
|
|
|
|
#~ msgid "RSS subscription"
|
|
#~ msgstr "הרשמת RSS"
|
|
|
|
#~ msgid "Search results"
|
|
#~ msgstr "תוצאות חיפוש"
|
|
|
|
#~ msgid "next page"
|
|
#~ msgstr "עמוד הבא"
|
|
|
|
#~ msgid "previous page"
|
|
#~ msgstr "עמוד קודם"
|
|
|
|
#~ msgid "Start search"
|
|
#~ msgstr "התחל חיפוש"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear search"
|
|
#~ msgstr "נקה חיפוש"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "נקה"
|
|
|
|
#~ msgid "stats"
|
|
#~ msgstr "סטטיסטיקה"
|
|
|
|
#~ msgid "Heads up!"
|
|
#~ msgstr "זהירות!"
|
|
|
|
#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
|
|
#~ msgstr "נראה שאתה משתמש לראשונה בשירות של SearXNG."
|
|
|
|
#~ msgid "Well done!"
|
|
#~ msgstr "כל הכבוד!"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings saved successfully."
|
|
#~ msgstr "הגדרות נשמרו בהצלחה."
|
|
|
|
#~ msgid "Oh snap!"
|
|
#~ msgstr "אבוי!"
|
|
|
|
#~ msgid "Something went wrong."
|
|
#~ msgstr "משהו השתבש."
|
|
|
|
#~ msgid "Date"
|
|
#~ msgstr "תאריך"
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr "טיפוס"
|
|
|
|
#~ msgid "Get image"
|
|
#~ msgstr "השג תמונה"
|
|
|
|
#~ msgid "Center Alignment"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "preferences"
|
|
#~ msgstr "העדפות"
|
|
|
|
#~ msgid "Scores per result"
|
|
#~ msgstr "דירוג לפי תוצאה"
|
|
|
|
#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
|
|
#~ msgstr "מנוע מטא-חיפוש המקפיד על פרטיות המשתמש (קוד פתוח)"
|
|
|
|
#~ msgid "No abstract is available for this publication."
|
|
#~ msgstr "אין תקציר זמין עבור כתב-עת זה."
|
|
|
|
#~ msgid "Self Informations"
|
|
#~ msgstr "מידע עצמי"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change how forms are submited, <a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
|
#~ "methods</a>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "שנה את האופן אשר בו טפסים נשלחים,"
|
|
#~ " <a "
|
|
#~ "href=\"https://he.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#.D7.A9.D7.99.D7.98.D7.95.D7.AA_.D7.91.D7.A7.D7.A9.D7.94\""
|
|
#~ " rel=\"external\">למידע נוסף אודות שיטות "
|
|
#~ "בקשה (request methods)</a>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This plugin checks if the address "
|
|
#~ "of the request is a TOR exit "
|
|
#~ "node, and informs the user if it"
|
|
#~ " is, like check.torproject.org but from "
|
|
#~ "searxng."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "תוסף זה בודק אם הכתובת של הבקשה"
|
|
#~ " היא צומת יציאה של TOR, ומודיע "
|
|
#~ "למשתמש אם כן, כמו check.torproject.org "
|
|
#~ "אבל מ-searxng."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The TOR exit node list "
|
|
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
|
|
#~ "unreachable."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "רשימת צומת היציאה של TOR "
|
|
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) אינה "
|
|
#~ "ניתנת לגישה."
|
|
|
|
#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr "אתה משתמש ב-TOR. נראה שכתובת ה-IP שלך היא: {ip_address}."
|
|
|
|
#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr "אתה לא משתמש ב-TOR. נראה שכתובת ה-IP שלך היא: {ip_address}."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The could not download the list of"
|
|
#~ " Tor exit-nodes from "
|
|
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You are using Tor. It looks like"
|
|
#~ " you have this external IP address:"
|
|
#~ " {ip_address}."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Autodetect search language"
|
|
#~ msgstr "זיהוי שפת חיפוש אוטומטי"
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
|
|
#~ msgstr "זהה אוטומטית את שפת החיפוש והחלף אליה בהתאם."
