mirror of
https://github.com/searxng/searxng.git
synced 2024-12-23 17:50:29 +00:00
41f415aabf
f4861e2c3
- 2024-04-26 - SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org>
1900 lines
48 KiB
Text
1900 lines
48 KiB
Text
# Slovenian translations for .
|
|
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# asladic <ales.sladic@gmail.com>, 2017-2018
|
|
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
|
|
# Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2022.
|
|
# peterT1D <kozlovic.peter@gmail.com>, 2022.
|
|
# Nik Drešar <nik.dresar@gmail.com>, 2023.
|
|
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
|
|
# Hudobni Volk <hudobni.volk@tuta.io>, 2023.
|
|
# return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: searx\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 05:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 17:28+0000\n"
|
|
"Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>"
|
|
"\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian "
|
|
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/sl/>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 "
|
|
"|| n%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "without further subgrouping"
|
|
msgstr "brez nadaljnjega razvrščanja v podskupine"
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "Ostale kategorije"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "datoteke"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "general"
|
|
msgstr "splošno"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "music"
|
|
msgstr "glasba"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "social media"
|
|
msgstr "družabna omrežja"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "images"
|
|
msgstr "slike"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "videos"
|
|
msgstr "videi"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['RADIO']
|
|
#: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
|
|
msgid "radio"
|
|
msgstr "radio"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['TV']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "tv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['IT']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "it"
|
|
msgstr "informatika"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "news"
|
|
msgstr "novice"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "map"
|
|
msgstr "zemljevid"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "onions"
|
|
msgstr "čebula"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "science"
|
|
msgstr "znanost"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "apps"
|
|
msgstr "aplikacije"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "dictionaries"
|
|
msgstr "slovarji"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "lyrics"
|
|
msgstr "besedilo"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "packages"
|
|
msgstr "paketi"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "q&a"
|
|
msgstr "vprašanja in odgovori"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "repos"
|
|
msgstr "repozitoriji"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "software wikis"
|
|
msgstr "Dokumentacija programske opreme"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "web"
|
|
msgstr "splet"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "scientific publications"
|
|
msgstr "znanstvena publikacija"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['AUTO']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "avtomatsko"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "svetlo"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['DARK']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr "temno"
|
|
|
|
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
|
|
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "O nas"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Average temp."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Cloud cover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['CONDITION']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Current condition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['EVENING']
|
|
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Evening"
|
|
msgstr "Večer"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Feels like"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Humidity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Max temp."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Min temp."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['MORNING']
|
|
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Morning"
|
|
msgstr "Jutro"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['NIGHT']
|
|
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Night"
|
|
msgstr "Noč"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['NOON']
|
|
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
|
msgid "Noon"
|
|
msgstr "Opoldne"
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Pressure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Sunrise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['SUNSET']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Sunset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "UV index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['WIND']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "Wind"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "subscribers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "active users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "community"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "points"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:330
|
|
msgid "No item found"
|
|
msgstr "Ni zadetkov"
|
|
|
|
#: searx/engines/qwant.py:281
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Vir"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:334
|
|
msgid "Error loading the next page"
|
|
msgstr "Napaka pri nalaganju naslednje strani"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
|
|
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
|
msgstr "Neveljavne nastavitve. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:507
|
|
msgid "Invalid settings"
|
|
msgstr "Neveljavne nastavitve"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
|
|
msgid "search error"
|
|
msgstr "napaka pri iskanju"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:36
|
|
msgid "timeout"
|
|
msgstr "odmor"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:37
