mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-27 18:50:48 +00:00
203aab776e
Make it so that filenames and line numbers are only stored in the *.pot file (which is not in git), but not in the individual *.po files. This information is hardly useful for translators in our case, and it should avoid the constant conflicts of local *.po files with the ones in git which are caused by the source files changing and the line numbers being updated. This commit might cause one last merge conflict for you, which you can work around with "git checkout po/*.po" before merging or pulling. After that there should (hopefully) not be any more local modifications of these files (unless someone committed additions or changes to translated strings and the *.po files haven't been updated yet, that is).
245 lines
6 KiB
Text
245 lines
6 KiB
Text
# Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
|
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read from CD."
|
|
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
|
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
|
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
|
msgstr "Toestel is nie oop nie."
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Invalid title information on DVD."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
|
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open DVD title %d"
|
|
msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
|
"element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This stream contains no data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
|
|
|
|
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
|
|
|
|
#~ msgid "No filename specified."
|
|
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
|
|
|
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
|
#~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
|
#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
|
#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
|
#~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
|
#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
|
|
|
|
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
|
#~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
|
#~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
|
|
|
|
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
#~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
|
#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
|
#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
|
|
|
|
#~ msgid "Volume"
|
|
#~ msgstr "Volume"
|
|
|
|
#~ msgid "Bass"
|
|
#~ msgstr "Bas"
|
|
|
|
#~ msgid "Treble"
|
|
#~ msgstr "Treble"
|
|
|
|
#~ msgid "Synth"
|
|
#~ msgstr "Sintetiseerder"
|
|
|
|
#~ msgid "PCM"
|
|
#~ msgstr "PCM"
|
|
|
|
#~ msgid "Speaker"
|
|
#~ msgstr "Luidspreker"
|
|
|
|
#~ msgid "Line-in"
|
|
#~ msgstr "Lyn-in"
|
|
|
|
#~ msgid "Microphone"
|
|
#~ msgstr "Mikrofoon"
|
|
|
|
#~ msgid "CD"
|
|
#~ msgstr "CD"
|
|
|
|
#~ msgid "Mixer"
|
|
#~ msgstr "Menger"
|
|
|
|
#~ msgid "PCM-2"
|
|
#~ msgstr "PCM-2"
|
|
|
|
#~ msgid "Record"
|
|
#~ msgstr "Neem op"
|
|
|
|
#~ msgid "In-gain"
|
|
#~ msgstr "In-versterking"
|
|
|
|
#~ msgid "Out-gain"
|
|
#~ msgstr "Uit-versterking"
|
|
|
|
#~ msgid "Line-1"
|
|
#~ msgstr "Lyn-1"
|
|
|
|
#~ msgid "Line-2"
|
|
#~ msgstr "Lyn-2"
|
|
|
|
#~ msgid "Line-3"
|
|
#~ msgstr "Lyn-3"
|
|
|
|
#~ msgid "Digital-1"
|
|
#~ msgstr "Digitaal-1"
|
|
|
|
#~ msgid "Digital-2"
|
|
#~ msgstr "Digitaal-2"
|
|
|
|
#~ msgid "Digital-3"
|
|
#~ msgstr "Digitaal-3"
|
|
|
|
#~ msgid "Phone-in"
|
|
#~ msgstr "Telefoon-in"
|
|
|
|
#~ msgid "Phone-out"
|
|
#~ msgstr "Telefoon-uit"
|
|
|
|
#~ msgid "Video"
|
|
#~ msgstr "Video"
|
|
|
|
#~ msgid "Radio"
|
|
#~ msgstr "Radio"
|
|
|
|
#~ msgid "Monitor"
|
|
#~ msgstr "Monitor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "PC Speaker"
|
|
#~ msgstr "Luidspreker"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
|
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No filename given."
|
|
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
|
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No filename given"
|
|
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
|
|
|
#~ msgid "No device specified."
|
|
#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
|
#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
|
|
|
|
#~ msgid "Device is open."
|
|
#~ msgstr "Toestel is oop."
|
|
|
|
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
|
#~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
|