mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-24 10:41:04 +00:00
539 lines
13 KiB
Text
539 lines
13 KiB
Text
# Serbian translation of gst-plugins
|
||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 23:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
|
||
|
||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||
msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
|
||
|
||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||
msgid "Internal clock error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||
msgid "Internal data flow error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No file name specified for writing."
|
||
msgstr "Име датотеке није задато."
|
||
|
||
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
|
||
|
||
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
|
||
msgid "Internal data stream error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
|
||
|
||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:699 sys/dvb/gstdvbsrc.c:792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||
msgstr "Не постоји уређај „%s“."
|
||
|
||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:703
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||
msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
|
||
|
||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:715
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||
msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
|
||
|
||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:796
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
||
msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
|
||
"Open Sound System is not supported by this element."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
|
||
msgid "Very high"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
|
||
msgid "Production"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
|
||
msgid "Stereo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
|
||
msgid "Surround sound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
|
||
msgid "Input mix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
|
||
msgid "Front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rear"
|
||
msgstr "Снимање"
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Side"
|
||
msgstr "Видео"
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
|
||
msgid "Center / LFE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
|
||
msgid "Microphone"
|
||
msgstr "Микрофон"
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
|
||
msgid "Front panel microphone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
|
||
msgid "Line-in"
|
||
msgstr "Ул.лин."
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PCM 1"
|
||
msgstr "ПЦМ"
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PCM 2"
|
||
msgstr "ПЦМ-2"
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PCM 3"
|
||
msgstr "ПЦМ"
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PCM 4"
|
||
msgstr "ПЦМ"
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
|
||
msgid "Green connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
|
||
msgid "Green front panel connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
|
||
msgid "Pink connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
|
||
msgid "Pink front panel connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
|
||
msgid "Blue connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
|
||
msgid "Blue front panel connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
|
||
msgid "Orange connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
|
||
msgid "Orange front panel connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
|
||
msgid "Black connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
|
||
msgid "Black front panel connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
|
||
msgid "Gray connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
|
||
msgid "Gray front panel connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
|
||
msgid "White connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
|
||
msgid "White front panel connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
|
||
msgid "Red connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
|
||
msgid "Red front panel connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
|
||
msgid "Yellow connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
|
||
msgid "Yellow front panel connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
|
||
msgid "Green connector function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
|
||
msgid "Green front panel connector function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
|
||
msgid "Pink connector function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
|
||
msgid "Pink front panel connector function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
|
||
msgid "Blue connector function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
|
||
msgid "Blue front panel connector function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
|
||
msgid "Orange connector function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
|
||
msgid "Orange front panel connector function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
|
||
msgid "Black connector function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
|
||
msgid "Black front panel connector function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
|
||
msgid "Gray connector function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
|
||
msgid "Gray front panel connector function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
|
||
msgid "White connector function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
|
||
msgid "White front panel connector function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
|
||
msgid "Red connector function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
|
||
msgid "Red front panel connector function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
|
||
msgid "Yellow connector function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
|
||
msgid "Yellow front panel connector function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
|
||
msgid "Front panel line-in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
|
||
msgid "Headphones"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
|
||
msgid "Front panel headphones"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
|
||
msgid "PCM"
|
||
msgstr "ПЦМ"
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
|
||
msgid "Virtual mixer input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
|
||
msgid "Virtual mixer output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
|
||
msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||
"application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
||
"the device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||
msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
|
||
msgid ""
|
||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||
"System is not supported by this element."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
|
||
msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
|
||
msgid "Audio playback error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
|
||
msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
|
||
msgid "Error recording from audio device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
|
||
|
||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||
#~ msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||
#~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||
#~ msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||
#~ msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
|
||
|
||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
|
||
|
||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||
#~ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
|
||
|
||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||
#~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||
#~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
|
||
|
||
#~ msgid "Volume"
|
||
#~ msgstr "Јачина звука"
|
||
|
||
#~ msgid "Bass"
|
||
#~ msgstr "Бас"
|
||
|
||
#~ msgid "Treble"
|
||
#~ msgstr "Шум"
|
||
|
||
#~ msgid "Synth"
|
||
#~ msgstr "Синт."
|
||
|
||
#~ msgid "Speaker"
|
||
#~ msgstr "Звучник"
|
||
|
||
#~ msgid "CD"
|
||
#~ msgstr "ЦД"
|
||
|
||
#~ msgid "Mixer"
|
||
#~ msgstr "Миксер"
|
||
|
||
#~ msgid "In-gain"
|
||
#~ msgstr "Ул. пој."
|
||
|
||
#~ msgid "Out-gain"
|
||
#~ msgstr "Из. пој."
|
||
|
||
#~ msgid "Line-1"
|
||
#~ msgstr "Лин. 1"
|
||
|
||
#~ msgid "Line-2"
|
||
#~ msgstr "Лин. 2"
|
||
|
||
#~ msgid "Line-3"
|
||
#~ msgstr "Лин. 3"
|
||
|
||
#~ msgid "Digital-1"
|
||
#~ msgstr "Диг. 1"
|
||
|
||
#~ msgid "Digital-2"
|
||
#~ msgstr "Диг. 2"
|
||
|
||
#~ msgid "Digital-3"
|
||
#~ msgstr "Диг. 3"
|
||
|
||
#~ msgid "Phone-in"
|
||
#~ msgstr "Тел. ул."
|
||
|
||
#~ msgid "Phone-out"
|
||
#~ msgstr "Тел. из."
|
||
|
||
#~ msgid "Radio"
|
||
#~ msgstr "Радио"
|
||
|
||
#~ msgid "Monitor"
|
||
#~ msgstr "Праћење"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||
#~ msgstr "Звучник"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||
#~ msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
|
||
|
||
# Виртуелни Систем Датотека
|
||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||
#~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No filename given."
|
||
#~ msgstr "Име датотеке није задато."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||
#~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No filename given"
|
||
#~ msgstr "Име датотеке није задато."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
|
||
|
||
#~ msgid "No device specified."
|
||
#~ msgstr "Уређај није наведен."
|
||
|
||
#~ msgid "Device is not open."
|
||
#~ msgstr "Уређај није отворен."
|
||
|
||
#~ msgid "Device is open."
|
||
#~ msgstr "Уређај је отворен."
|