[translations] Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 97.3% (255 of 262 strings)

Translation: searxng/searxng.messagespo
Translate-URL: https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ro/
This commit is contained in:
Markus Heiser 2022-11-13 08:09:52 +00:00 committed by Weblate
parent 2ef86e90ca
commit fa2cfa8f33

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 14:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-20 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
"Language-Team: Romanian <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/"
"ro/>\n"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "internet"
#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
#: searx/searxng.msg
msgid "scientific publications"
msgstr ""
msgstr "lucrări științifice"
#. STYLE_NAMES['AUTO']
#: searx/searxng.msg
@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "eroare protocol HTTP"
#: searx/webapp.py:167
msgid "network error"
msgstr "eraore rețea"
msgstr "eroare rețea"
#: searx/webapp.py:168
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
msgstr ""
msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
#: searx/webapp.py:170
msgid "unexpected crash"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
#: searx/answerers/random/answerer.py:67
msgid "Random value generator"
msgstr "Generator de valori aleatorii"
msgstr "Generator de numere aleatorii"
#: searx/answerers/random/answerer.py:68
msgid "Generate different random values"
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "{title} {OBSOLETE}"
#: searx/engines/pdbe.py:103
msgid "This entry has been superseded by"
msgstr "Această intrare a fost perimată de"
msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
#: searx/engines/qwant.py:219
msgid "Channel"
@ -284,17 +284,16 @@ msgid ""
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
" WebP."
msgstr ""
"Nu s-a putut citi url-ul imagini.Asta s-ar putea fi din cauza unui format"
" nesuportat de fișier.Tineye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
"PNG,GIF."
"Nu s-a putut citi url-ul imaginii. O posibila cauza ar fi un format "
"nesuportat de fișier. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, PNG,GIF."
#: searx/engines/tineye.py:46
msgid ""
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
" visual detail to successfully identify matches."
msgstr ""
"Imaginea este prea simpla pentru a găsi potrivire. Tineye necesită un "
"nivel de baza de detalii pentru a găsi cu succes potriviri."
"Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel putin "
"un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
#: searx/engines/tineye.py:52
msgid "The image could not be downloaded."
@ -302,19 +301,19 @@ msgstr "Imaginea nu-a putut fii descărcată."
#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Morning"
msgstr ""
msgstr "Dimineata"
#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Noon"
msgstr ""
msgstr "Pranz"
#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Evening"
msgstr ""
msgstr "Seara"
#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Night"
msgstr ""
msgstr "Noapte"
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
@ -326,11 +325,12 @@ msgstr "rezumat hash"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
msgid "Hostname replace"
msgstr "Schimbă Hostnameul"
msgstr "Schimbă hostname-ul"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
msgstr "Rescrie hostnameurile rezultate sau șterge rezultatele bazate pe hostname"
msgstr ""
"Rescrie hostname-urile rezultate sau șterge rezultatele bazate pe hostname"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
@ -357,8 +357,9 @@ msgstr ""
"pentru a selecta categorii multiple. (Necesită JavaScript)"
#: searx/plugins/self_info.py:20
#, fuzzy
msgid "Self Information"
msgstr ""
msgstr "Informații despre sine"
#: searx/plugins/self_info.py:21
msgid ""
@ -370,27 +371,32 @@ msgstr ""
#: searx/plugins/tor_check.py:25
msgid "Tor check plugin"
msgstr ""
msgstr "Activeaza plugin Tor"
#: searx/plugins/tor_check.py:28
msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
"informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
msgstr ""
"Acest plugin verifica daca adresa cererii este un nod de iesire TOR si "
"informeaza utilizatorul in caz afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin "
"searxng."
#: searx/plugins/tor_check.py:62
msgid ""
"The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
"unreachable."
msgstr ""
"Lista cu nodul de iesire TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses) "
"nu poate fi gasita."
#: searx/plugins/tor_check.py:78
msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
msgstr ""
msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
#: searx/plugins/tor_check.py:84
msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
msgstr ""
msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover"
@ -445,7 +451,7 @@ msgstr "Motorizat de"
#: searx/templates/simple/base.html:64
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
msgstr ""
msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
#: searx/templates/simple/base.html:65
msgid "Source code"
@ -505,16 +511,18 @@ msgstr ""
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
msgstr ""
"Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o intampin"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
msgstr ""
"Daca este o instanta publica, te rog specifica URL-ul in raportul erorii."
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
msgstr ""
"Deschide un nou \"issue\" pe Github, cu toate informațiile din partea de "
"deasupra incluse"
"Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de deasupra "
"incluse"
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
msgid "No HTTPS"
@ -1120,23 +1128,23 @@ msgstr "ascunde harta"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
msgid "Published date"
msgstr ""
msgstr "Data publicării"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Jurnal"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
msgid "Publisher"
msgstr ""
msgstr "Editura"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tip"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
msgid "Tags"
@ -1144,7 +1152,7 @@ msgstr ""
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
msgid "DOI"
msgstr ""
msgstr "DOI"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
msgid "ISSN"
@ -1152,15 +1160,15 @@ msgstr ""
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
msgid "ISBN"
msgstr ""
msgstr "ISBN"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
msgid "PDF"
msgstr ""
msgstr "PDF"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
msgid "HTML"
msgstr ""
msgstr "HTML"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
msgid "magnet link"
@ -1172,7 +1180,7 @@ msgstr "fișier torrent"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Seeder"
msgstr "Partener"
msgstr "Sursă completă"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Leecher"