|
|
msgid "parsing error"
|
|
msgstr "napaka pri razčlenjevanju"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:38
|
|
msgid "HTTP protocol error"
|
|
msgstr "napaka protokola HTTP"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:39
|
|
msgid "network error"
|
|
msgstr "omrežna napaka"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:40
|
|
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
|
|
msgstr "SSL-napaka: Preveritev certifikata je spodletela"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:42
|
|
msgid "unexpected crash"
|
|
msgstr "nepričakovana zrušitev"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:49
|
|
msgid "HTTP error"
|
|
msgstr "napaka HTTP"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:50
|
|
msgid "HTTP connection error"
|
|
msgstr "napaka povezave HTTP"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:56
|
|
msgid "proxy error"
|
|
msgstr "napaka proxyja"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:57
|
|
msgid "CAPTCHA"
|
|
msgstr "CAPTCHA"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:58
|
|
msgid "too many requests"
|
|
msgstr "preveč prošenj"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:59
|
|
msgid "access denied"
|
|
msgstr "dostop zavrnjen"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:60
|
|
msgid "server API error"
|
|
msgstr "napaka API strežnika"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:79
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "Prekinjeno"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:314
|
|
msgid "{minutes} minute(s) ago"
|
|
msgstr "{minutes} minut nazaj"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:315
|
|
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
|
|
msgstr "pred {hours} urami in {minutes} minut"
|
|
|
|
#: searx/answerers/random/answerer.py:75
|
|
msgid "Random value generator"
|
|
msgstr "Generator naključnih števil"
|
|
|
|
#: searx/answerers/random/answerer.py:76
|
|
msgid "Generate different random values"
|
|
msgstr "Generiraj različne naključne vrednosti"
|
|
|
|
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
|
|
msgid "Statistics functions"
|
|
msgstr "Statistične funkcije"
|
|
|
|
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:49
|
|
msgid "Compute {functions} of the arguments"
|
|
msgstr "Izračunaj {functions} argumentov"
|
|
|
|
#: searx/engines/openstreetmap.py:159
|
|
msgid "Get directions"
|
|
msgstr "Pridobite navodila"
|
|
|
|
#: searx/engines/pdbe.py:96
|
|
msgid "{title} (OBSOLETE)"
|
|
msgstr "{title} (neveljaven)"
|
|
|
|
#: searx/engines/pdbe.py:103
|
|
msgid "This entry has been superseded by"
|
|
msgstr "Ta vnos je bil nadomeščen z"
|
|
|
|
#: searx/engines/qwant.py:283
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanal"
|
|
|
|
#: searx/engines/radio_browser.py:105
|
|
msgid "bitrate"
|
|
msgstr "bitna hitrost"
|
|
|
|
#: searx/engines/radio_browser.py:106
|
|
msgid "votes"
|
|
msgstr "glasov"
|
|
|
|
#: searx/engines/radio_browser.py:107
|
|
msgid "clicks"
|
|
msgstr "klikov"
|
|
|
|
#: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
|
|
#: searx/engines/zlibrary.py:128
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Jezik"
|
|
|
|
#: searx/engines/semantic_scholar.py:78
|
|
msgid ""
|
|
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
|
|
"{lastCitationVelocityYear}"
|
|
msgstr ""
|
|
"{numCitations} navedb od leta {firstCitationVelocityYear} do "
|
|
"{lastCitationVelocityYear}"
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:39
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
|
|
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
|
|
" WebP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne morem prebrati slike hiperpovezave. Razlog je lahko zaradi nepodprtega"
|
|
" formata datoteke. TinEye podpira samo slikovne formate JPEG, PNG, GIF, "
|
|
"BMP, TIFF ali WebP."
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:45
|
|
msgid ""
|
|
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
|
|
" visual detail to successfully identify matches."
|
|
msgstr ""
|
|
"Slika je preveč preprosta, da bi lahko našel zadetke. TinEye potrebuje "
|
|
"osnovni nivo vizualnih detajlov za identifikacijo zadetkov."
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:51
|
|
msgid "The image could not be downloaded."
|
|
msgstr "Slike ni bilo mogoče prevesti."
|
|
|
|
#: searx/engines/zlibrary.py:129
|
|
msgid "Book rating"
|
|
msgstr "Ocena knjige"
|
|
|
|
#: searx/engines/zlibrary.py:130
|
|
msgid "File quality"
|
|
msgstr "Kakovost datoteke"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:10
|
|
msgid "Converts strings to different hash digests."
|
|
msgstr "Pretvori besede v drugo hash vrednost."
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:38
|
|
msgid "hash digest"
|
|
msgstr "Hash vrednost"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostname_replace.py:12
|
|
msgid "Hostname replace"
|
|
msgstr "Preimenuj strežniško ime"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostname_replace.py:13
|
|
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prepiši rezultate strežniških imen ali odstrani rezultate na bazi "
|
|
"strežniških imen"
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
|
|
msgid "Open Access DOI rewrite"
|
|
msgstr "Prosto dostopni DOI prepis"
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
|
|
msgid ""
|
|
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
|
|
"when available"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izogibanje plačilom s preusmeritvijo na prostodostopne različice "
|
|
"publikacij, ko so na voljo"
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:9
|
|
msgid "Self Information"
|
|
msgstr "Informacije o sebi"
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:10
|
|
msgid ""
|
|
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
|
|
"contains \"user agent\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prikaže IP naslov, če je niz poizvedbe \"ip\", in uporabniški agent, če "
|
|
"je niz \"user agent\"."
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:24
|
|
msgid "Tor check plugin"
|
|
msgstr "Preveri Tor vtičnik"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:27
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
|
|
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta vtičnik preveri, če je naslov poizvedbe izhodni prikluček TOR in "
|
|
"informira uporabnika o njem, kot naprimer check.torproject.org ampak "
|
|
"preko SearXNG-ja."
