mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-28 20:51:13 +00:00
315 lines
7.5 KiB
Text
315 lines
7.5 KiB
Text
# Indonesian translations for gst-plugins-bad package.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.12.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 21:54+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 22:03+0700\n"
|
|
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
msgstr "Tak dapat membaca informasi judul untuk DVD."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
msgstr "Gagal membuka divais DVD '%s'."
|
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
msgstr "Gagal mengatur pencarian berbasis PGC."
|
|
|
|
msgid "Internal clock error."
|
|
msgstr "Galat jam internal."
|
|
|
|
msgid "Internal data flow error."
|
|
msgstr "Galat arus data internal."
|
|
|
|
msgid "No file name specified for writing."
|
|
msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk ditulis."
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
msgstr "Galat arus data internal."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
|
msgstr "Tak dapat menulis ke berkas \"%s\"."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
msgstr "Divais \"%s\" tak ada."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
|
msgstr "Tak dapat membuka divais ujung-depan \"%s\"."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
|
msgstr "Tak dapat mendapatkan pengaturan dari divais ujung-depan \"%s\"."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
|
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
|
|
"Open Sound System is not supported by this element."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer. Versi Open "
|
|
"Sound System ini tak didukung oleh elemen ini."
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Cepat"
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Rendah"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Sedang"
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Tinggi"
|
|
|
|
msgid "Very high"
|
|
msgstr "Sangat tinggi"
|
|
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Produksi"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Mati"
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Hidup"
|
|
|
|
msgid "Stereo"
|
|
msgstr "Stereo"
|
|
|
|
msgid "Surround sound"
|
|
msgstr "Surround sound"
|
|
|
|
msgid "Input mix"
|
|
msgstr "Mix masukan"
|
|
|
|
msgid "Front"
|
|
msgstr "Depan"
|
|
|
|
msgid "Rear"
|
|
msgstr "Belakang"
|
|
|
|
msgid "Side"
|
|
msgstr "Samping"
|
|
|
|
msgid "Center / LFE"
|
|
msgstr "Tengah / LFE"
|
|
|
|
msgid "Microphone"
|
|
msgstr "Mikrofon"
|
|
|
|
msgid "Front panel microphone"
|
|
msgstr "Mikrofon panel depan"
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Masukan"
|
|
|
|
msgid "Line-in"
|
|
msgstr "Jalur-masuk"
|
|
|
|
msgid "PCM 1"
|
|
msgstr "PCM 1"
|
|
|
|
msgid "PCM 2"
|
|
msgstr "PCM 2"
|
|
|
|
msgid "PCM 3"
|
|
msgstr "PCM 3"
|
|
|
|
msgid "PCM 4"
|
|
msgstr "PCM 4"
|
|
|
|
msgid "Green connector"
|
|
msgstr "Penyambung hijau"
|
|
|
|
msgid "Green front panel connector"
|
|
msgstr "Penyambung panel depan hijau"
|
|
|
|
msgid "Pink connector"
|
|
msgstr "Penyambung merah jambu"
|
|
|
|
msgid "Pink front panel connector"
|
|
msgstr "Penyambung panel depan merah jambu"
|
|
|
|
msgid "Blue connector"
|
|
msgstr "Penyambung biru"
|
|
|
|
msgid "Blue front panel connector"
|
|
msgstr "Penyambung panel depan biru"
|
|
|
|
msgid "Orange connector"
|
|
msgstr "Penyambung jingga"
|
|
|
|
msgid "Orange front panel connector"
|
|
msgstr "Penyambung panel depan jingga"
|
|
|
|
msgid "Black connector"
|
|
msgstr "Penyambung hitam"
|
|
|
|
msgid "Black front panel connector"
|
|
msgstr "Penyambung panel depan hitam"
|
|
|
|
msgid "Gray connector"
|
|
msgstr "Penyambung abu-abu"
|
|
|
|
msgid "Gray front panel connector"
|
|
msgstr "Penyambung panel depan abu-abu"
|
|
|
|
msgid "White connector"
|
|
