mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-05 09:00:54 +00:00
345 lines
9 KiB
Text
345 lines
9 KiB
Text
# Translation of 'gst-plugins' messages to Azerbaijani.
|
||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is put in the public domain.
|
||
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:59+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"Language: az\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||
|
||
msgid "format wasn't negotiated before get function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "default GStreamer sound events audiosink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible "
|
||
"choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial "
|
||
"pipeline instead of just one element."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Describes the selected audiosink element."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "default GStreamer videosink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible "
|
||
"choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink "
|
||
"can be a partial pipeline instead of just one element."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "description for default GStreamer videosink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Describes the selected videosink element."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "default GStreamer audiosrc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible "
|
||
"choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial "
|
||
"pipeline instead of just one element."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "description for default GStreamer audiosrc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Describes the selected audiosrc element."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "default GStreamer videosrc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible "
|
||
"choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a "
|
||
"partial pipeline instead of just one element."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "description for default GStreamer videosrc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Describes the selected videosrc element."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "default GStreamer visualization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
|
||
"streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and "
|
||
"synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of "
|
||
"just one element."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "description for default GStreamer visualization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Describes the selected visualization element."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "OpenCV failed to load template image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||
msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||
|
||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
|
||
"decryption library is not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not read DVD."
|
||
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
|
||
|
||
msgid "This file contains no playable streams."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
|
||
msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
msgid "Could not establish connection to sndio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Failed to query sndio capabilities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not configure sndio"
|
||
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not start sndio"
|
||
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
|
||
|
||
msgid "Internal data flow error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Failed to get fragment URL."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Internal data stream error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Couldn't download fragments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No file name specified for writing."
|
||
msgstr "Fayl adı verilməyib."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||
msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||
msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||
msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı %d Hz-ə keçirilə bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||
#~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
|
||
|
||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yetişə bilmədi, səlahiyyətlərini yoxlayın."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Synth"
|
||
#~ msgstr "Sint"
|
||
|
||
#~ msgid "CD"
|
||
#~ msgstr "CD"
|
||
|
||
#~ msgid "Mixer"
|
||
#~ msgstr "Mikser"
|
||
|
||
#~ msgid "PCM-2"
|
||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||
|
||
#~ msgid "In-gain"
|
||
#~ msgstr "Giriş-gain"
|
||
|
||
#~ msgid "Line-1"
|
||
#~ msgstr "Xətd-1"
|
||
|
||
#~ msgid "Line-2"
|
||
#~ msgstr "Xətd-2"
|
||
|
||
#~ msgid "Line-3"
|
||
#~ msgstr "Xətd-3"
|
||
|
||
#~ msgid "Digital-2"
|
||
#~ msgstr "Dijital-2"
|
||
|
||
#~ msgid "Digital-3"
|
||
#~ msgstr "Dijital-3"
|
||
|
||
#~ msgid "Phone-in"
|
||
#~ msgstr "Telefon-girişi"
|
||
|
||
#~ msgid "Phone-out"
|
||
#~ msgstr "Telefon-çıxışı"
|
||
|
||
#~ msgid "Radio"
|
||
#~ msgstr "Radio"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||
#~ msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" vfs faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No filename given."
|
||
#~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No filename given"
|
||
#~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "No device specified."
|
||
#~ msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
|
||
|
||
#~ msgid "Device is not open."
|
||
#~ msgstr "Avadanlıq açıq deyil."
|
||
|
||
#~ msgid "Device is open."
|
||
#~ msgstr "Avadanlıq açıqdır."
|