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:61
|
|
msgid ""
|
|
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
|
|
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
"Seznama izhodnih točk Tor ni bilo mogoče prenesti s "
|
|
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:77
|
|
msgid ""
|
|
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
|
|
"{ip_address}"
|
|
msgstr "Uporabljate Tor in kot kaže imate ta zunanji IP naslov: {ip_address}"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:85
|
|
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
|
|
msgstr "Ne uporabljate Tor in imate tale zunanji IP naslov: {ip_address}"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
|
|
msgid "Tracker URL remover"
|
|
msgstr "Odstranjevalec sledilcev URL"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
|
|
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
|
|
msgstr "Odstrani argumente sledilcev iz vrnjenega URL"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:4
|
|
msgid "Page not found"
|
|
msgstr "Strani ni bilo mogoče najti"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Go to %(search_page)s."
|
|
msgstr "Pojdi na %(search_page)s."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
msgid "search page"
|
|
msgstr "stran za iskanje"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:54
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "Doniraj"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:58
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:68
|
|
msgid "Powered by"
|
|
msgstr "Omogočeno z"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:68
|
|
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
|
|
msgstr "odprt metaiskalnik, ki spoštuje zasebnost"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:69
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "Izvorna koda"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:70
|
|
msgid "Issue tracker"
|
|
msgstr "Sledilnik napak/problemov"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
|
|
msgid "Engine stats"
|
|
msgstr "Statistike iskalnika"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:73
|
|
msgid "Public instances"
|
|
msgstr "Javne instance"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:76
|
|
msgid "Privacy policy"
|
|
msgstr "Politika zasebnosti"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:79
|
|
msgid "Contact instance maintainer"
|
|
msgstr "Kontaktiraj vzdrževalca instance"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/categories.html:26
|
|
msgid "Click on the magnifier to perform search"
|
|
msgstr "Kiknite na lupo za iskanje"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:36
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Dolžina"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:37
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Avtor"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
|
msgid "cached"
|
|
msgstr "predpomnjeno"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
|
msgid "proxied"
|
|
msgstr "preko posredniškega strežnika"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
|
|
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
|
|
msgstr "Začni oddajo novega hrošča na GitHub-u"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
|
|
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
|
|
msgstr "Prosim preveri že aktivne hrošče glede engine-a na GitHub-u"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
|
|
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
|
|
msgstr "Potrjujem da o problemu, na katerega sem naletel, ni že obstoječega hrošča"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
|
|
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
|
|
msgstr "Če je to javna instanca, prosim specificirajte URL v poročilu o napaki"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
|
|
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
|
|
msgstr "Predloži novo težavo na Githubu, vključno z zgornjimi informacijami"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:65
|
|
msgid "No HTTPS"
|
|
msgstr "Brez HTTPS"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:69
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:70
|
|
msgid "View error logs and submit a bug report"
|
|
msgstr "Oglejte si dnevnike napak in pošljite poročilo o napakah"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:74
|
|
msgid "!bang for this engine"
|
|
msgstr "!bang za ta iskalnik"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:80
|
|
msgid "!bang for its categories"
|
|
msgstr "!bang za njegove kategorije"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:102
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:64
|
|
msgid "Median"
|
|
msgstr "Mediana"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:103
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:70
|
|
msgid "P80"
|
|
msgstr "P80"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:104
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:76
|
|
msgid "P95"
|
|
msgstr "P95"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:136
|
|
msgid "Failed checker test(s): "
|
|
msgstr "Neuspešno opravljen(i) preizkus(i) preverjanja: "
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
|
|
msgid "Errors:"
|
|
msgstr "Napake:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:162
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Splošno"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:165
|
|
msgid "Default categories"
|
|
msgstr "Privzete kategorije"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:187
|
|
msgid "User interface"
|
|
msgstr "Uporabniški vmesnik"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:208
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Zasebnost"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:221
|
|
msgid "Engines"
|
|
msgstr "Iskalniki"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:223
|
|
msgid "Currently used search engines"
|
|
msgstr "Trenutno uporabljeni iskalniki"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:231
|
|
msgid "Special Queries"
|
|
msgstr "Posebne poizvedbe"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:237
|
|
msgid "Cookies"
|
|
msgstr "Piškotki"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:23
|
|
msgid "Answers"
|
|
msgstr "Odgovori"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:38
|
|
msgid "Number of results"
|
|
msgstr "Število zadetkov"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:44
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Informacije"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:73
|
|
msgid "Try searching for:"
|
|
msgstr "Poskusite iskati:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:105
|
|
msgid "Back to top"
|
|
msgstr "Nazaj na vrh"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:123
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "Prejšnja stran"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:141
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "Naslednja stran"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:3
|
|
msgid "Display the front page"
|
|
msgstr "Prikaži naslovno stran"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:9
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
|
|
msgid "Search for..."
