mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-25 01:30:38 +00:00
308 lines
7.3 KiB
Text
308 lines
7.3 KiB
Text
# German po for gst-plugins-bad
|
|
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
|
|
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008.
|
|
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 21:54+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 21:52+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
|
|
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
msgstr "Es konnte keine Titelinformationen der DVD gelesen werden."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
msgstr "Öffnen des DVD-Geräts »%s« schlug fehl."
|
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Internal clock error."
|
|
msgstr "Interner Zeitfehler."
|
|
|
|
msgid "Internal data flow error."
|
|
msgstr "Interner Datenstromfehler."
|
|
|
|
msgid "No file name specified for writing."
|
|
msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
msgstr "Interner Datenstromfehler."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
|
msgstr "Es konnte nicht in Datei »%s« geschrieben werden."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
msgstr "Gerät »%s« existiert nicht."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
|
msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
|
msgstr "Einstellungen des Frontend-Geräts »%s« konnten nicht aufgerufen werden."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
|
msgstr "Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
|
|
"Open Sound System is not supported by this element."
|
|
msgstr ""
|
|
"Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden. Diese Version des Open "
|
|
"Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt."
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Schnell"
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Tief"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Mittel"
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Hoch"
|
|
|
|
msgid "Very high"
|
|
msgstr "Sehr hoch"
|
|
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Produktion"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Aus"
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Ein"
|
|
|
|
msgid "Stereo"
|
|
msgstr "Stereo"
|
|
|
|
msgid "Surround sound"
|
|
msgstr "Surround-Ton"
|
|
|
|
msgid "Input mix"
|
|
msgstr "Aufnahmemixer"
|
|
|
|
msgid "Front"
|
|
msgstr "Vorne"
|
|
|
|
msgid "Rear"
|
|
msgstr "Hinten"
|
|
|
|
msgid "Side"
|
|
msgstr "Seite"
|
|
|
|
msgid "Center / LFE"
|
|
msgstr "Mitte / LFE"
|
|
|
|
msgid "Microphone"
|
|
msgstr "Mikrofon"
|
|
|
|
msgid "Front panel microphone"
|
|
msgstr "Mikrofon am Fronteingang"
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Aufnahme"
|
|
|
|
msgid "Line-in"
|
|
msgstr "Line-in"
|
|
|
|
msgid "PCM 1"
|
|
msgstr "PCM 1"
|
|
|
|
msgid "PCM 2"
|
|
msgstr "PCM 2"
|
|
|
|
msgid "PCM 3"
|
|
msgstr "PCM 3"
|
|
|
|
msgid "PCM 4"
|
|
msgstr "PCM 4"
|
|
|
|
msgid "Green connector"
|
|
msgstr "Grüner Stecker"
|
|
|
|
msgid "Green front panel connector"
|
|
msgstr "Grüner Frontstecker"
|
|
|
|
msgid "Pink connector"
|
|
msgstr "Rosa Stecker"
|
|
|
|
msgid "Pink front panel connector"
|
|
msgstr "Rosa Frontstecker"
|
|
|
|
msgid "Blue connector"
|
|
msgstr "Blauer Stecker"
|
|
|
|
msgid "Blue front panel connector"
|
|
msgstr "Blauer Frontstecker"
|
|
|
|
msgid "Orange connector"
|
|
msgstr "Oranger Stecker"
|
|
|
|
msgid "Orange front panel connector"
|
|
msgstr "Oranger Frontstecker"
|
|
|
|
msgid "Black connector"
|
|
msgstr "Schwarzer Stecker"
|
|
|
|
msgid "Black front panel connector"
|
|
msgstr "Schwarzer Frontstecker"
|
|
|
|
msgid "Gray connector"
|
|
msgstr "Grauer Stecker"
|
|
|
|
msgid "Gray front panel connector"
