mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-25 17:50:36 +00:00
308c71eafc
Original commit message from CVS: releasing
299 lines
7.9 KiB
Text
299 lines
7.9 KiB
Text
# Czech translations of gst-plugins.
|
|
# Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
|
|
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-06 18:20+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
|
|
|
|
#: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
|
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
|
|
|
|
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
|
|
|
|
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
|
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
|
|
|
|
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
|
msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro čtení."
|
|
|
|
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No filename given."
|
|
msgstr "Nezadán název souboru"
|
|
|
|
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:428
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
|
msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro zápis: %s."
|
|
|
|
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:435
|
|
msgid "No filename given"
|
|
msgstr "Nezadán název souboru"
|
|
|
|
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:463
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
|
msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
|
|
|
|
#: ext/sndfile/gstsf.c:579
|
|
msgid "No filename specified."
|
|
msgstr "Nezadán název souboru."
|
|
|
|
#: ext/sndfile/gstsf.c:832
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
|
msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"."
|
|
|
|
#: gst/avi/gstavimux.c:1052
|
|
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
|
msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
|
|
|
|
#: gst-libs/gst/play/play.c:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
|
|
"Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
|
|
"inspect %s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Element %s nelze najít. Tento element je pro přehrávání nutný. Nainstalujte "
|
|
"prosím potřebný modul a ověřte, že funguje, spuštěním 'gst-inspect %s'"
|
|
|
|
#: gst-libs/gst/play/play.c:139
|
|
msgid ""
|
|
"No usable colorspace element could be found.\n"
|
|
"Please install one and restart."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nenalezen použitelný element colorspace.\n"
|
|
"Nainstalujte prosím nějaký a restartujte."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
|
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
|
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
|
msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
|
msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
|
msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
|
msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
|
|
|
|
#: sys/oss/gstosselement.c:725
|
|
#, c-format
|
|
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
|
msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program."
|
|
|
|
#: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
|
msgstr "Nemohu přistupovat k zařízení \"%s\", zkontrolujte jeho oprávnění."
|
|
|
|
#: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
|
|
|
|
#: sys/oss/gstosselement.c:750
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro zápis."
|
|
|
|
#: sys/oss/gstosselement.c:754
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
|
msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro čtení."
|
|
|
|
#: sys/oss/gstosselement.c:1131
|
|
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
|
msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Hlasitost"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:100
|
|
msgid "Bass"
|
|
msgstr "Basy"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:102
|
|
msgid "Treble"
|
|
msgstr "Výšky"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:104
|
|
msgid "Synth"
|
|
msgstr "Synth"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:106
|
|
msgid "PCM"
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
|
|
msgid "Speaker"
|
|
msgstr "Reproduktor"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:110
|
|
msgid "Line-in"
|
|
msgstr "Line-in"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:112
|
|
msgid "Microphone"
|
|
msgstr "Mikrofon"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:114
|
|
msgid "CD"
|
|
msgstr "CD"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:116
|
|
msgid "Mixer"
|
|
msgstr "Mixér"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:118
|
|
msgid "PCM-2"
|
|
msgstr "PCM-2"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:120
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Nahrávání"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:122
|
|
msgid "In-gain"
|
|
msgstr "Vstupní-zisk"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:124
|
|
msgid "Out-gain"
|
|
msgstr "Výstupní-zisk"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:126
|
|
msgid "Line-1"
|
|
msgstr "Line-1"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:128
|
|
msgid "Line-2"
|
|
msgstr "Line-2"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:130
|
|
msgid "Line-3"
|
|
msgstr "Line-3"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:132
|
|
msgid "Digital-1"
|
|
msgstr "Digitální-1"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:134
|
|
msgid "Digital-2"
|
|
msgstr "Digitální-2"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:136
|
|
msgid "Digital-3"
|
|
msgstr "Digitální-3"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:138
|
|
msgid "Phone-in"
|
|
msgstr "Telefon-in"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:140
|
|
msgid "Phone-out"
|
|
msgstr "Telefon-out"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:142
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:144
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "Rádio"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:146
|
|
msgid "Monitor"
|
|
msgstr "Monitor"
|
|
|
|
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
|
|
msgid "No device specified."
|
|
msgstr "Nezadáno zařízení."
|
|
|
|
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
|
msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis."
|
|
|
|
#: sys/v4l/v4l_calls.h:50
|
|
msgid "Device is not open."
|
|
msgstr "Zařízení není otevřeno."
|
|
|
|
#: sys/v4l/v4l_calls.h:59
|
|
msgid "Device is open."
|
|
msgstr "Zařízení je otevřeno."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
|
msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
|
msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
|
|
|
|
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
|
msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."
|