gstreamer/subprojects/gst-plugins-bad/po/sl.po

133 lines
4.3 KiB
Text

# Slovenian translation for gst-plugins-bad.
# Copyright (C) 2005 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
#
# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2010.
# Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2011.
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-05 15:31+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
msgid "No URL set."
msgstr "Ni nastavljenega naslova URL."
msgid "OpenCV failed to load template image"
msgstr "OpenCV ni uspel naložiti slike predloge"
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Podatkov naslova DVD-ja ni mogoče prebrati."
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Napaka med odpiranjem DVD naprave \"%s\"."
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Napaka med nastavljanjem iskanja PGC."
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"DVD-ja ni mogoče prebrati. Verjetno je DVD šifriran, knjižnica za "
"dešifriranje pa ni nameščena."
msgid "Could not read DVD."
msgstr "DVD-ja ni mogoče prebrati."
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Datoteka ne vsebuje pretokov za predvajanje."
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti toka sndfile za branje."
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
msgstr ""
"Ustvarjena datoteka ima daljši čas pred predvajanjem, kot je trajanje tokov"
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Predmet »%s« manjka - preverite namestitev paketa GStreamer."
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
msgstr ""
"Mesto datoteke je nastavljeno na NULL, nastavite ga na veljavno ime datoteke"
msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
msgstr "Elementa digitalnega zooma ni bilo mogoče ustvariti"
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr "Oblika podslike ni bila prilagojena pred pretokom podatkov"
msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr "Ni bilo mogoče pridobiti URL-ja fragmenta."
#, c-format
msgid "Couldn't download fragments"
msgstr "Fragmentov ni bilo mogoče prenesti"
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Naprava \"%s\" ne obstaja."
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Čelne naprave \"%s\" ni mogoče odpreti."
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nastavitev čelne naprave \"%s\" ni mogoče pridobiti."
#, c-format
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
msgstr "Ni mogoče našteti sistemov dostave iz čelne naprave »%s«."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za branje."
#, c-format
msgid "Couldn't find channel configuration file"
msgstr "Prilagoditvene datoteke kanala ni bilo mogoče najti"
#, c-format
msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
msgstr "Prilagoditvene datoteke kanala ni bilo mogoče naložiti: »%s«"
#, c-format
msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
msgstr "Ni bilo mogoče najti podrobnosti za kanal »%s«"
#, c-format
msgid "No properties for channel '%s'"
msgstr "Ni lastnosti za kanal »%s«"
#, c-format
msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
msgstr "Nastavitev lastnosti za kanal »%s« ni uspela"
#, c-format
msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
msgstr "Prilagoditvene datoteke kanala ni bilo mogoče najti: »%s«"
#, c-format
msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
msgstr "Prilagoditvena datoteka kanala ne vsebuje kanalov"