searxng/searx/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po
searxng-bot 12a584c5dd [translations] update from Weblate
7d941719 - 2022-05-05 - gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>
c3fa2774 - 2022-05-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
0c527178 - 2022-05-05 - realdep <islekege@gmail.com>
3540a89f - 2022-05-06 - AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>
c517f467 - 2022-05-06 - iFvt;/s:.Io8yejcE! <6dbjomtr@anonaddy.me>
f9b9f666 - 2022-05-06 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
2b3dfa75 - 2022-05-06 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
bacd0922 - 2022-05-05 - gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>
2022-05-06 07:18:36 +00:00

1255 lines
31 KiB
Text

# Arabic translations for .
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the project.
#
# Translators:
# ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
# ButterflyOfFire, 2018
# d506c013dc1b502e7a53f91ebcbf8f29_985b4b3, 2017-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-03 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
"Language-Team: Arabic <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ar/>"
"\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
#: searx/searxng.msg
msgid "others"
msgstr "أخرى"
#. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
#: searx/searxng.msg
msgid "other"
msgstr "آخر"
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
#: searx/searxng.msg
msgid "files"
msgstr "ملفات"
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
#: searx/searxng.msg
msgid "general"
msgstr "الرئيسية"
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
#: searx/searxng.msg
msgid "music"
msgstr "موسيقى"
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
#: searx/searxng.msg
msgid "social media"
msgstr "الشبكات الإجتماعية"
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "images"
msgstr "صور"
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "videos"
msgstr "فيديوهات"
#. CATEGORY_NAMES['IT']
#: searx/searxng.msg
msgid "it"
msgstr "علوم و تكنولوجيا"
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
#: searx/searxng.msg
msgid "news"
msgstr "أخبار"
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
#: searx/searxng.msg
msgid "map"
msgstr "خرائط"
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
#: searx/searxng.msg
msgid "onions"
msgstr "برمجيات البصلة"
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
#: searx/searxng.msg
msgid "science"
msgstr "عِلم"
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
#: searx/searxng.msg
msgid "apps"
msgstr "تطبيقات"
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
#: searx/searxng.msg
msgid "dictionaries"
msgstr "قواميس"
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
#: searx/searxng.msg
msgid "lyrics"
msgstr "كلمات الأغاني"
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "packages"
msgstr "حِزم"
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
#: searx/searxng.msg
msgid "q&a"
msgstr "سؤال وجواب"
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "repos"
msgstr "مستودعات"
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
#: searx/searxng.msg
msgid "software wikis"
msgstr "الموسوعات التشاركية للبرنامج"
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
#: searx/searxng.msg
msgid "web"
msgstr "الشبكة العالمية"
#. STYLE_NAMES['AUTO']
#: searx/searxng.msg
msgid "auto"
msgstr "تلقائي"
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
#: searx/searxng.msg
msgid "light"
msgstr "فاتح"
#. STYLE_NAMES['DARK']
#: searx/searxng.msg
msgid "dark"
msgstr "مظلم"
#: searx/webapp.py:169
msgid "timeout"
msgstr "نفذ الوقت"
#: searx/webapp.py:170
msgid "parsing error"
msgstr "خطأ تحليل"
#: searx/webapp.py:171
msgid "HTTP protocol error"
msgstr "خطأ في بروتوكول HTTP"
#: searx/webapp.py:172
msgid "network error"
msgstr "خطأ في الشبكة"
#: searx/webapp.py:174
msgid "unexpected crash"
msgstr "تعطل غير متوقع"
#: searx/webapp.py:181
msgid "HTTP error"
msgstr "خطأ HTTP"
#: searx/webapp.py:182
msgid "HTTP connection error"
msgstr "خطأ في اتصال HTTP"
#: searx/webapp.py:188
msgid "proxy error"
msgstr "خطأ في وكيل البروكسي"
#: searx/webapp.py:189
msgid "CAPTCHA"
msgstr "أسئلة التحقق"
#: searx/webapp.py:190
msgid "too many requests"
msgstr "الكثير من الطلبات"
#: searx/webapp.py:191
msgid "access denied"
msgstr "الدخول مرفوض"
#: searx/webapp.py:192
msgid "server API error"
msgstr "خطأ في API الخادم"
#: searx/webapp.py:414
msgid "No item found"
msgstr "تعذر العثور على عناصر"
#: searx/engines/qwant.py:212
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24 searx/webapp.py:416
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#: searx/webapp.py:418
msgid "Error loading the next page"
msgstr "حدث خلل أثناء تحميل الصفحة التالية"
#: searx/webapp.py:530 searx/webapp.py:971
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "إنّ الإعدادات خاطئة، يرجى تعديل خياراتك"
#: searx/webapp.py:546
msgid "Invalid settings"
msgstr "إعدادات غير صالحة"
#: searx/webapp.py:622 searx/webapp.py:698
msgid "search error"
msgstr "خطأ في البحث"
