gstreamer/subprojects/gst-plugins-bad/po/zh_TW.po

124 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese (traditional) translation of gst-plugins-bad.
# This file is put in the public domain.
# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.15.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 21:17+0800\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "No URL set."
msgstr "未設定 URL。"
msgid "OpenCV failed to load template image"
msgstr "OpenCV 無法載入模本影像"
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "無法讀取 DVD 的標題資訊。"
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "無法開啟 DVD 裝置 '%s'。"
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "無法設定以 PGC 為基礎的搜尋。"
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr "無法讀取 DVD。這可能是因為 DVD 已受加密,且未安裝 DVD 解密函式庫。"
msgid "Could not read DVD."
msgstr "無法讀取 DVD。"
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "此檔案不包含可播放的串流。"
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
msgstr "無法開啟 sndfile 串流以讀取。"
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
msgstr "產出檔案的預載 (preroll) 時間比串流時長還長。"
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "缺少元件 '%s' - 請檢查您的 GStreamer 安裝。"
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
msgstr "檔案位置被設為 NULL請將其設定為有效的檔案名稱"
msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
msgstr "無法建立數位縮放 (Digitalzoom) 元素"
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr "未在資料串流前設定子影像 (Subpicture) 格式"
msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr "無法取得片段 URL。"
#, c-format
msgid "Couldn't download fragments"
msgstr "無法下載片段"
msgid "Internal data stream error."
msgstr "內部資料串流錯誤。"
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" 裝置不存在。"
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "無法開啟前端裝置 \"%s\"。"
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "無法從前端裝置 \"%s\" 取得設定。"
#, c-format
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
msgstr "無法在前端裝置「%s」枚舉遞送系統。"
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "無法開啟 \"%s\" 檔案以讀取。"
#, c-format
msgid "Couldn't find channel configuration file"
msgstr "找不到頻道設定檔"
#, c-format
msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
msgstr "無法載入頻道設定檔:'%s'"
#, c-format
msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
msgstr "無法尋找 '%s' 頻道的詳細資訊"
#, c-format
msgid "No properties for channel '%s'"
msgstr "沒有 '%s' 頻道的屬性"
#, c-format
msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
msgstr "無法設定 '%s' 頻道的屬性"
#, c-format
msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
msgstr "找不到頻道設定檔:'%s'"
#, c-format
msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
msgstr "頻道設定檔內完全沒有頻道"