|
|
msgstr "Poišči..."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:10
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
|
|
msgid "clear"
|
|
msgstr "počisti"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:11
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
|
|
msgid "search"
|
|
msgstr "Išči"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:21
|
|
msgid "There is currently no data available. "
|
|
msgstr "Trenutno ni podatkov na voljo."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:25
|
|
msgid "Engine name"
|
|
msgstr "Ime iskalnika"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:26
|
|
msgid "Scores"
|
|
msgstr "Točke"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:27
|
|
msgid "Result count"
|
|
msgstr "Število rezultatov"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:28
|
|
msgid "Response time"
|
|
msgstr "Odzivni čas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:29
|
|
msgid "Reliability"
|
|
msgstr "Zanesljivost"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:59
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Skupaj"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:60
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:61
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "obdelava"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Opozorila"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
|
msgid "Errors and exceptions"
|
|
msgstr "Napake in izjeme"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:105
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "Izjeme"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:107
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Sporočilo"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:109
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Odstotek"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:111
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "Parameter"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:119
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Ime datoteke"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:120
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funkcija"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:121
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Koda"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:128
|
|
msgid "Checker"
|
|
msgstr "Pregledovalnik"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:131
|
|
msgid "Failed test"
|
|
msgstr "Neuspešen preizkus"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:132
|
|
msgid "Comment(s)"
|
|
msgstr "Komentar(ji)"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
|
|
msgid "Download results"
|
|
msgstr "Prenesi zadetke"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
|
|
msgid "Messages from the search engines"
|
|
msgstr "Sporočila iskalnikov"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Napaka!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
|
|
msgid "Engines cannot retrieve results"
|
|
msgstr "Iskalniki ne morejo pridobiti rezultatov"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
|
|
msgid "Search URL"
|
|
msgstr "Iskalni URL"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
|
|
msgid "Copied"
|
|
msgstr "Kopirano"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiraj"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Predlogi"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
|
|
msgid "Search language"
|
|
msgstr "Jezik iskanja"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Privzeti jezik"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
|
|
msgid "Auto-detect"
|
|
msgstr "Samodejno zaznaj"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
|
|
msgid "SafeSearch"
|
|
msgstr "Varno iskanje"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
|
|
msgid "Strict"
|
|
msgstr "Strogo"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "Zmerno"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Brez"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
|
|
msgid "Time range"
|
|
msgstr "Časovni razpon"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
|
|
msgid "Anytime"
|
|
msgstr "Kadarkoli"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
|
|
msgid "Last day"
|
|
msgstr "V zadnjem dnevu"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
|
|
msgid "Last week"
|
|
msgstr "V zadnjem tednu"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "V zadnjem mesecu"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
|
|
msgid "Last year"
|
|
msgstr "V zadnjem letu"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
|
|
msgid "Information!"
|
|
msgstr "Informacije!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
|
|
msgid "currently, there are no cookies defined."
|
|
msgstr "Trenutno ni definiranih piškotkov."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
|
msgid "Sorry!"
|
|
msgstr "Škoda!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
|
|
msgid "No results were found. You can try to:"
|
|
msgstr "Ni rezultatov. Lahko poskusiš:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
|
|
msgid "There are no more results. You can try to:"
|
|
msgstr "Ni več rezultatov. Lahko poskusiš:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
|
|
msgid "Refresh the page."
|
|
msgstr "Osveži stran."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
|
|
msgid "Search for another query or select another category (above)."
|
|
msgstr "Išči z drugačno poizvedbo ali izberi drugo kategorijo (zgoraj)."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
|
|
msgid "Change the search engine used in the preferences:"
|
|
msgstr "Zamenjaj iskalnik uporabljen v nastavitvah:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
|
|
msgid "Switch to another instance:"
|
|
msgstr "Preklopi na drugo instanco:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
|
|
msgid "Search for another query or select another category."
|
|
msgstr "Išči z drugačno poizvedbo ali izberi drugo kategorijo."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
|
|
msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
|
|
msgstr "Pojdi na prejšnjo stran z uporabo gumba za prejšnjo stran."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Dovoli"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Ključne besede"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Primeri"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
|
|
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
|
msgstr "To je seznam modulov za takojšnje javljanje SearXNG."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
|
|
msgid "This is the list of plugins."
|
|
msgstr "To je seznam vtičnikov."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
|
|
msgid "Autocomplete"
|
|
msgstr "Samodejni predlogi"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
|
|
msgid "Find stuff as you type"
|
|
msgstr "Iščite že med tipkanjem"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
|
|
msgid "Center Alignment"
|
|
msgstr "Sredinska poravnava"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
|
|
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
|
msgstr "Prikaže rezultate na sredini strani (postavitev Oscar)."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
|
|
msgid ""
|
|
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
|
|
"computer."
