mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-24 01:00:37 +00:00
b6fe77c450
Highlights: - new parser base class: GstBaseParse - new core element: funnel - OSX multi-arch fixes - new QoS type for QoS events - new progress message API to notify applications of asynchronous operations - countless other fixes and improvements
1492 lines
33 KiB
Text
1492 lines
33 KiB
Text
# Kinyarwanda translations for gstreamer package.
|
|
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
|
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: rw\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print the GStreamer version"
|
|
msgstr "i Verisiyo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
|
msgstr "Byose Iburira"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print available debug categories and exit"
|
|
msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kosora amakosa urwego Bivuye 1. Ikosa Kuri 5 Cyangwa 0 kugirango Oya "
|
|
"Ibisohoka"
|
|
|
|
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Level.text
|
|
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Level.text
|
|
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Level.text
|
|
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Level.text
|
|
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Level.text
|
|
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Level.text
|
|
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Level.text
|
|
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Level.text
|
|
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text
|
|
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LEVEL"
|
|
msgstr "urwego"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
|
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Urutonde Bya Izina ry'icyiciro urwego Kuri Gushyiraho Intera kugirango i "
|
|
"Ibyiciro Urugero 5 3."
|
|
|
|
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFont.List.text
|
|
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
|
|
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LIST"
|
|
msgstr "Urutonde"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable colored debugging output"
|
|
msgstr "Ibisohoka"
|
|
|
|
msgid "Disable debugging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
|
msgstr "Itangira..."
|
|
|
|
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PATHS"
|
|
msgstr "Inzira"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
|
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
|
msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO"
|
|
|
|
msgid "PLUGINS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
|
msgstr "Bya Itangira..."
|
|
|
|
msgid "Disable updating the registry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GStreamer Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show GStreamer Options"
|
|
msgstr "i Verisiyo"
|
|
|
|
msgid "Unknown option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
|
msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
|
msgstr "Kuri Kugenera... Ikosa ITEGEKONGENGA Kuri iyi Ikosa IDOSIYE a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
|
msgstr "Ikosa ITEGEKONGENGA OYA Idosiye a"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
|
|
"proper error message with the reason for the failure."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
|
msgstr "Ikosa Idosiye a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
|
msgstr "Ikosa Urudodo Idosiye a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
|
msgstr "Ikosa Idosiye a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
|
msgstr "Ikosa Icyabaye Idosiye a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
|
msgstr "Ikosa Idosiye a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
|
msgstr "Ikosa Inyuguti nkuru Idosiye a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
|
msgstr "Ikosa Itagi: Idosiye a"
|
|
|
|
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
|
msgstr "Ikosa Idosiye a"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
|
|
"disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
|
msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not initialize supporting library."
|
|
msgstr "OYA gutangiza Isomero"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not close supporting library."
|
|
msgstr "OYA Gufunga Isomero"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not configure supporting library."
|
|
msgstr "OYA Gufunga Isomero"
|
|
|
|
msgid "Encoding error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
|
msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resource not found."
|
|
msgstr "OYA Byabonetse"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resource busy or not available."
|
|
msgstr "Irahuze Cyangwa OYA Bihari"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not open resource for reading."
|
|
msgstr "OYA Gufungura kugirango"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not open resource for writing."
|
|
msgstr "OYA Gufungura kugirango"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
|
msgstr "OYA Gufungura kugirango Na"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not close resource."
|
|
msgstr "OYA Gufunga"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read from resource."
|
|
msgstr "OYA Gusoma Bivuye"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not write to resource."
|
|
msgstr "OYA Kwandika Kuri"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not perform seek on resource."
|
|
msgstr "OYA ku"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not synchronize on resource."
|
|
msgstr "OYA Kuringaniza ku"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
|
msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
|
|
|
|
msgid "No space left on the resource."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
|
msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
|
msgstr "Bya iyi IDOSIYE a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not determine type of stream."
|
|
msgstr "OYA Ubwoko Bya"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
|
msgstr "ni Bya a Ubwoko ku iyi Ikigize:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
|
msgstr "ni Oya i Ubwoko"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not decode stream."
|
|
msgstr "OYA"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not encode stream."
|
|
msgstr "OYA"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not demultiplex stream."
|
|
msgstr "OYA"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not multiplex stream."
|
|
msgstr "OYA"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The stream is in the wrong format."
|
|
msgstr "ni Bya i Imiterere"
|
|
|
|
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
|
|
"been supplied."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No error message for domain %s."
