mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-28 20:51:13 +00:00
a82eb386af
Original commit message from CVS: translated by: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn> * po/zh_CN.po: Added Chinese (simplified) translation.
189 lines
5 KiB
Text
189 lines
5 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# This file is put in the public domain.
|
||
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.5\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 17:54+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 18:16+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
|
||
msgid "Master"
|
||
msgstr "主音量"
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
|
||
msgid "Bass"
|
||
msgstr "低音"
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
|
||
msgid "Treble"
|
||
msgstr "高音"
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
|
||
msgid "PCM"
|
||
msgstr "波形"
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
|
||
msgid "Synth"
|
||
msgstr "合成器"
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
|
||
msgid "Line-in"
|
||
msgstr "线路输入"
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
|
||
msgid "CD"
|
||
msgstr "CD"
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
|
||
msgid "Microphone"
|
||
msgstr "话筒"
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
|
||
msgid "PC Speaker"
|
||
msgstr "PC 扬声器"
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
|
||
msgid "Playback"
|
||
msgstr "回放"
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
|
||
msgid "Capture"
|
||
msgstr "录音"
|
||
|
||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247
|
||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||
msgstr "无法打开 CD 设备读取。"
|
||
|
||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334
|
||
msgid "Could not seek CD."
|
||
msgstr "无法搜索 CD。"
|
||
|
||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364
|
||
msgid "Could not read CD."
|
||
msgstr "无法读取 CD。"
|
||
|
||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||
msgstr "无法打开 vfs 文件“%s”写入:%s。"
|
||
|
||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389
|
||
msgid "No filename given"
|
||
msgstr "没有给定文件名"
|
||
|
||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||
msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"
|
||
|
||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||
msgstr "写入文件“%s”时出错。"
|
||
|
||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610
|
||
msgid "Internal data stream error."
|
||
msgstr "内部数据流错误。"
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1361
|
||
msgid "No URI specified to play from."
|
||
msgstr "未指定要播放的 URI。"
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||
msgstr "“%s”未实现 URI 处理器。"
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||
msgstr "无效的 URI“%s”。"
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1378
|
||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||
msgstr "无法创建“decodebin”元素。"
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451
|
||
msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
|
||
msgstr "仅检测到字幕流。您可能装入的是字幕文件或者其它类型文本文件,又或者是媒体文件无法识别。"
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456
|
||
msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
|
||
msgstr "您没有安装可处理此文件的解码器。您可能需要安装必要的插件。"
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
|
||
msgid "This is not a media file"
|
||
msgstr "此文件不是媒体文件"
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465
|
||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||
msgstr "检测到了字幕流,但无视频流。"
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybin.c:609
|
||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||
msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 元素都缺少。"
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybin.c:757
|
||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||
msgstr "autovideosink 和 alsasink 元素都缺少。"
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
|
||
msgid "track ID"
|
||
msgstr "音轨 ID"
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
|
||
msgid "MusicBrainz track ID"
|
||
msgstr "MusicBrainz 音轨 ID"
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
|
||
msgid "artist ID"
|
||
msgstr "艺人 ID"
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
|
||
msgid "MusicBrainz artist ID"
|
||
msgstr "MusicBrainz 艺人 ID"
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
|
||
msgid "album ID"
|
||
msgstr "专辑 ID"
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
|
||
msgid "MusicBrainz album ID"
|
||
msgstr "MusicBrainz 专辑 ID"
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
|
||
msgid "album artist ID"
|
||
msgstr "音轨艺人 ID"
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
|
||
msgid "MusicBrainz album artist ID"
|
||
msgstr "MusicBrainz 专辑艺人 ID"
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
|
||
msgid "track TRM ID"
|
||
msgstr "音轨 TRM ID"
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
|
||
msgid "MusicBrainz TRM ID"
|
||
msgstr "MusicBrainz TRM ID"
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
|
||
msgid "artist sortname"
|
||
msgstr "艺人排序名"
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
|
||
msgid "MusicBrainz artist sortname"
|
||
msgstr "MusicBrainz 艺人排序名"
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1388
|
||
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1421
|
||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||
msgstr "此 CD 无音轨"
|