#: searx/webapp.py:744
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "قبل دقائق"
#: searx/webapp.py:746
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "قبل {hours} ساعات، {minutes} دقائق"
#: searx/webapp.py:875
msgid "Suspended"
msgstr "معلق"
#: searx/answerers/random/answerer.py:67
msgid "Random value generator"
msgstr "مولّد قيمة عشوائية"
#: searx/answerers/random/answerer.py:68
msgid "Generate different random values"
msgstr "توليد قِيم عشوائية مختلفة"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
msgid "Statistics functions"
msgstr "الدالات الإحصائية"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr ""
#: searx/engines/openstreetmap.py:156
msgid "Get directions"
msgstr "احصل على الاتجاهات"
#: searx/engines/pdbe.py:96
msgid "{title} (OBSOLETE)"
msgstr "{title} (قديما)"
#: searx/engines/pdbe.py:103
msgid "This entry has been superseded by"
msgstr ""
#: searx/engines/pubmed.py:78
msgid "No abstract is available for this publication."
msgstr "لا يوجد ملخص لهذا المنشور"
#: searx/engines/qwant.py:214
msgid "Channel"
msgstr "القناة"
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr ""
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest"
msgstr ""
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
msgid "Hostname replace"
msgstr ""
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
msgstr ""
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr ""
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr ""
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
msgid "Search on category select"
msgstr "البحث في الفئة المحددة"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories. (JavaScript required)"
msgstr ""
#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid "Self Informations"
msgstr ""
#: searx/plugins/self_info.py:21
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "مزيل روابط التعقّب"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr ""
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
msgid "Vim-like hotkeys"
msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح مثل التي في Vim"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
msgstr ""
#: searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
#: searx/templates/simple/404.html:6
#, python-format
msgid "Go to %(search_page)s."
msgstr "إذهب إلى %(search_page)s."
#: searx/templates/simple/404.html:6
msgid "search page"
msgstr "صفحة البحث"
#: searx/templates/simple/base.html:52
msgid "preferences"
msgstr "التفضيلات"
#: searx/templates/simple/base.html:61
msgid "Powered by"
msgstr "مدعوم بواسطة"
#: searx/templates/simple/base.html:61
msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
msgstr "محرك بحث يحمي الخصوصية و قابل للتهكير"
#: searx/templates/simple/base.html:62
msgid "Source code"
msgstr "الشفرة المصدرية"
#: searx/templates/simple/base.html:63
msgid "Issue tracker"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/base.html:64 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
msgstr "إحصائيات المحرك"
#: searx/templates/simple/base.html:65
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Public instances"
msgstr "مثيلات الخوادم العمومية"
#: searx/templates/simple/base.html:66
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr "الإتصال بالمشرف على مثيل الخادم"
#: searx/templates/simple/categories.html:24
msgid "Click on the magnifier to perform search"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/macros.html:36
msgid "Length"
msgstr "الطول"
#: searx/templates/simple/macros.html:37
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
msgid "Author"
msgstr "الكاتب"
#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "cached"
msgstr "النسخة المخبأة"
#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "proxied"
msgstr "النفاذ عبر البروكسي"
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
msgid "No HTTPS"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
#: searx/templates/simple/results.html:49
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:53
#: searx/templates/simple/stats.html:67
msgid "Median"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
#: searx/templates/simple/stats.html:73
msgid "P80"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:55
#: searx/templates/simple/stats.html:79
msgid "P95"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:83
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:85
msgid "Errors:"
msgstr "الأخطاء:"
#: searx/templates/simple/preferences.html:99
msgid "Preferences"
msgstr "التفضيلات"
#: searx/templates/simple/preferences.html:105
msgid "General"
msgstr "الرئيسية"
#: searx/templates/simple/preferences.html:108
msgid "Default categories"
msgstr "القوائم الإفتراضية"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:115
msgid "Search language"
msgstr "لغة البحث"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:118
msgid "Default language"
msgstr "اللغة الإفتراضية"
#: searx/templates/simple/preferences.html:124
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr "ما هي لغتك المفضلة للبحث ؟"
#: searx/templates/simple/preferences.html:129
msgid "Autocomplete"