|
|
msgstr "Grauer Frontstecker"
|
|
|
|
msgid "White connector"
|
|
msgstr "Weißer Stecker"
|
|
|
|
msgid "White front panel connector"
|
|
msgstr "Weißer Frontstecker"
|
|
|
|
msgid "Red connector"
|
|
msgstr "Roter Stecker"
|
|
|
|
msgid "Red front panel connector"
|
|
msgstr "Roter Frontstecker"
|
|
|
|
msgid "Yellow connector"
|
|
msgstr "Gelber Stecker"
|
|
|
|
msgid "Yellow front panel connector"
|
|
msgstr "Gelber Frontstecker"
|
|
|
|
msgid "Green connector function"
|
|
msgstr "Funktion des grünen Steckers"
|
|
|
|
msgid "Green front panel connector function"
|
|
msgstr "Funktion des grünen Frontsteckers"
|
|
|
|
msgid "Pink connector function"
|
|
msgstr "Funktion des rosa Steckers"
|
|
|
|
msgid "Pink front panel connector function"
|
|
msgstr "Funktion des rosa Frontsteckers"
|
|
|
|
msgid "Blue connector function"
|
|
msgstr "Funktion des blauen Steckers"
|
|
|
|
msgid "Blue front panel connector function"
|
|
msgstr "Funktion des blauen Frontsteckers"
|
|
|
|
msgid "Orange connector function"
|
|
msgstr "Funktion des orangen Steckers"
|
|
|
|
msgid "Orange front panel connector function"
|
|
msgstr "Funktion des orangen Frontsteckers"
|
|
|
|
msgid "Black connector function"
|
|
msgstr "Funktion des schwarzen Steckers"
|
|
|
|
msgid "Black front panel connector function"
|
|
msgstr "Funktion des schwarzen Frontsteckers"
|
|
|
|
msgid "Gray connector function"
|
|
msgstr "Funktion des grauen Steckers"
|
|
|
|
msgid "Gray front panel connector function"
|
|
msgstr "Funktion des grauen Frontsteckers"
|
|
|
|
msgid "White connector function"
|
|
msgstr "Funktion des weißen Steckers"
|
|
|
|
msgid "White front panel connector function"
|
|
msgstr "Funktion des weißen Frontsteckers"
|
|
|
|
msgid "Red connector function"
|
|
msgstr "Funktion des roten Steckers"
|
|
|
|
msgid "Red front panel connector function"
|
|
msgstr "Funktion des roten Frontsteckers"
|
|
|
|
msgid "Yellow connector function"
|
|
msgstr "Funktion des gelben Steckers"
|
|
|
|
msgid "Yellow front panel connector function"
|
|
msgstr "Funktion des gelben Frontsteckers"
|
|
|
|
msgid "Front panel line-in"
|
|
msgstr "Front-Line-in"
|
|
|
|
msgid "Headphones"
|
|
msgstr "Kopfhörer"
|
|
|
|
msgid "Front panel headphones"
|
|
msgstr "Front-Kopfhörer"
|
|
|
|
msgid "PCM"
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
msgid "Virtual mixer input"
|
|
msgstr "Eingang des virtuellen Mischers"
|
|
|
|
msgid "Virtual mixer output"
|
|
msgstr "Ausgang des virtuellen Mischers"
|
|
|
|
msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration des virtuellen Mischers"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
|
"application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Das Gerät wird "
|
|
"von einer anderen Anwendung verwendet."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
|
"the device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Sie haben "
|
|
"nicht die Berechtigungen zum Öffnen des Gerätes."
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for playback."
|
|
msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
|
"System is not supported by this element."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Diese Version "
|
|
"des Open Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt."
|
|
|
|
msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
|
msgstr "Die Wiedergabe wird nicht von diesem Audio-Gerät unterstützt."
|
|
|
|
msgid "Audio playback error."
|
|
msgstr "Fehler bei Audio-Wiedergabe."
|
|
|
|
msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
|
msgstr "Die Aufnahme wird nicht von diesem Audio-Gerät unterstützt."
|
|
|
|
msgid "Error recording from audio device."
|
|
msgstr "Fehler bei der Aufnahme vom Audio-Gerät."
|