msgstr "Penyambung putih"
|
|
|
|
msgid "White front panel connector"
|
|
msgstr "Penyambung panel depan putih"
|
|
|
|
msgid "Red connector"
|
|
msgstr "Penyambung merah"
|
|
|
|
msgid "Red front panel connector"
|
|
msgstr "Penyambung panel depan merah"
|
|
|
|
msgid "Yellow connector"
|
|
msgstr "Penyambung kuning"
|
|
|
|
msgid "Yellow front panel connector"
|
|
msgstr "Penyambung panel depan kuning"
|
|
|
|
msgid "Green connector function"
|
|
msgstr "Fungsi penyambung hijau"
|
|
|
|
msgid "Green front panel connector function"
|
|
msgstr "Fungsi penyambung panel depan hijau"
|
|
|
|
msgid "Pink connector function"
|
|
msgstr "Fungsi penyambung merah jambu"
|
|
|
|
msgid "Pink front panel connector function"
|
|
msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah jambu"
|
|
|
|
msgid "Blue connector function"
|
|
msgstr "Fungsi penyambung biru"
|
|
|
|
msgid "Blue front panel connector function"
|
|
msgstr "Fungsi penyambung panel depan biru"
|
|
|
|
msgid "Orange connector function"
|
|
msgstr "Fungsi penyambung jingga"
|
|
|
|
msgid "Orange front panel connector function"
|
|
msgstr "Fungsi penyambung panel depan jingga"
|
|
|
|
msgid "Black connector function"
|
|
msgstr "Fungsi penyambung hitam"
|
|
|
|
msgid "Black front panel connector function"
|
|
msgstr "Fungsi penyambung panel depan hitam"
|
|
|
|
msgid "Gray connector function"
|
|
msgstr "Fungsi penyambung abu-abu"
|
|
|
|
msgid "Gray front panel connector function"
|
|
msgstr "Fungsi penyambung panel depan abu-abu"
|
|
|
|
msgid "White connector function"
|
|
msgstr "Fungsi penyambung putih"
|
|
|
|
msgid "White front panel connector function"
|
|
msgstr "Fungsi penyambung panel depan putih"
|
|
|
|
msgid "Red connector function"
|
|
msgstr "Fungsi penyambung merah"
|
|
|
|
msgid "Red front panel connector function"
|
|
msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah"
|
|
|
|
msgid "Yellow connector function"
|
|
msgstr "Fungsi penyambung kuning"
|
|
|
|
msgid "Yellow front panel connector function"
|
|
msgstr "Fungsi penyambung panel depan kuning"
|
|
|
|
msgid "Front panel line-in"
|
|
msgstr "Jalur-masuk panel depan"
|
|
|
|
msgid "Headphones"
|
|
msgstr "Headphone"
|
|
|
|
msgid "Front panel headphones"
|
|
msgstr "Headphone panel depan"
|
|
|
|
msgid "PCM"
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
msgid "Virtual mixer input"
|
|
msgstr "Masukan mixer virtual"
|
|
|
|
msgid "Virtual mixer output"
|
|
msgstr "Keluaran mixer virtual"
|
|
|
|
msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
|
msgstr "Konfigurasi kanal mixer virtual"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
|
"application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan "
|
|
"oleh aplikasi lain."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
|
"the device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Anda tak memiliki hak "
|
|
"akses untuk membuka divais."
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for playback."
|
|
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
|
"System is not supported by this element."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound System "
|
|
"ini tak didukung oleh elemen ini."
|
|
|
|
msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
|
msgstr "Putar kembali tak didukung oleh divais audio ini."
|
|
|
|
msgid "Audio playback error."
|
|
msgstr "Putar kembali audio galat."
|
|
|
|
msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
|
msgstr "Perekaman tak didukung oleh divais audio ini."
|
|
|
|
msgid "Error recording from audio device."
|
|
msgstr "Galat ketika merekam dari divais audio."
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
#~ msgstr "Gagal mengatur penyandi TwoLAME. Cek parameter penyandian anda."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Bitrasi %d kbit/s yang diminta untuk properti '%s' tak diizinkan. Bitrasi "
|
|
#~ "telah diubah ke %d kbit/s."
|