|
|
msgstr ""
|
|
"To je seznam piškotkov in njihovih vrednosti, ki jih SearXNG shranjuje v "
|
|
"vaš računalnik."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
|
|
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
|
msgstr "S tem seznamom lahko ocenite transparentnost SearXNG."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
|
|
msgid "Cookie name"
|
|
msgstr "Ime piškotka"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Vrednost"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
|
|
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
|
|
msgstr "Iskalni URL trenutno shranjenih nastavitev"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
|
|
msgid ""
|
|
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
|
|
"leaking data to the clicked result sites."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opomba: navajanje lastnih nastavitev v iskalnem URL lahko vodi do "
|
|
"zmanjšane zasebnosti preko podajanja podatkov izbranim rezultatom."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
|
|
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
|
|
msgstr "URL za obnovitev vaših nastavitev v drugem brskalniku"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
|
|
msgid ""
|
|
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
|
|
"preferences across devices."
|
|
msgstr ""
|
|
"Določanje nastavitev po meri v URL-ju z nastavitvami se lahko uporabi za "
|
|
"sinhronizacijo nastavitev med napravami."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
|
|
msgid "Copy preferences hash"
|
|
msgstr "Kopiraj hash nastavitev"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
|
|
msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
|
|
msgstr "Vnesi kopirani hash nastavitev (brez URL) za povrnitev"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
|
|
msgid "Preferences hash"
|
|
msgstr "Hash nastavitev"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
|
|
msgid "Open Access DOI resolver"
|
|
msgstr "odprto dostopni DOI razreševalec"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
|
|
msgid "Select service used by DOI rewrite"
|
|
msgstr "Izveri storitev za DOI prepisovanje"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
|
|
msgid ""
|
|
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
|
|
"these engines by its !bangs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta kartica ne obstaja v uporabniškem vmesniku, ampak lahko iščeš v teh "
|
|
"iskalnikih z njihovimi !bangi."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
|
|
msgid "!bang"
|
|
msgstr "!bang"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
|
|
msgid "Supports selected language"
|
|
msgstr "Podpira izbrani jezik"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Teža"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
|
|
msgid "Max time"
|
|
msgstr "Največji čas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
|
|
msgid ""
|
|
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
|
|
"this data about you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Te nastavitve so shranjene v vaših piškotkih; to nam omogoča, da ne "
|
|
"hranimo teh podatkov o vas."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
|
|
msgid ""
|
|
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
|
"track you."
|
|
msgstr "Ti piškotki so za boljšo izkušnjo, ne uporabljamo jih za sledenje."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Shrani"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
|
|
msgid "Reset defaults"
|
|
msgstr "Ponastavi na privzeto"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Nazaj"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
|
|
msgid "Hotkeys"
|
|
msgstr "Hitre tipke"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
|
|
msgid "Vim-like"
|
|
msgstr "Kot v Vim"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
|
|
msgid ""
|
|
"Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
|
|
"key on main or result page to get help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po rezultatih se pomikajte s hitrimi tipkami (potreben je JavaScript). Za"
|
|
" pomoč na glavni strani ali strani z rezultati pritisnite tipko \"h\"."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
|
|
msgid "Image proxy"
|
|
msgstr "Posredniški strežnik za slike"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
|
|
msgid "Proxying image results through SearXNG"
|
|
msgstr "Proxy rezultatov slik prek SearXNG"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
|
|
msgid "Infinite scroll"
|
|
msgstr "Neskončno drsenje"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
|
|
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
|
msgstr "Samodejno naloži naslednjo stran ob ogledu dna trenutne strani"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
|
|
msgid "What language do you prefer for search?"
|
|
msgstr "V katerem jeziku želite iskati?"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
|
|
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
|
|
msgstr ""
|
|
"Izberi Avtomatsko zaznavanje, da lahko SearXNG samodejno zazna jezik "
|
|
"poizvedbe."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
|
|
msgid "HTTP Method"
|
|
msgstr "metoda HTTP"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
|
|
msgid "Change how forms are submitted"
|
|
msgstr "Spremeni način pošiljanja obrazcev"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
|
|
msgid "Query in the page's title"
|
|
msgstr "Poizvedba v naslovu strani"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
|
|
"can record this title"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ko je omogočeno, naslov strani z rezultati vsebuje vašo poizvedbo. Vaš "
|
|
"brskalnik lahko posname ta naslov"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
|
|
msgid "Results on new tabs"
|
|
msgstr "Zadetki v novih zavihkih"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
|
|
msgid "Open result links on new browser tabs"
|
|
msgstr "Odpri povezave zadetkov v novih zavihkih brskalnika"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
|
|
msgid "Filter content"
|
|
msgstr "Filtriraj vsebino"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
|
|
msgid "Search on category select"
|
|
msgstr "Išči ob izboru kategorije"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
|
|
msgid ""
|
|
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
|
|
"multiple categories"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izvedi iskanje takoj, če je izbrana kategorija. Onemogoči za izbor več "
|
|
"kategorij"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
|
|
msgid "Change SearXNG layout"
|
|
msgstr "Spremenite postavitev SearXNG"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
|
|
msgid "Theme style"
|
|
msgstr "Slog teme"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
|
|
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
|
|
msgstr "Če želite slediti nastavitvam brskalnika, izberite samodejno"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
|
|
msgid "Engine tokens"
|
|
msgstr "Žetoni za iskalnik"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
|
|
msgid "Access tokens for private engines"
|
|
msgstr "Žetoni dostopa za zasebne iskalnike"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
|
|
msgid "Interface language"
|
|
msgstr "Jezik vmesnika"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
|
|
msgid "Change the language of the layout"
|
|
msgstr "Spremeni jezik vmesnika"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
|
|
msgid "repo"
|
|
msgstr "repozitoriji"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
|
|
msgid "show media"
|
|
msgstr "pokaži medijske vsebine"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
|
|
msgid "hide media"
|
|
msgstr "skrij medijske vsebine"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
|
|
msgid "This site did not provide any description."
