mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-14 13:21:28 +00:00
98 lines
3.3 KiB
Text
98 lines
3.3 KiB
Text
# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-ugly.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
|
|
# Copyright (C) 2007-2013 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Raphael Higino <In memoriam>, 2007.
|
|
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2015.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-1.7.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 11:24+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-12-28 19:54-0200\n"
|
|
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
|
|
"net>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
msgid "Could not read from CD."
|
|
msgstr "Não foi possível ler as informações do CD."
|
|
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
|
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de CD para leitura."
|
|
|
|
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
|
msgstr "O disco não é um CD de áudio."
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD"
|
|
msgstr "Não foi possível abrir o DVD"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open DVD title %d"
|
|
msgstr "Não foi possível abrir o título %d do DVD"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
|
msgstr "Falha ao avançar para o capítulo %d do título %d do DVD"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
|
"element"
|
|
msgstr ""
|
|
"Não foi possível abrir o título %d do DVD. Não há suporte a títulos "
|
|
"interativos por este elemento"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
|
|
"decryption library is not installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não foi possível ler o DVD. O motivo pode ser que o DVD está criptografado e "
|
|
"uma biblioteca de descriptografia de DVD não está instalada."
|
|
|
|
msgid "Could not read DVD."
|
|
msgstr "Não foi possível ler o DVD."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falha ao configurar o codificador de áudio MP3 LAME. Verifique seus "
|
|
"parâmetros de codificação."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
msgstr ""
|
|
"A taxa de bits, %d kbits/s, requisitada pela propriedade \"%s\" não é "
|
|
"permitida. A taxa de bits foi alterada para %d kbits/s."
|
|
|
|
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falha ao configurar o codificador TwoLAME. Verifique seus parâmetros de "
|
|
"codificação."
|
|
|
|
msgid "This stream contains no data."
|
|
msgstr "Este fluxo não contém dados."
|
|
|
|
#~ msgid "Internal data stream error."
|
|
#~ msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid title information on DVD."
|
|
#~ msgstr "As informações de título no DVD são inválidas."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
#~ msgstr "Não foi possível ler as informações de título do DVD."
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
#~ msgstr "Falha ao abrir o dispositivo de DVD \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
#~ msgstr "Falha ao definir busca baseada em PGC."
|
|
|
|
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
|
#~ msgstr "Este arquivo está criptografado e não pôde ser reproduzido."
|