gstreamer/po/ru.po
Thomas Vander Stichele 6029af0e83 adding russian translation
Original commit message from CVS:
adding russian translation
2005-02-14 10:12:32 +00:00

818 lines
18 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of gstreamer-0.8.8.ru.po to Russian
# translation of gstreamer-0.8.8.po to Russian
# This file is put in the public domain.
# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 23:37+0300\n"
"Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1&&n%100!=11?0:n%10>=2&&n%10<=4&&(n%100<10||n%100>=20)?1:2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: gst/gst.c:160
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Печатает версию GStreamer"
#: gst/gst.c:162
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#: gst/gst.c:166
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Печатает доступные категории отладки и выходит"
#: gst/gst.c:169
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "Уровень отладки по умолчанию от 1 (только ошибки) до 5(все) или 0 - ничего не печатать"
#: gst/gst.c:171
msgid "LEVEL"
msgstr "УРОВЕНЬ"
#: gst/gst.c:173
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
#: gst/gst.c:176
msgid "LIST"
msgstr "СПИСОК"
#: gst/gst.c:178
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Отключить раскрашенный вывод отладочных сообщений"
#: gst/gst.c:180
msgid "Disable debugging"
msgstr "Отключить отладку"
#: gst/gst.c:184
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Отключить специфические команды процессора"
#: gst/gst.c:186
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Разрешить расширенную диагностику при загрузке расширений"
#: gst/gst.c:188
msgid "PATHS"
msgstr "ПУТИ"
#: gst/gst.c:191
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
#: gst/gst.c:193
msgid "PLUGINS"
msgstr "РАСШИРЕНИЯ"
#: gst/gst.c:196
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
#: gst/gst.c:199
msgid "SCHEDULER"
msgstr "ПЛАНИРОВЩИК"
#: gst/gst.c:201
msgid "Registry to use"
msgstr ""
#: gst/gst.c:201
msgid "REGISTRY"
msgstr ""
#: gst/gst.c:214
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "список путей для загрузки расширений (разделенных '%s')"
#: gst/gst.c:218
#, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr ""
#: gst/gstelement.c:261
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:263
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Добавочная отладочная информация:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:56
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:61
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:63
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:65
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:67
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:69
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:71
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:73
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:75
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:79
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:97
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не могу проинициализировать дополнительную библиотеку."
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не могу закрыть дополнительную библиотеку."
#: gst/gsterror.c:117
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс не найден."
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс занят или недоступен."
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения."
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не могу открыть ресурс для записи."
#: gst/gsterror.c:122
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения и записи."
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не могу закрыть ресурс."
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не могу прочитать из ресурса."
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не могу записать в ресурс."
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:129
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:148
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:150
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу определить тип потока."
#: gst/gsterror.c:152
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Тип потока отличается от обрабатываемого этим элементом."
#: gst/gsterror.c:154
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
msgid "Could not decode stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not encode stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:207
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:215
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:83
msgid "title"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:83
msgid "commonly used title"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:86
msgid "artist"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:87
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:91
msgid "album"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:92
msgid "album containing this data"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:94
msgid "date"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:95
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:98
msgid "genre"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:99
msgid "genre this data belongs to"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:102
msgid "comment"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:103
msgid "free text commenting the data"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:106
msgid "track number"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:107
msgid "track number inside a collection"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:110
msgid "track count"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:111
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:115
msgid "disc number"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:116
msgid "disc number inside a collection"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:119
msgid "disc count"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:120
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:124
msgid "location"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:125
msgid "original location of file as a URI"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:129
msgid "description"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:130
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:133
msgid "version"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:133
msgid "version of this data"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:136
msgid "ISRC"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:138
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:140
msgid "organization"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:143
msgid "copyright"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:143
msgid "copyright notice of the data"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:146
msgid "contact"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:146
msgid "contact information"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:148
msgid "license"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:148
msgid "license of data"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:151
msgid "performer"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:152
msgid "person(s) performing"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:155
msgid "duration"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:155
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:158
msgid "codec"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:159
msgid "codec the data is stored in"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:162
msgid "video codec"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:162
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:165
msgid "audio codec"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:165
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:167
msgid "bitrate"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:167
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:169
msgid "nominal bitrate"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:169
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:171
msgid "minimum bitrate"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:171
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:173
msgid "maximum bitrate"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:173
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:176
msgid "encoder"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:176
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:179
msgid "encoder version"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:180
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:182
msgid "serial"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:182
msgid "serial number of track"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:184
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:184
msgid "track gain in db"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:186
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:186
msgid "peak of the track"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:188
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:188
msgid "album gain in db"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:190
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:190
msgid "peak of the album"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:229
msgid ", "
msgstr ""
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
msgid "No file name specified for writing."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:275
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:294
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
#: gst/elements/gstidentity.c:304
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "caps"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:186
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:191
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:262
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:275
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:460
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:505
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:556
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
#: gst/parse/grammar.y:700
msgid "link without source element"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
msgid "link without sink element"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:660
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:670
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:682
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:694
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1130
msgid "Print all elements"
msgstr "Печатать все элементы"
#: tools/gst-launch.c:107
#, c-format
msgid "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:134
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Использование: gst-xmllaunch <файл.xml> [ элемент.поле=значение ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:142
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ОШИБКА: не могу разобрать xml файл '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:148
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:155
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:166
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ОШИБКА: не могу разобрать аргумент командной строки %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:177
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: элемент '%s' не найден.\n"
#: tools/gst-launch.c:316
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:403
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Выводить тэги (такжи называемые 'метаданные')"
#: tools/gst-launch.c:405
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:407
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:407
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ТИП1, ТИП2,..."
#: tools/gst-launch.c:410
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:410
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
#: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не устанавливать ошибочный обработчик"
#: tools/gst-launch.c:415
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:417
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:487
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:491
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:495
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:496
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Все равно пытаюсь запустить.\n"
#: tools/gst-launch.c:523
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:530
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:533
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-register.c:49
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
msgstr "Добавлено расширение %s с %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
msgid "feature"
msgid_plural "features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr "Добавлен путь %s к %s \n"
#: tools/gst-register.c:127
#, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr "Перестариваю %s (%s) ...\n"
#: tools/gst-register.c:132
#, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr "Пытаюсь загрузить %s ...\n"
#: tools/gst-register.c:134
#, c-format
msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Ошибка загрузки %s \n"
#: tools/gst-register.c:168
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
msgstr "Загружено %d расширений с %d %s.\n"