|
|
msgstr "Ta stran ni posredovala nobenega opisa."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
|
|
msgid "Filesize"
|
|
msgstr "Velikost"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
|
|
msgid "Bytes"
|
|
msgstr "Bajti"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
|
|
msgid "kiB"
|
|
msgstr "kiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
|
|
msgid "MiB"
|
|
msgstr "MiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
|
|
msgid "GiB"
|
|
msgstr "GiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
|
|
msgid "TiB"
|
|
msgstr "TiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Vrsta"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Ločljivost"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
|
|
msgid "Engine"
|
|
msgstr "Pogon"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
|
|
msgid "View source"
|
|
msgstr "Ogled vira"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
|
|
msgid "address"
|
|
msgstr "naslov"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
msgid "show map"
|
|
msgstr "prikaži zemljevid"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
msgid "hide map"
|
|
msgstr "skrij zemljevid"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Različica"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
|
|
msgid "Updated at"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Oznake"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
|
|
msgid "Popularity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licenca"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekt"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
|
|
msgid "Project homepage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
|
|
msgid "Published date"
|
|
msgstr "Datum objave"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Revija"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Urejevalnik"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "Založnik"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
|
|
msgid "DOI"
|
|
msgstr "DOI"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
|
|
msgid "ISSN"
|
|
msgstr "ISSN"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
|
|
msgid "ISBN"
|
|
msgstr "ISBN"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
|
|
msgid "magnet link"
|
|
msgstr "magnet povezava"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
|
|
msgid "torrent file"
|
|
msgstr "torrent datoteka"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
msgid "Seeder"
|
|
msgstr "Sejalec"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
msgid "Leecher"
|
|
msgstr "Odjemalec"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
|
|
msgid "Number of Files"
|
|
msgstr "Število datotek"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
msgid "show video"
|
|
msgstr "pokaži video"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
msgid "hide video"
|
|
msgstr "skrij video"
|
|
|
|
#~ msgid "Engine time (sec)"
|
|
#~ msgstr "Čas iskanja (sek.)"
|
|
|
|
#~ msgid "Page loads (sec)"
|
|
#~ msgstr "Čas nalaganja (sek.)"
|
|
|
|
#~ msgid "Errors"
|
|
#~ msgstr "Napake"
|
|
|
|
#~ msgid "CAPTCHA required"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
|
|
#~ msgstr "Prepisovanje HTTP povezav v HTTPS, ko je to mogoče"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Results are opened in the same "
|
|
#~ "window by default. This plugin "
|
|
#~ "overwrites the default behaviour to open"
|
|
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
|
|
#~ "required)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zadetki so privzeto odprti v istem "
|
|
#~ "oknu. Ta vstavek spremeni privzeto "
|
|
#~ "obnašanje tako, da se povezave odprejo"
|
|
#~ " v novih zavihkih/oknih. (Potrebuje "
|
|
#~ "JavaScript)"
|
|
|
|
#~ msgid "Color"
|
|
#~ msgstr "Barva"
|
|
|
|
#~ msgid "Blue (default)"
|
|
#~ msgstr "Modra (privzeto)"
|
|
|
|
#~ msgid "Violet"
|
|
#~ msgstr "Vijolična"
|
|
|
|
#~ msgid "Green"
|
|
#~ msgstr "Zelena"
|
|
|
|
#~ msgid "Cyan"
|
|
#~ msgstr "Cian modra"
|
|
|
|
#~ msgid "Orange"
|
|
#~ msgstr "Oranžna"
|
|
|
|
#~ msgid "Red"
|
|
#~ msgstr "Rdeča"
|
|
|
|
#~ msgid "Category"
|
|
#~ msgstr "Kategorija"
|
|
|
|
#~ msgid "Block"
|
|
#~ msgstr "Blokiraj"
|
|
|
|
#~ msgid "original context"
|
|
#~ msgstr "originalna stran"
|
|
|
|
#~ msgid "Plugins"
|
|
#~ msgstr "Vtičniki"
|
|
|
|
#~ msgid "Answerers"
|
|
#~ msgstr "Ponudniki odgovorov"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg. time"
|
|
#~ msgstr "Povprečni čas"
|
|
|
|
#~ msgid "show details"
|
|
#~ msgstr "prikaži podrobnosti"
|
|
|
|
#~ msgid "hide details"
|
|
#~ msgstr "skrij podrobnosti"
|
|
|
|
#~ msgid "Load more..."