|
|
msgstr "Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
|
msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA"
|
|
|
|
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "umutwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "commonly used title"
|
|
msgstr "Umutwe"
|
|
|
|
msgid "title sortname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "commonly used title for sorting purposes"
|
|
msgstr "Umutwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "artist"
|
|
msgstr "Umuhanzi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
|
msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
|
|
|
|
msgid "artist sortname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
|
|
msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
|
|
|
|
msgid "album"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "album containing this data"
|
|
msgstr "iyi Ibyatanzwe"
|
|
|
|
msgid "album sortname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "album containing this data for sorting purposes"
|
|
msgstr "iyi Ibyatanzwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "album artist"
|
|
msgstr "Umuhanzi"
|
|
|
|
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "album artist sortname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "Itariki"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
|
msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "datetime"
|
|
msgstr "Itariki"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
|
|
msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
|
|
|
|
msgid "genre"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "genre this data belongs to"
|
|
msgstr "iyi Ibyatanzwe Kuri"
|
|
|
|
# padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "Icyo wongeraho"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "free text commenting the data"
|
|
msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
|
|
|
|
# padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "extended comment"
|
|
msgstr "Icyo wongeraho"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
|
msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "track number"
|
|
msgstr "Umubare"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "track number inside a collection"
|
|
msgstr "Umubare Mo Imbere a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "track count"
|
|
msgstr "IBARA"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
|
msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi Kuri"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "disc number"
|
|
msgstr "DISIKI Umubare"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "disc number inside a collection"
|
|
msgstr "DISIKI Umubare Mo Imbere a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "disc count"
|
|
msgstr "DISIKI IBARA"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
|
msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi DISIKI Kuri"
|
|
|
|
msgid "location"
|
|
msgstr "Inturo"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
|
|
"is hosted)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "homepage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "Isobanuramiterere"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "short text describing the content of the data"
|
|
msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
|
|
|
|
# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "version"
|
|
msgstr "Verisiyo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "version of this data"
|
|
msgstr "Verisiyo Bya iyi Ibyatanzwe"
|
|
|
|
msgid "ISRC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
|
msgstr "HTTP www org"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "organization"
|
|
msgstr "Ihuzagahunda"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "copyright"
|
|
msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "copyright notice of the data"
|
|
msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "copyright uri"
|
|
msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
|
msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
|
|
|
|
msgid "encoded by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
|
|
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
|
|
#
|
|
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
|
|
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
|
|
# the License. You may obtain a copy of the License at
|
|
# http://www.mozilla.org/MPL/
|
|
#
|
|
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
|
|
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
|
|
# for the specific language governing rights and limitations under the
|
|
# License.
|
|
#
|
|
# The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
|
|
# March 31, 1998.
|
|
#
|
|
# The Initial Developer of the Original Code is
|
|
# Netscape Communications Corporation.
|
|
# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
|
|
# the Initial Developer. All Rights Reserved.
|
|
#
|
|
# Contributor(s):
|
|
#
|
|
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
|
|
# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
|
|
# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
|
|
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
|
|
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
|
|
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
|
|
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
|
|
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
|
|
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
|
|
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
|
|
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
|
|
#
|
|
# ***** END LICENSE BLOCK *****
|
|
# Box Headings
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "contact"
|
|
msgstr "Umuntu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "contact information"
|
|
msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
|
|
|
|
msgid "license"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "license of data"
|
|
msgstr "Bya Ibyatanzwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "license uri"
|
|
msgstr "Bya Ibyatanzwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URI to the license of the data"
|
|
msgstr "Bya Ibyatanzwe"
|
|
|
|
msgid "performer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "person(s) performing"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
msgid "composer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "person(s) who composed the recording"
|
|
msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
|
|
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "duration"
|
|
msgstr "Igihe- ngombwa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
|
msgstr "Uburebure in Igihe"
|
|
|
|
msgid "codec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "codec the data is stored in"
|
|
msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "video codec"
|
|
msgstr "Videwo..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "codec the video data is stored in"
|
|
msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
|
|
|
|
msgid "audio codec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "codec the audio data is stored in"
|
|
msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "subtitle codec"
|
|
msgstr "Videwo..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "codec the subtitle data is stored in"
|
|
msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "container format"
|
|
msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "container format the data is stored in"
|
|
msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
|
|
|
|
msgid "bitrate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
|
msgstr "NYACYO Cyangwa Impuzandengo in S"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "nominal bitrate"
|
|
msgstr "SHINGIRO"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
|
msgstr "SHINGIRO in S"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "minimum bitrate"
|
|
