gstreamer/po/tr.po
2009-03-13 22:58:54 +00:00

381 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of gst-plugins-bad-0.10.10.2.po to Turkish
# This file is put in the public domain.
#
# Server Acim <sacim@kde.org.tr>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-10 01:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 08:01+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <sacim@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "DVD'deki başlık bilgisi okunamıyor."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "DVD aygıtıılamadı '%s'."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "PGC temelli arama ayarı yapılamadı."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "İç saat hatası."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "İç veri akış hatası."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Yazmak için dosya adı belirtilmedi."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Dosyayı \"%s\" yazmak için açamıyor."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "İç veri akım hatası."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Dosya yazılamıyor \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:699 sys/dvb/gstdvbsrc.c:792
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Aygıt \"%s\" bulunamadı."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:703
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Aygıt açılamaz durumda \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:715
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Aygıt ayarları bulunamadı \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:796
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtıılamıyor."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtıılamıyor. Bu öğe tarafından Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü desteklenmiyor."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Hızlı"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Yapım"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Açık"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Surround ses"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Giriş karışımı"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Ön"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Arka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Yan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Merkez / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Ön panel mikrofonu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Giriş"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Hat girişi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Yeşil konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Yeşil ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Pembe konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Pembe ön panel könnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Mavi konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Mavi ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Portakal konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Portakal ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Siyah konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Siyah ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Gri konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Gri ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Beyaz konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Beyaz ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Kırmızı konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Kırmızı ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Sarı konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Sarı ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Yeşil konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Yeşil ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Pembe konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Pembe ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Mavi konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Mavi ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Portakal konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Portakal ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Siyah konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Siyah ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Gri konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Gri ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Beyaz konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Beyaz ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Kırmızı konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Kırmızı ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Sarı konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Sarı ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Ön panel hat girişi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Kulaklıklar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Ön panel kulaklıkları"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Sanal karıştırıcı girişi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Sanal karıştırıcı çıkışı"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Sanal karıştırıcı kanal yapılandırması"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
msgstr "Çalmak için ses aygıtıılamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından kullanılıyor."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
msgstr "Çalmak için ses aygıtıılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmuyor."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Çalmak için ses aygıtıılamıyor."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "Çalmak için ses aygıtıılamıyor. Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü bu öğe tarafından desteklenmiyor."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Bu ses aygıtı çalma işlevini desteklemiyor."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Ses çalma hatası."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Bu ses aygıtı kayıt işlevini desteklemiyor."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Ses aygıtı ile kayıtta hata."