|
|
#~ msgstr "Naloži več..."
|
|
|
|
#~ msgid "Loading..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Change searx layout"
|
|
#~ msgstr "Spremeni izgled searx"
|
|
|
|
#~ msgid "Proxying image results through searx"
|
|
#~ msgstr "Uporaba searx kot posredniški strežnik za slike"
|
|
|
|
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
|
|
#~ msgstr "To je seznam modulov searx za takojšnje odgovore."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the list of cookies and"
|
|
#~ " their values searx is storing on "
|
|
#~ "your computer."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "To je seznam piškotkov in pripadajočih"
|
|
#~ " vrednosti, ki jih searx hrani na "
|
|
#~ "vašem računalniku."
|
|
|
|
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
|
|
#~ msgstr "S tem seznamom lahko ocenite transparentnost searx."
|
|
|
|
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
|
|
#~ msgstr "Prvič uporabljate searx."
|
|
|
|
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
|
|
#~ msgstr "Prosimo, poskusite kasneje tu ali na drugi instanci searx."
|
|
|
|
#~ msgid "Themes"
|
|
#~ msgstr "Teme"
|
|
|
|
#~ msgid "Reliablity"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When enabled, the result page's title"
|
|
#~ " contains your query. Your browser "
|
|
#~ "can record this title."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Method"
|
|
#~ msgstr "Metoda"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab does not show up for "
|
|
#~ "search results but you can search "
|
|
#~ "the engines listed here via bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced settings"
|
|
#~ msgstr "Napredne nastavitve"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Zapri"
|
|
|
|
#~ msgid "Language"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "broken"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "supported"
|
|
#~ msgstr "podprto"
|
|
|
|
#~ msgid "not supported"
|
|
#~ msgstr "ni podprto"
|
|
|
|
#~ msgid "about"
|
|
#~ msgstr "več o"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg."
|
|
#~ msgstr "Povprečje"
|
|
|
|
#~ msgid "User Interface"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Choose style for this theme"
|
|
#~ msgstr "Izberite stil za trenutno temo"
|
|
|
|
#~ msgid "Style"
|
|
#~ msgstr "Stil"
|
|
|
|
#~ msgid "Show advanced settings"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Allow all"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Disable all"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Selected language"
|
|
#~ msgstr "Izbrani jezik"
|
|
|
|
#~ msgid "Query"
|
|
#~ msgstr "Poizvedba"
|
|
|
|
#~ msgid "save"
|
|
#~ msgstr "shrani"
|
|
|
|
#~ msgid "back"
|
|
#~ msgstr "nazaj"
|
|
|
|
#~ msgid "Links"
|
|
#~ msgstr "Povezave"
|
|
|
|
#~ msgid "RSS subscription"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Search results"
|
|
#~ msgstr "Zadetki iskanja"
|
|
|
|
#~ msgid "next page"
|
|
#~ msgstr "naslednja stran"
|
|
|
|
#~ msgid "previous page"
|
|
#~ msgstr "prejšnja stran"
|
|
|
|
#~ msgid "Start search"
|
|
#~ msgstr "Začni iskati"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear search"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "stats"
|
|
#~ msgstr "statistike"
|
|
|
|
#~ msgid "Heads up!"
|
|
#~ msgstr "Pozor!"
|
|
|
|
#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Well done!"
|
|
#~ msgstr "Opravljeno!"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings saved successfully."
|
|
#~ msgstr "Nastavitve so bile uspešno shranjene."
|
|
|
|
#~ msgid "Oh snap!"
|
|
#~ msgstr "Ojej!"
|
|
|
|
#~ msgid "Something went wrong."
|
|
#~ msgstr "Nekaj je bilo narobe."
|
|
|
|
#~ msgid "Date"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Get image"
|
|
#~ msgstr "Pridobi sliko"
|
|
|
|
#~ msgid "Center Alignment"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "preferences"
|
|
#~ msgstr "nastavitve"
|
|
|
|
#~ msgid "Scores per result"
|
|
#~ msgstr "Točke na zadetek"
|
|
|
|
#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
|
|
#~ msgstr "razširljiv metaiskalnik, ki spoštuje vašo zasebnost"
|
|
|
|
#~ msgid "No abstract is available for this publication."