msgstr "Gito"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
|
msgstr "Gito in S"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "maximum bitrate"
|
|
msgstr "Kinini"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
|
msgstr "Kinini in S"
|
|
|
|
msgid "encoder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "encoder used to encode this stream"
|
|
msgstr "Kuri iyi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "encoder version"
|
|
msgstr "Verisiyo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
|
msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
|
|
|
|
msgid "serial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "serial number of track"
|
|
msgstr "Umubare Bya"
|
|
|
|
msgid "replaygain track gain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "track gain in db"
|
|
msgstr "in DB"
|
|
|
|
msgid "replaygain track peak"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "peak of the track"
|
|
msgstr "Bya i"
|
|
|
|
msgid "replaygain album gain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "album gain in db"
|
|
msgstr "in DB"
|
|
|
|
msgid "replaygain album peak"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "peak of the album"
|
|
msgstr "Bya i"
|
|
|
|
msgid "replaygain reference level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "reference level of track and album gain values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "language code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "image related to this stream"
|
|
msgstr "Kuri iyi"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
|
|
msgid "preview image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "preview image related to this stream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "attachment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "file attached to this stream"
|
|
msgstr "Kuri iyi"
|
|
|
|
msgid "beats per minute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "number of beats per minute in audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "keywords"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "comma separated keywords describing the content"
|
|
msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "geo location name"
|
|
msgstr "Inturo"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
|
"produced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "geo location latitude"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
|
|
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
|
|
"southern latitudes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "geo location longitude"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
|
|
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
|
|
"negative values for western longitudes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "geo location elevation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
|
|
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "geo location country"
|
|
msgstr "Inturo"
|
|
|
|
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "geo location city"
|
|
msgstr "Inturo"
|
|
|
|
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "geo location sublocation"
|
|
msgstr "Inturo"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
|
|
"the neighborhood)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "geo location horizontal error"
|
|
msgstr "Inturo"
|
|
|
|
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "geo location movement speed"
|
|
msgstr "Inturo"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "geo location movement direction"
|
|
msgstr "Inturo"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
|
|
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
|
|
"means the geographic north, and increases clockwise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "geo location capture direction"
|
|
msgstr "Inturo"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
|
|
"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
|
|
"geographic north, and increases clockwise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
|
|
msgid "show name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
|
|
msgid "show sortname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "episode number"
|
|
msgstr "DISIKI Umubare"
|
|
|
|
msgid "The episode number in the season the media is part of"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "season number"
|
|
msgstr "DISIKI Umubare"
|
|
|
|
msgid "The season number of the show the media is part of"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "lyrics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "composer sortname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
|
|
msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
|
|
|
|
msgid "grouping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
|
|
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "user rating"
|
|
msgstr "Igihe- ngombwa"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
|
|
"this media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "device manufacturer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
|
|
msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
|
|
|
|
msgid "device model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Model of the device used to create this media"
|
|
msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "application name"
|
|
msgstr "Inturo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Application used to create the media"
|
|
msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
|
|
|
|
msgid "application data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "image orientation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ", "
|
|
msgstr ", "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
|
msgstr "Bivuye Ikigize:"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Additional debug info:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr "Kosora amakosa Ibisobanuro"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
|
|
msgstr "ubusa OYA"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "no bin \"%s\", skipping"
|
|
msgstr "Oya Gusimbuka: %s%s"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
|
|
msgstr "Oya indangakintu in Ikigize:"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
|
msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not link %s to %s"
|
|
msgstr "OYA Ihuza Kuri"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "no element \"%s\""
|
|
msgstr "Oya Ikigize:"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
|
msgstr "OYA Inyuguti nkuru"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "link without source element"
|
|
msgstr "Ihuza Inkomoko Ikigize:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "link without sink element"
|
|
msgstr "Ihuza Ikigize:"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
|
msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
|
msgstr "Oya Ikigize: Kuri Ihuza Kuri"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
|
msgstr "Oya Ikigize: kugirango"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
|
msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
|
msgstr "ubusa OYA"
|
|
|
|
msgid "Internal clock error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Internal data flow error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "A lot of buffers are being dropped."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Internal data flow problem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Filter caps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
|
|
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No file name specified for writing."
|
|
msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
|
msgstr "IDOSIYE"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
|
msgstr "Kuri IDOSIYE"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
|
msgstr "Kuri IDOSIYE"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No file name specified for reading."
