gstreamer/po/az.po
2009-08-05 00:53:11 +01:00

985 lines
17 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of 'gstreamer' messages to Azerbaijani.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is put in the public domain.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr ""
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
msgid "LEVEL"
msgstr "SƏVİYYƏ"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
msgid "LIST"
msgstr "SİYAHI"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr ""
msgid "Disable debugging"
msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr ""
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
msgid "PATHS"
msgstr "CIĞIRLAR"
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
msgid "PLUGINS"
msgstr "ƏLAVƏLƏR"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr ""
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr ""
msgid "Unknown option"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr ""
msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr ""
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr ""
msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr ""
msgid "Could not close supporting library."
msgstr ""
msgid "Could not configure supporting library."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
msgid "Resource not found."
msgstr ""
msgid "Resource busy or not available."
msgstr ""
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr ""
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr ""
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr ""
msgid "Could not close resource."
msgstr ""
msgid "Could not read from resource."
msgstr ""
msgid "Could not write to resource."
msgstr ""
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr ""
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr ""
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr ""
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
msgid "Could not decode stream."
msgstr ""
msgid "Could not encode stream."
msgstr ""
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr ""
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr ""
msgid "title"
msgstr ""
msgid "commonly used title"
msgstr ""
msgid "title sortname"
msgstr ""
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr ""
msgid "artist"
msgstr ""
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr ""
msgid "artist sortname"
msgstr ""
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr ""
msgid "album"
msgstr ""
msgid "album containing this data"
msgstr ""
msgid "album sortname"
msgstr ""
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr ""
msgid "date"
msgstr "tarix"
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr ""
msgid "genre"
msgstr ""
msgid "genre this data belongs to"
msgstr ""
msgid "comment"
msgstr "şərh"
msgid "free text commenting the data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "extended comment"
msgstr "şərh"
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
msgid "track number"
msgstr ""
msgid "track number inside a collection"
msgstr ""
msgid "track count"
msgstr ""
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr ""
msgid "disc number"
msgstr ""
msgid "disc number inside a collection"
msgstr ""
msgid "disc count"
msgstr ""
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr ""
msgid "location"
msgstr ""
msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr ""
msgid "homepage"
msgstr ""
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
msgstr ""
msgid "description"
msgstr "izahat"
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr ""
msgid "version"
msgstr "buraxılış"
msgid "version of this data"
msgstr ""
msgid "ISRC"
msgstr ""
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
msgid "organization"
msgstr ""
msgid "copyright"
msgstr "müəllif hüququ"
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
#, fuzzy
msgid "copyright uri"
msgstr "müəllif hüququ"
#, fuzzy
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
msgid "contact"
msgstr "əlaqə"
msgid "contact information"
msgstr "əlaqə mə'lumatı"
msgid "license"
msgstr "lisenziya"
msgid "license of data"
msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
#, fuzzy
msgid "license uri"
msgstr "lisenziya"
#, fuzzy
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
msgid "performer"
msgstr "ifaçı"
msgid "person(s) performing"
msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
msgid "composer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
msgid "duration"
msgstr "sürəklik"
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr ""
msgid "codec"
msgstr ""
msgid "codec the data is stored in"
msgstr ""
msgid "video codec"
msgstr ""
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr ""
msgid "audio codec"
msgstr ""
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr ""
msgid "subtitle codec"
msgstr ""
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "container format"
msgstr "əlaqə mə'lumatı"
msgid "container format the data is stored in"
msgstr ""
msgid "bitrate"
msgstr ""
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr ""
msgid "nominal bitrate"
msgstr ""
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr ""
msgid "minimum bitrate"
msgstr ""
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr ""
msgid "maximum bitrate"
msgstr ""
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr ""
msgid "encoder"
msgstr ""
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr ""
msgid "encoder version"
msgstr ""
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr ""
msgid "serial"
msgstr "seriya nömrəsi"
msgid "serial number of track"
msgstr "mahnının seriya nömrəsi"
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
msgid "track gain in db"
msgstr ""
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
msgid "peak of the track"
msgstr ""
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
msgid "album gain in db"
msgstr ""
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
msgid "peak of the album"
msgstr ""
msgid "replaygain reference level"
msgstr ""
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr ""
msgid "language code"
msgstr ""
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
msgid "image"
msgstr ""
msgid "image related to this stream"
msgstr ""
msgid "preview image"
msgstr ""
msgid "preview image related to this stream"
msgstr ""
msgid "attachment"
msgstr ""
msgid "file attached to this stream"
msgstr ""
msgid "beats per minute"
msgstr ""
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr ""
msgid "keywords"
msgstr ""
msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr ""
msgid "geo location name"
msgstr ""
msgid ""
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""
msgid "geo location latitude"
msgstr ""
msgid ""
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""
msgid "geo location longitude"
msgstr ""
msgid ""
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""
msgid "geo location elevation"
msgstr ""
msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr ""
msgid "link without source element"
msgstr ""
msgid "link without sink element"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr ""
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
msgid "Filter caps"
msgstr ""
msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
msgid "No file name specified for writing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
msgid "No file name specified for reading."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
msgid "caps"
msgstr ""
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
msgid "minimum"
msgstr "minimal"
msgid "maximum"
msgstr "maksimal"
msgid "force caps"
msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
msgid "Stream contains no data."
msgstr ""
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr ""
msgid "readable"
msgstr ""
msgid "writable"
msgstr ""
msgid "controllable"
msgstr ""
msgid "Total count: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Print all elements"
msgstr ""
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr ""
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
msgstr ""
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr ""
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr ""
msgid "buffering..."
msgstr ""
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr ""
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr ""
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
msgstr ""
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr ""
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr ""
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
msgid "Do not print any progress information"
msgstr ""
msgid "Output messages"
msgstr ""
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr ""
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr ""
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr ""
msgid "FILE"
msgstr "FAYL"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr ""
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr ""
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr ""
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr ""
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr ""
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr ""
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr ""
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr ""
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr ""
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr ""
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr ""
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr ""
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr ""
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr ""
msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr ""
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr ""
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr ""
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr ""
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr ""
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr ""
#~ msgid "')"
#~ msgstr "')"
#~ msgid "SCHEDULER"
#~ msgstr "VAXTLAŞDIRICI"
#~ msgid "Registry to use"
#~ msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası"
#~ msgid "REGISTRY"
#~ msgstr "QEYDBAZASI"