mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-29 19:50:40 +00:00
314 lines
7.2 KiB
Text
314 lines
7.2 KiB
Text
# Chinese (simplified) translation for gst-plugins-bad.
|
|
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
|
|
# Wenzheng Hu <db_lobster@163.com>, 2007.
|
|
# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2008.
|
|
# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 21:54+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:04+0800\n"
|
|
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
|
|
"sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
msgstr "无法读取 DVD 的标头信息。"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
msgstr "无法打开 DVD 设备“%s”。"
|
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
msgstr "无法设置基于 PGC 的检索。"
|
|
|
|
msgid "Internal clock error."
|
|
msgstr "内部时钟错误。"
|
|
|
|
msgid "Internal data flow error."
|
|
msgstr "内部数据流错误。"
|
|
|
|
msgid "No file name specified for writing."
|
|
msgstr "未指定写入文件名。"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "无法以写方式打开文件“%s”。"
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
msgstr "内部数据流错误。"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
|
msgstr "无法写入文件“%s”。"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
msgstr "不存在设备“%s”。"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
|
msgstr "无法打开前端设备“%s”。"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
|
msgstr "无法从前端设备“%s”获取设置。"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
msgstr "无法以读方式打开文件“%s”。"
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
|
msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
|
|
"Open Sound System is not supported by this element."
|
|
msgstr ""
|
|
"无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。"
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "快"
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "慢"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "中等"
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "高"
|
|
|
|
msgid "Very high"
|
|
msgstr "很高"
|
|
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "生产商"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "关"
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "开"
|
|
|
|
msgid "Stereo"
|
|
msgstr "立体声"
|
|
|
|
msgid "Surround sound"
|
|
msgstr "立体声环绕"
|
|
|
|
msgid "Input mix"
|
|
msgstr "混音输入"
|
|
|
|
msgid "Front"
|
|
msgstr "前置声道"
|
|
|
|
msgid "Rear"
|
|
msgstr "后置声道"
|
|
|
|
msgid "Side"
|
|
msgstr "左右声道"
|
|
|
|
msgid "Center / LFE"
|
|
msgstr "中置/低音炮"
|
|
|
|
msgid "Microphone"
|
|
msgstr "话筒"
|
|
|
|
msgid "Front panel microphone"
|
|
msgstr "话筒面板"
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "输入"
|
|
|
|
msgid "Line-in"
|
|
msgstr "线路输入"
|
|
|
|
msgid "PCM 1"
|
|
msgstr "PCM 1"
|
|
|
|
msgid "PCM 2"
|
|
msgstr "PCM 2"
|
|
|
|
msgid "PCM 3"
|
|
msgstr "PCM 3"
|
|
|
|
msgid "PCM 4"
|
|
msgstr "PCM 4"
|
|
|
|
msgid "Green connector"
|
|
msgstr "线路输出"
|
|
|
|
msgid "Green front panel connector"
|
|
msgstr "线路输出面板"
|
|
|
|
msgid "Pink connector"
|
|
msgstr "话筒输出"
|
|
|
|
msgid "Pink front panel connector"
|
|
msgstr "话筒输出面板"
|
|
|
|
msgid "Blue connector"
|
|
msgstr "立体声输入"
|
|
|
|
msgid "Blue front panel connector"
|
|
msgstr "立体声输入面板"
|
|
|
|
msgid "Orange connector"
|
|
msgstr "低音炮输出"
|
|
|
|
msgid "Orange front panel connector"
|
|
msgstr "低音炮输出面板"
|
|
|
|
msgid "Black connector"
|
|
msgstr "后置声道输出"
|
|
|
|
msgid "Black front panel connector"
|
|
msgstr "后置声道输出面板"
|
|
|
|
msgid "Gray connector"
|
|
msgstr "中置声道输出"
|
|
|
|
msgid "Gray front panel connector"
|
|
msgstr "中置声道输出面板"
|
|
|
|
msgid "White connector"
|
|
msgstr "左/单声道"
|
|
|
|
msgid "White front panel connector"
|
|
msgstr "左/单声道面板"
|
|
|
|
msgid "Red connector"
|
|
msgstr "右声道"
|
|
|
|
msgid "Red front panel connector"
|
|
msgstr "右声道面板"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yellow connector"
|
|
msgstr "Midi 输出/游戏摇杆"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yellow front panel connector"
|
|
msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板"
|
|
|
|
msgid "Green connector function"
|
|
msgstr "线路输出音效"
|
|
|
|
msgid "Green front panel connector function"
|
|
msgstr "线路输出音效面板"
|
|
|
|
msgid "Pink connector function"
|
|
msgstr "话筒输出音效"
|
|
|
|
msgid "Pink front panel connector function"
|
|
msgstr "话筒输出音效面板"
|
|
|
|
msgid "Blue connector function"
|
|
msgstr "立体声输入音效"
|
|
|
|
msgid "Blue front panel connector function"
|
|
msgstr "立体声输入音效面板"
|
|
|
|
msgid "Orange connector function"
|
|
msgstr "低音炮输出音效"
|
|
|
|
msgid "Orange front panel connector function"
|
|
msgstr "低音炮输出音效面板"
|
|
|
|
msgid "Black connector function"
|
|
msgstr "后置声道输出音效"
|
|
|
|
msgid "Black front panel connector function"
|
|
msgstr "后置声道输出音效面板"
|
|
|
|
msgid "Gray connector function"
|
|
msgstr "中置声道输出音效"
|
|
|
|
msgid "Gray front panel connector function"
|
|
msgstr "中置声道输出音效面板"
|
|
|
|
msgid "White connector function"
|
|
msgstr "左/单声道输出音效"
|
|
|
|
msgid "White front panel connector function"
|
|
msgstr "左/单声道输出音效面板"
|
|
|
|
msgid "Red connector function"
|
|
msgstr "右声道输出音效"
|
|
|
|
msgid "Red front panel connector function"
|
|
msgstr "右声道输出音效面板"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yellow connector function"
|
|
msgstr "MIDI 输出音效"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yellow front panel connector function"
|
|
msgstr "MIDI 输出音效面板"
|
|
|
|
msgid "Front panel line-in"
|
|
msgstr "线路输入面板"
|
|
|
|
msgid "Headphones"
|
|
msgstr "头戴式耳机"
|
|
|
|
msgid "Front panel headphones"
|
|
msgstr "头戴式耳机面板"
|
|
|
|
msgid "PCM"
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
msgid "Virtual mixer input"
|
|
msgstr "模拟混音输入"
|
|
|
|
msgid "Virtual mixer output"
|
|
msgstr "模拟混音输出"
|
|
|
|
msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
|
msgstr "模拟混音器设置"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
|
"application."
|
|
msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备正由另一程序使用。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
|
"the device."
|
|
msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权打开此设备"
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for playback."
|
|
msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
|
"System is not supported by this element."
|
|
msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。"
|
|
|
|
msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
|
msgstr "此音频设备不支持音频播放。"
|
|
|
|
msgid "Audio playback error."
|
|
msgstr "音频播放错误。"
|
|
|
|
msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
|
msgstr "此音频设备不支持录音。"
|
|
|
|
msgid "Error recording from audio device."
|
|
msgstr "从音频设备录音时发生错误。"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
#~ msgstr "无法配置 TwoLAME 编码器。请检查您的编码参数。"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
#~ msgstr "不允许使用“%2$s”所请求的码率 %1$d kbit/s。码率改为 %3$d kbit/s。"
|