|
|
#~ msgstr "Povzetek za to publikacijo ni na voljo."
|
|
|
|
#~ msgid "Self Informations"
|
|
#~ msgstr "Informacije o sebi"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change how forms are submited, <a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
|
#~ "methods</a>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Spremeni, kako se pošiljajo obrazci, <a"
|
|
#~ " "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">, več o metodah za "
|
|
#~ "zahtevke </a>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This plugin checks if the address "
|
|
#~ "of the request is a TOR exit "
|
|
#~ "node, and informs the user if it"
|
|
#~ " is, like check.torproject.org but from "
|
|
#~ "searxng."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ta vtičnik preveri, če je naslov "
|
|
#~ "poizvedbe izhodni prikluček TOR in "
|
|
#~ "informira uporabnika o njem, kot "
|
|
#~ "naprimer check.torproject.org ampak preko "
|
|
#~ "searxng-ja."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The TOR exit node list "
|
|
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
|
|
#~ "unreachable."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Seznam izhodnih priključkov TOR "
|
|
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) je "
|
|
#~ "nedosegljiv."
|
|
|
|
#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr "Uporabljaš TOR. Tvoj IP naslov naj bi bil: {ip_address}."
|
|
|
|
#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr "Ne uporabljaš TOR-a. Tvoj IP naslov naj bi bil: {ip_address}."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The could not download the list of"
|
|
#~ " Tor exit-nodes from "
|
|
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You are using Tor. It looks like"
|
|
#~ " you have this external IP address:"
|
|
#~ " {ip_address}."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Autodetect search language"
|
|
#~ msgstr "Samodejno zaznavanje jezika iskanja"
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
|
|
#~ msgstr "Samodejno zazna jezik iskanja poizvedbe in preklopi nanj."
|
|
|
|
#~ msgid "others"
|
|
#~ msgstr "Ostali"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab does not show up for "
|
|
#~ "search results, but you can search "
|
|
#~ "the engines listed here via bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ta zavihek se ne prikaže pri "
|
|
#~ "rezultatih iskanja, lahko pa iščete "
|
|
#~ "iskalnike, navedene tukaj, prek bangs."
|
|
|
|
#~ msgid "Shortcut"
|
|
#~ msgstr "Bližnjica"
|
|
|
|
#~ msgid "!bang"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab dues not exists in the"
|
|
#~ " user interface, but you can search"
|
|
#~ " in these engines by its !bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Engines cannot retrieve results."
|
|
#~ msgstr "Iskalniki ne morejo pridobiti rezultatov."
|
|
|
|
#~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
|
|
#~ msgstr "Prosim poizkusite kasneje, ali poiščite drugo SearXNG istanco."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Redirect to open-access versions of "
|
|
#~ "publications when available (plugin required)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Preusmeri na prosto dostopne različice "
|
|
#~ "publikacij, ko so na voljo (zahtevan "
|
|
#~ "vtičnik)"
|
|
|
|
#~ msgid "Bang"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change how forms are submitted, <a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
|
#~ "methods</a>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Spremenite način oddaje obrazcev, <a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">izvedite več o metodah "
|
|
#~ "zahtevka</a>"
|
|
|
|
#~ msgid "On"
|
|
#~ msgstr "Vklopljeno"
|
|
|
|
#~ msgid "Off"
|
|
#~ msgstr "Izklopljeno"
|
|
|
|
#~ msgid "Enabled"
|
|
#~ msgstr "Omogočeno"
|
|
|
|
#~ msgid "Disabled"
|
|
#~ msgstr "Onemogočeno"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Perform search immediately if a category"
|
|
#~ " selected. Disable to select multiple "
|
|
#~ "categories. (JavaScript required)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Če je kategorija izbrana, takoj izvedi"
|
|
#~ " iskanje. Za izbor več kategorij "
|
|
#~ "onemogocite. (Potrebna je JavaScript)"
|
|
|
|
#~ msgid "Vim-like hotkeys"
|
|
#~ msgstr "Tipkovne bližnjice Vim"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Navigate search results with Vim-like"
|
|
#~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
|
|
#~ " key on main or result page to"
|
|
#~ " get help."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Premikanje po zadetkih z tipkovnimi "
|
|
#~ "bližnjicami Vim (zahtevan JavaScript). "
|
|
#~ "Pritisnite tipko \"h\" na glavni strani"
|
|
#~ " ali strani z zadetki za pomoč."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "we didn't find any results. Please "
|
|
#~ "use another query or search in "
|
|
#~ "more categories."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nismo našli zadetkov. Uporabite drugo "
|
|
#~ "poizvedbo ali pa razširite nabor "
|
|
#~ "kategorij za iskanje."
|
|
|