mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-25 01:30:38 +00:00
152 lines
5.3 KiB
Text
152 lines
5.3 KiB
Text
# Translation for gst-plugins-bad messages to Russian
|
||
# This file is put in the public domain.
|
||
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
|
||
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-10-19 23:33+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:00+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||
msgstr "Не удалось прочесть информацию о структуре DVD."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||
msgstr "Не удалось открыть DVD-устройство «%s»."
|
||
|
||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||
msgstr "Не удалось включить PGC-позиционирование."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
|
||
"decryption library is not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not read DVD."
|
||
msgstr "Не удалось прочесть информацию о структуре DVD."
|
||
|
||
msgid "No file name specified for writing."
|
||
msgstr "Не указано имя файла для записи."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||
msgstr "Не удалось открыть для записи файл «%s»."
|
||
|
||
msgid "Internal data stream error."
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось осуществить запись в файл «%s»."
|
||
|
||
msgid "Internal data flow error."
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка передачи данных."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||
msgstr "Устройство «%s» не существует."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось открыть DVB-декодер «%s»."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||
msgstr "Не удалось получить параметры DVB-декодера «%s»."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||
msgstr "Не удалось открыть для чтения файл «%s»."
|
||
|
||
#~ msgid "Internal clock error."
|
||
#~ msgstr "Внутренняя ошибка синхронизации."
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Не удалось настроить кодировщик TwoLAME. Проверьте параметры сжатия."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Запрашиваемый битрейт %d кбит/с недопустим для свойства «%s». Битрейт "
|
||
#~ "изменён на %d кбит/с."
|
||
|
||
#~ msgid "PCM 1"
|
||
#~ msgstr "PCM 1"
|
||
|
||
#~ msgid "PCM 2"
|
||
#~ msgstr "PCM 2"
|
||
|
||
#~ msgid "PCM 3"
|
||
#~ msgstr "PCM 3"
|
||
|
||
#~ msgid "PCM 4"
|
||
#~ msgstr "PCM 4"
|
||
|
||
#~ msgid "Green connector function"
|
||
#~ msgstr "Функция зелёного разъёма"
|
||
|
||
#~ msgid "Green front panel connector function"
|
||
#~ msgstr "Функция фронтального зелёного разъёма"
|
||
|
||
#~ msgid "Pink connector function"
|
||
#~ msgstr "Функция розового разъёма"
|
||
|
||
#~ msgid "Pink front panel connector function"
|
||
#~ msgstr "Функция фронтального розового разъёма"
|
||
|
||
#~ msgid "Blue connector function"
|
||
#~ msgstr "Функция синего разъёма"
|
||
|
||
#~ msgid "Blue front panel connector function"
|
||
#~ msgstr "Функция фронтального синего разъёма"
|
||
|
||
#~ msgid "Orange connector function"
|
||
#~ msgstr "Функция оранжевого разъёма"
|
||
|
||
#~ msgid "Orange front panel connector function"
|
||
#~ msgstr "Функция фронтального оранжевого разъёма"
|
||
|
||
#~ msgid "Black connector function"
|
||
#~ msgstr "Функция чёрного разъёма"
|
||
|
||
#~ msgid "Black front panel connector function"
|
||
#~ msgstr "Функция фронтального чёрного разъёма"
|
||
|
||
#~ msgid "Gray connector function"
|
||
#~ msgstr "Функция серого разъёма"
|
||
|
||
#~ msgid "Gray front panel connector function"
|
||
#~ msgstr "Функция фронтального серого разъёма"
|
||
|
||
#~ msgid "White connector function"
|
||
#~ msgstr "Функция белого разъёма"
|
||
|
||
#~ msgid "White front panel connector function"
|
||
#~ msgstr "Функция фронтального белого разъёма"
|
||
|
||
#~ msgid "Red connector function"
|
||
#~ msgstr "Функция красного разъёма"
|
||
|
||
#~ msgid "Red front panel connector function"
|
||
#~ msgstr "Функция фронтального красного разъёма"
|
||
|
||
#~ msgid "Yellow connector function"
|
||
#~ msgstr "Функция жёлтого разъёма"
|
||
|
||
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
|
||
#~ msgstr "Функция фронтального жёлтого разъёма"
|
||
|
||
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
||
#~ msgstr "Конфигурация виртуальных каналов микшера"
|