msgstr "تكملة تلقائية"
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "العثور على نتائج أثناء الكتابة"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:143
#: searx/templates/simple/preferences.html:301
msgid "SafeSearch"
msgstr "البحث المؤمَّن"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:146
msgid "Strict"
msgstr "صارم"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/preferences.html:147
msgid "Moderate"
msgstr "معتدل"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:148
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: searx/templates/simple/preferences.html:151
msgid "Filter content"
msgstr "فلترة المحتوى"
#: searx/templates/simple/preferences.html:157
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:167
msgid ""
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
"required)"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:171
msgid "Engine tokens"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:175
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:179
msgid "User interface"
msgstr "واجهة المستخدم"
#: searx/templates/simple/preferences.html:182
msgid "Interface language"
msgstr "لغة الواجهة"
#: searx/templates/simple/preferences.html:190
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "يقوم بتغيير لغة واجهة البحث"
#: searx/templates/simple/preferences.html:195
msgid "Theme"
msgstr "السمة"
#: searx/templates/simple/preferences.html:203
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr "تغيير مظهر سيركس"
#: searx/templates/simple/preferences.html:206
msgid "Theme style"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:214
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:219
msgid "Results on new tabs"
msgstr "عرض نتائج البحث في ألسنة جديدة"
#: searx/templates/simple/preferences.html:222
#: searx/templates/simple/preferences.html:234
msgid "On"
msgstr "يشتغل"
#: searx/templates/simple/preferences.html:223
#: searx/templates/simple/preferences.html:235
msgid "Off"
msgstr "مُعطَّل"
#: searx/templates/simple/preferences.html:226
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "عرض روابط نتائج البحث في ألسنة جديدة للمتصفح"
#: searx/templates/simple/preferences.html:231
msgid "Infinite scroll"
msgstr "تمرير الصفحات بلا حدود"
#: searx/templates/simple/preferences.html:238
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr "حمّل تلقائيا الصفحة التالية عن السحب إلى أسفل النتائج"
#: searx/templates/simple/preferences.html:244
msgid "Privacy"
msgstr "الخصوصية"
#: searx/templates/simple/preferences.html:247
msgid "HTTP Method"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:254
msgid ""
"Change how forms are submited, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:259
msgid "Image proxy"
msgstr "وكيل بروكسي الصور"
#: searx/templates/simple/preferences.html:262
#: searx/templates/simple/preferences.html:274
msgid "Enabled"
msgstr "مُفَعَّل"
#: searx/templates/simple/preferences.html:263
#: searx/templates/simple/preferences.html:275
msgid "Disabled"
msgstr "غير مُفَعَّل"
#: searx/templates/simple/preferences.html:266
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي SearXNG"
#: searx/templates/simple/preferences.html:271
msgid "Query in the page's title"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:278
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
msgid "Engines"
msgstr "المحركات"
#: searx/templates/simple/preferences.html:285
msgid "Currently used search engines"
msgstr "محركات البحث المُستخدَمة حاليًا"
#: searx/templates/simple/preferences.html:292
msgid ""
"This tab does not show up for search results, but you can search the "
"engines listed here via bangs."
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:297
#: searx/templates/simple/preferences.html:348
msgid "Allow"
msgstr "تمكين"
#: searx/templates/simple/preferences.html:298
#: searx/templates/simple/stats.html:25
msgid "Engine name"
msgstr "إسم المحرك"
#: searx/templates/simple/preferences.html:299
msgid "Shortcut"
msgstr "الإختصار"
#: searx/templates/simple/preferences.html:300
msgid "Supports selected language"
msgstr "يدعم اللغة المختارة"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:302
msgid "Time range"
msgstr "الفترة"
#: searx/templates/simple/preferences.html:303
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr "مدة الإستجابة"
#: searx/templates/simple/preferences.html:304
msgid "Max time"
msgstr "أقصى مدّة"
#: searx/templates/simple/preferences.html:305
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr "إمكانية الإشتغال"
#: searx/templates/simple/preferences.html:343
msgid "Special Queries"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:349
msgid "Keywords"
msgstr "الكلمات الرمزية"
#: searx/templates/simple/preferences.html:350
msgid "Name"
msgstr "التسمية"
#: searx/templates/simple/preferences.html:351
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: searx/templates/simple/preferences.html:352
msgid "Examples"
msgstr "أمثلة"
#: searx/templates/simple/preferences.html:355
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:366
msgid "This is the list of plugins."
