gstreamer/po/lt.po
2010-06-26 18:41:39 +01:00

629 lines
11 KiB
Text

# translation of gst-plugins-good-0.10.7.3 to Lithuanian
# This file is put in the public domain.
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 18:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-09 13:37+0300\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie garso serverio"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Nepavyko užklausti garso serverio galimybių"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Nepavyko dekoduoti JPEG paveikslėlio"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio"
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Nėra arba netaisyklingas audio, AVI srautas bus sugadintas."
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Šiame faile nėra srautų, kuriuos būtų galima groti."
#, fuzzy
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Failas neužbaigtas ir negali būti pagrotas."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Failas neužbaigtas ir negali būti pagrotas."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Šis failas sugadintas ir negali būti pagrotas."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Video įrašas šiame faile gali būti rodomas nekorektiškai."
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Šiame faile per daug srautų. Grojami tik pirmieji %d"
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
msgid "Volume"
msgstr "Garsumas"
msgid "Bass"
msgstr "Žemi dažniai"
msgid "Treble"
msgstr "Aukšti dažniai"
msgid "Synth"
msgstr "Sintezatorius"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Speaker"
msgstr "Garsiakalbiai"
msgid "Line-in"
msgstr "Įvedimas"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonas"
msgid "CD"
msgstr "CD"
msgid "Mixer"
msgstr "Mikšeris"
msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"
msgid "Record"
msgstr "Įrašymas"
msgid "In-gain"
msgstr ""
msgid "Out-gain"
msgstr ""
msgid "Line-1"
msgstr "Linija-1"
msgid "Line-2"
msgstr "Linija-2"
msgid "Line-3"
msgstr "Linija-3"
msgid "Digital-1"
msgstr "Skaitmeninis-1"
msgid "Digital-2"
msgstr "Skaitmeninis-2"
msgid "Digital-3"
msgstr "Skaitmeninis-3"
msgid "Phone-in"
msgstr "Telefonas-įv"
msgid "Phone-out"
msgstr "Telefonas-išv"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Radio"
msgstr "Radijas"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorius"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nepavyko atverti CD įrenginio skaitymui."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nepavyko atverti CD įrenginio skaitymui."
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Master"
msgstr ""
msgid "Front"
msgstr ""
msgid "Rear"
msgstr ""
msgid "Headphones"
msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
msgid "LFE"
msgstr ""
msgid "Surround"
msgstr ""
msgid "Side"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Garsiakalbiai"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgid "Telephone"
msgstr ""
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgid "Line In"
msgstr ""
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgid "Video In"
msgstr ""
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgid "Output Gain"
msgstr ""
msgid "Microphone Boost"
msgstr ""
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgid "Stereo"
msgstr ""
msgid "Surround Sound"
msgstr ""
msgid "Microphone Gain"
msgstr ""
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
msgid "Microphone Source"
msgstr ""
msgid "Jack"
msgstr ""
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
msgid "Stereo Mix"
msgstr ""
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgid "Input Mix"
msgstr ""
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgid "Microphone 1"
msgstr ""
msgid "Microphone 2"
msgstr ""
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgid "Modem"
msgstr ""
msgid "Handset"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
msgid "Mute"
msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
msgid "Very Low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
msgid "Low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
msgid "Medium"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
msgid "High"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
msgid "Very High"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
msgid "Production"
msgstr ""
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr ""
msgid "Front Panel Line In"
msgstr ""
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr ""
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr ""
msgid "Green Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Connector"
msgstr ""
msgid "White Connector"
msgstr ""
msgid "Black Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Connector"
msgstr ""
msgid "Red Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Connector"
msgstr ""
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr ""
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr ""
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
msgid "Gain"
msgstr "Garsinimas"
msgid "Headphone"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Įrenginys „%s“ nėra įrašymo įrenginys."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Įrenginys „%s“ nėra įrašymo įrenginys."
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr ""
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
msgstr "Įrenginio „%s“ tvarkyklė nepalaiko jokio žinomo įrašymo metodo."
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr ""
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Negalima veikti be laikrodžio"
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
#~ msgstr "Šis failas užšifruotas ir negali būti pagrotas."
#~ msgid "Disc is not an Audio CD."
#~ msgstr "Diskas nėra Audio CD"
#~ msgid "Could not read from CD."
#~ msgstr "Nepavyko skaityti iš CD."