|
|
|
|
#~ msgid "others"
|
|
#~ msgstr "אחרים"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab does not show up for "
|
|
#~ "search results, but you can search "
|
|
#~ "the engines listed here via bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "כרטיסייה זאת לא מוצגת עבור תוצאות "
|
|
#~ "חיפוש, אולם באפשרותך לחפש את המנועים "
|
|
#~ "המנויים כאן בעזרת bang."
|
|
|
|
#~ msgid "Shortcut"
|
|
#~ msgstr "קיצור דרך"
|
|
|
|
#~ msgid "!bang"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab dues not exists in the"
|
|
#~ " user interface, but you can search"
|
|
#~ " in these engines by its !bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Engines cannot retrieve results."
|
|
#~ msgstr "מנועים לא מסוגלים לאחזר תוצאות."
|
|
|
|
#~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
|
|
#~ msgstr "באפשרותך לנסות שוב מאוחר יותר או לנסות שרת SearXNG אחר."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Redirect to open-access versions of "
|
|
#~ "publications when available (plugin required)"
|
|
#~ msgstr "העבר מחדש לגרסאות open-access של כתבי-עת כאשר ישנן (נדרש Plugin)"
|
|
|
|
#~ msgid "Bang"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change how forms are submitted, <a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
|
#~ "methods</a>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "On"
|
|
#~ msgstr "פועל"
|
|
|
|
#~ msgid "Off"
|
|
#~ msgstr "כבוי"
|
|
|
|
#~ msgid "Enabled"
|
|
#~ msgstr "מאופשר"
|
|
|
|
#~ msgid "Disabled"
|
|
#~ msgstr "מנוטרל"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Perform search immediately if a category"
|
|
#~ " selected. Disable to select multiple "
|
|
#~ "categories. (JavaScript required)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "בצע חיפוש בלחיצה על קטגוריה. עליך "
|
|
#~ "לנטרל את תוסף זה אם ברצונך לבחור"
|
|
#~ " קטגוריות מרובות. (נדרש JavaScript)"
|
|
|
|
#~ msgid "Vim-like hotkeys"
|
|
#~ msgstr "מקשים חמים סגנון-Vim"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Navigate search results with Vim-like"
|
|
#~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
|
|
#~ " key on main or result page to"
|
|
#~ " get help."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "נווט בתוצאות בעזרת מקשים חמים כמו "
|
|
#~ "Vim (נדרש JavaScript). לחץ על מקש "
|
|
#~ "\"h\" במסך ראשי או תוצאות כדי לקבל"
|
|
#~ " עזרה."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "we didn't find any results. Please "
|
|
#~ "use another query or search in "
|
|
#~ "more categories."
|
|
#~ msgstr "לא מצאנו תוצאות. אנא נסו שאילתא אחרת או חפשו בתוך יותר קטגוריות."
|
|
|
|
#~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
|
|
#~ msgstr "שכתב hostname של תוצאות או הסר תוצאות בהתבסס על hostname"
|
|
|
|
#~ msgid "Bytes"
|
|
#~ msgstr "בייטים"
|
|
|
|
#~ msgid "kiB"
|
|
#~ msgstr "קי״ב"
|
|
|
|
#~ msgid "MiB"
|
|
#~ msgstr "מי״ב"
|
|
|
|
#~ msgid "GiB"
|
|
#~ msgstr "גי״ב"
|
|
|
|
#~ msgid "TiB"
|
|
#~ msgstr "טי״ב"
|
|
|
|
#~ msgid "Hostname replace"
|
|
#~ msgstr "החלפת Hostname"
|
|
|
|
#~ msgid "Error!"
|
|
#~ msgstr "שגיאה!"
|
|
|
|
#~ msgid "Engines cannot retrieve results"
|
|
#~ msgstr "מנועים לא מסוגלים לאחזר תוצאות"
|
|
|