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:383
msgid "Cookies"
msgstr "كعكات الكوكيز"
#: searx/templates/simple/preferences.html:385
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:386
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:391
msgid "Cookie name"
msgstr "إسم الكوكي"
#: searx/templates/simple/preferences.html:392
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
#: searx/templates/simple/preferences.html:404
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:408
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:413
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:415
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:418
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: searx/templates/simple/preferences.html:419
msgid "Reset defaults"
msgstr "إعاد التعيين إلى الإعدادات الإفتراضية"
#: searx/templates/simple/preferences.html:420
msgid "Back"
msgstr "الخلف"
#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
msgstr "الإجابات"
#: searx/templates/simple/results.html:39
msgid "Number of results"
msgstr "حصيلة نتائج البحث"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
#: searx/templates/simple/results.html:46
msgid "Error!"
msgstr "خطأ !"
#: searx/templates/simple/results.html:46
msgid "Engines cannot retrieve results"
msgstr "لم تتمكن محركات البحث من العثور على أية نتيجة"
#: searx/templates/simple/results.html:68
msgid "Suggestions"
msgstr "الإقتراحات"
#: searx/templates/simple/results.html:90
msgid "Search URL"
msgstr "رابط البحث"
#: searx/templates/simple/results.html:96
msgid "Download results"
msgstr "حصيلة التنزيل"
#: searx/templates/simple/results.html:120
msgid "Try searching for:"
msgstr "حاول البحث عن :"
#: searx/templates/simple/results.html:152
msgid "Back to top"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/results.html:170
msgid "Previous page"
msgstr "الصفحة السابقة"
#: searx/templates/simple/results.html:187
msgid "Next page"
msgstr "الصفحة التالية"
#: searx/templates/simple/search.html:3
msgid "Display the front page"
msgstr "اعرض الصفحة الامامية"
#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
msgid "Search for..."
msgstr "البحث عن ..."
#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
msgid "clear"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/search.html:11
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
msgid "search"
msgstr "بحت"
#: searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "There is currently no data available. "
msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات بعدُ."
#: searx/templates/simple/stats.html:26
msgid "Scores"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:27
msgid "Result count"
msgstr "نتيجة العد"
#: searx/templates/simple/stats.html:38
msgid "Scores per result"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:62
msgid "Total"
msgstr "إجمالي"
#: searx/templates/simple/stats.html:63
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:64
msgid "Processing"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:102
msgid "Warnings"
msgstr "تحذيرات"
#: searx/templates/simple/stats.html:102
msgid "Errors and exceptions"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:108
msgid "Exception"
msgstr "استثناء"
#: searx/templates/simple/stats.html:110
msgid "Message"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:112
msgid "Percentage"
msgstr "نسبة"
#: searx/templates/simple/stats.html:114
msgid "Parameter"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:122
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
#: searx/templates/simple/stats.html:123
msgid "Function"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:124
msgid "Code"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:131
msgid "Checker"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:134
msgid "Failed test"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/stats.html:135
msgid "Comment(s)"
msgstr "تعليق/تعليقات"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
msgid "Anytime"
msgstr "في أي وقت"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
msgid "Last day"
msgstr "يوم أمس"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
msgid "Last week"
msgstr "الأسبوع الماضي"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
msgid "Last month"
msgstr "الشهر الماضي"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
msgid "Last year"
msgstr "السنة الفارطة"
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!"
msgstr "معلومة !"
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr "حاليا لم تقم بتحديد أي مِن كعكات الكوكيز."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
msgid "Engines cannot retrieve results."
msgstr "لم تتمكن المحركات من العثور على أية نتيجة."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
msgstr ""
"يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث عن "
"مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
msgid "Sorry!"
msgstr "عفوا !"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
msgid ""
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
"categories."
msgstr ""
"لم نتوصل إلى العثور على أية نتيجة. الرجاء إعادة صياغة طلب البحث أو إبحث "
"مع تحديد أكثر من فئة."
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "show media"
msgstr "عرض الوسائط"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "hide media"
msgstr "إخفاء الوسائط"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr "هذا الموقع لا يتوفر على أي وصف."