|
|
msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
|
msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
|
msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
|
msgstr "Idosiye ni a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
|
msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
|
|
|
|
msgid "No Temp directory specified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
|
msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error while writing to download file."
|
|
msgstr "Kuri IDOSIYE"
|
|
|
|
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..5.text
|
|
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..4.text
|
|
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..5.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "caps"
|
|
msgstr "Inyuguti nkuru"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "detected capabilities in stream"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..5.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "minimum"
|
|
msgstr "Gito"
|
|
|
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..4.text
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "maximum"
|
|
msgstr "Kinini"
|
|
|
|
msgid "force caps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "force caps without doing a typefind"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stream contains no data."
|
|
msgstr "iyi Ibyatanzwe"
|
|
|
|
msgid "Implemented Interfaces:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "readable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "writable"
|
|
msgstr "umutwe"
|
|
|
|
msgid "controllable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "changeable only in NULL or READY state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Blacklisted files:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Total count: "
|
|
msgstr "IBARA"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d blacklisted file"
|
|
msgid_plural "%d blacklisted files"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d plugin"
|
|
msgid_plural "%d plugins"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d blacklist entry"
|
|
msgid_plural "%d blacklist entries"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d feature"
|
|
msgid_plural "%d features"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print all elements"
|
|
msgstr "Byose Ibintu"
|
|
|
|
msgid "Print list of blacklisted files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
|
|
"plugins provide.\n"
|
|
" Useful in connection with external "
|
|
"automatic plugin installation mechanisms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "List the plugin contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
|
msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
|
msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
|
msgstr "IDOSIYE xml Ikigize: indangakintu Agaciro"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
|
msgstr "Bya xml IDOSIYE Byanze"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
|
msgstr "Oya Ikigize: in IDOSIYE"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
|
msgstr "Ikigize: ni ku iyi Igihe"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
|
msgstr "OYA Komandi: Umurongo"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
|
msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
|
|
|
|
msgid "Index statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
|
msgstr "Bivuye Ikigize:"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
|
|
msgstr "Bivuye Ikigize:"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
|
|
msgstr "Bivuye Ikigize:"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Got message #%u (%s): "
|
|
msgstr "Bivuye Ikigize:"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
|
msgstr "Bivuye Ikigize:"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
|
msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
|
|
msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
|
|
msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
|
|
|
|
msgid "FOUND TAG\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"INFO:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
|
msgstr "Bivuye Ikigize:"
|
|
|
|
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "buffering..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Redistribute latency...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
|
msgstr "Nka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
|
msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do not print any progress information"
|
|
msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
|
|
|
|
msgid "Output messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
|
msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
|
|
|
|
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
|
msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
|
|
|
|
msgid "FILE"
|
|
msgstr "IDOSIYE"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do not install a fault handler"
|
|
msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
|
msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
|
msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe"
|
|
|
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
|
msgstr "OYA"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
|
msgstr "OYA"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
|
msgstr "i Ikigize: Byabonetse"
|
|
|
|
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
|
msgstr "Kuri Gukina"
|
|
|
|
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
|
msgstr "Kuri Gukina"
|
|
|
|
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
|
msgstr "Kuri Gukina"
|
|
|
|
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Waiting for EOS...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Execution ended after %"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
|
#~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
|
#~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
|
#~ msgstr "Ikosa Leta Guhindura>> Byanze Idosiye a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
|
#~ msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
|
#~ msgstr "Amabwiriza"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Registry to use"
|
|
#~ msgstr "Kuri Gukoresha"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
|
|
#~ msgstr "Inzira Urutonde kugirango Itangira... ku"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
|
#~ msgstr "Kuri Gukoresha Mburabuzi ni"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
|
|
#~ msgstr "Ikosa Idosiye a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
|
#~ msgstr "ni Oya Ikigize: Kuri i Ubwoko"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
|
#~ "max %s ns).\n"
|
|
#~ msgstr "Nyuma Amasubiramo Igiteranyo Impuzandengo GITO KININI"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
|
#~ msgstr "Bya Times Kuri"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " Trying to run anyway.\n"
|
|
#~ msgstr "Kuri Gukoresha"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
|
|
#~ msgstr "Na:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Added path %s to %s \n"
|
|
#~ msgstr "Inzira Kuri"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Trying to load %s ...\n"
|
|
#~ msgstr "Kuri Ibirimo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Error loading %s\n"
|
|
#~ msgstr "Itangira..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
|
|
#~ msgstr "Na:"
|