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23
msgid "Format"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
msgid "Engine"
msgstr "محرك"
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:26
msgid "View source"
msgstr "عرض المصدر"
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
msgid "address"
msgstr "عنوان"
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "show map"
msgstr "عرض الخريطة"
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "hide map"
msgstr "إخفاء الخريطة"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
msgid "magnet link"
msgstr "رابط ماغنت"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
msgid "torrent file"
msgstr "ملف تورنت"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Seeder"
msgstr "الزارع"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Leecher"
msgstr "الحاصد"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
msgid "Filesize"
msgstr "حجم الملف"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
msgid "Bytes"
msgstr "بايت"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
msgid "kiB"
msgstr "ك.بايت"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
msgid "MiB"
msgstr "ميغابايت"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
msgid "GiB"
msgstr "جيجابيت"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
msgid "TiB"
msgstr "تيرابيت"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
msgid "Number of Files"
msgstr "عدد الملفات"
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "show video"
msgstr "عرض الفيديو"
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "hide video"
msgstr "إخفاء الفيديو"
#~ msgid "Engine time (sec)"
#~ msgstr "المدة المستغرقة للمحرك (ثواني)"
#~ msgid "Page loads (sec)"
#~ msgstr "مدة تحميل الصفحة (ثواني)"
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "أخطاء"
#~ msgid "CAPTCHA required"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
#~ msgstr "تحويل روابط HTTP إلى روابط آمنة HTTPS عندما يكون ذلك مُتاحًا"
#~ msgid ""
#~ "Results are opened in the same "
#~ "window by default. This plugin "
#~ "overwrites the default behaviour to open"
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
#~ "required)"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "اللون"
#~ msgid "Blue (default)"
#~ msgstr "أزرق (إفتراضي)"
#~ msgid "Violet"
#~ msgstr "بنفسجي"
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "أخضر"
#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "سماوي"
#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "برتقالي"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "أحمر"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "الفئة"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "حظر"
#~ msgid "original context"
#~ msgstr "الوضع الأصلي"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "الإضافات"
#~ msgid "Answerers"
#~ msgstr "المجيبون"
#~ msgid "Avg. time"
#~ msgstr "متوسط الوقت"
#~ msgid "show details"
#~ msgstr "عرض المعلومات الإضافية"
#~ msgid "hide details"
#~ msgstr "إخفاء المعلومات الإضافية"
#~ msgid "Load more..."
#~ msgstr "تحميل المزيد ..."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Change searx layout"
#~ msgstr "تغيير مظهر سيركس"
#~ msgid "Proxying image results through searx"
#~ msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي Searx"
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This is the list of cookies and"
#~ " their values searx is storing on "
#~ "your computer."
#~ msgstr ""
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
#~ msgstr ""
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
#~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
#~ msgstr ""
#~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
#~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
#~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "السمات"
#~ msgid "Reliablity"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When enabled, the result page's title"
#~ " contains your query. Your browser "
#~ "can record this title."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Method"
#~ msgstr "الطريقة"
#~ msgid ""
#~ "This tab does not show up for "
#~ "search results but you can search "
#~ "the engines listed here via bangs."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "الإعدادات المتقدمة"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "غلق"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "اللغة"
#~ msgid "broken"
#~ msgstr ""
#~ msgid "supported"
#~ msgstr "مدعوم"
#~ msgid "not supported"
#~ msgstr "غير مدعوم"
#~ msgid "about"
#~ msgstr "عن سيركس"
#~ msgid "Avg."
#~ msgstr ""
#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "واجهة المستخدم"
#~ msgid "Choose style for this theme"
#~ msgstr "إختر الشكل الذي ستبدو عليه هذه السمة"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "الشكل"
#~ msgid "Show advanced settings"
#~ msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"
#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Allow all"
#~ msgstr "إظهار الكل"
#~ msgid "Disable all"
#~ msgstr "تعطيل الكل"
#~ msgid "Selected language"
#~ msgstr "اللغة المختارة"
#~ msgid "Query"
#~ msgstr ""
#~ msgid "save"
#~ msgstr "حفظ"
#~ msgid "back"
#~ msgstr "العودة"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "الروابط"
#~ msgid "RSS subscription"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "حصيلة البحث"
#~ msgid "next page"
#~ msgstr "الصفحة التالية"
#~ msgid "previous page"
#~ msgstr "الصفحة السابقة"
#~ msgid "Start search"
#~ msgstr "إبدأ البحث"
#~ msgid "Clear search"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr ""
#~ msgid "stats"
#~ msgstr "الإحصاءات"
#~ msgid "Heads up!"
#~ msgstr ""
#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
#~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
#~ msgid "Well done!"
#~ msgstr "أحسنت !"
#~ msgid "Settings saved successfully."
#~ msgstr "تمت عملية حفظ الإعدادات بنجاح."
#~ msgid "Oh snap!"
#~ msgstr "يا للهول !"
#~ msgid "Something went wrong."
#~ msgstr "لقد حدث هناك خلل ما."
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "تاريخ"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Get image"
#~ msgstr "تحصل على الصورة"