mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-24 02:31:03 +00:00
da7dd48860
Original commit message from CVS: added long/short desc for controller docs added collectpads base class docs added correct includes to base-class docs
886 lines
18 KiB
Text
886 lines
18 KiB
Text
# Norwegian bokmaal translation of gstreamer.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>, 2004,2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:35+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: gst/gst.c:157
|
|
msgid "Print the GStreamer version"
|
|
msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
|
|
|
|
#: gst/gst.c:159
|
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
|
msgstr "La alle advarsler være fatale"
|
|
|
|
#: gst/gst.c:163
|
|
msgid "Print available debug categories and exit"
|
|
msgstr "Skriv ut tilgjengelige feilsøkingskategorier og avslutt"
|
|
|
|
#: gst/gst.c:166
|
|
msgid ""
|
|
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gst.c:168
|
|
msgid "LEVEL"
|
|
msgstr "NIVÅ"
|
|
|
|
#: gst/gst.c:170
|
|
msgid ""
|
|
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
|
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gst.c:173
|
|
msgid "LIST"
|
|
msgstr "LISTE"
|
|
|
|
#: gst/gst.c:175
|
|
msgid "Disable colored debugging output"
|
|
msgstr "Deaktiver farget feilsøkingsinformasjon"
|
|
|
|
#: gst/gst.c:177
|
|
msgid "Disable debugging"
|
|
msgstr "Slå av feilsøking"
|
|
|
|
#: gst/gst.c:181
|
|
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gst.c:183
|
|
msgid "PATHS"
|
|
msgstr "STIER"
|
|
|
|
#: gst/gst.c:186
|
|
msgid ""
|
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
|
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gst.c:188
|
|
msgid "PLUGINS"
|
|
msgstr "TILLEGG"
|
|
|
|
#: gst/gst.c:191
|
|
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gst.c:194
|
|
msgid "Registry to use"
|
|
msgstr "Register som skal brukes"
|
|
|
|
#: gst/gst.c:194
|
|
msgid "REGISTRY"
|
|
msgstr "REGISTER"
|
|
|
|
#: gst/gst.c:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gstelement.c:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
|
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
|
|
|
|
#: gst/gstelement.c:228
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Additional debug info:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tilleggsinformasjon for feilsøking:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:56
|
|
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
|
|
msgid ""
|
|
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
|
|
"Please file a bug."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:62
|
|
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:64
|
|
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:66
|
|
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:68
|
|
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:70
|
|
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:72
|
|
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:74
|
|
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:76
|
|
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:78
|
|
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:92
|
|
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:96
|
|
msgid "Could not initialize supporting library."
|
|
msgstr "Kunne ikke initiere støttebibliotek."
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:97 gst/gsterror.c:98
|
|
msgid "Could not close supporting library."
|
|
msgstr "Kunne ikke lukke støttebibliotek."
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:112
|
|
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:116
|
|
msgid "Resource not found."
|
|
msgstr "Ressursen ble ikke funnet."
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:117
|
|
msgid "Resource busy or not available."
|
|
msgstr "Ressursen er opptatt eller ikke tilgjengelig."
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:118
|
|
msgid "Could not open resource for reading."
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing."
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:119
|
|
msgid "Could not open resource for writing."
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for skriving."
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:121
|
|
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing og skriving."
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:122
|
|
msgid "Could not close resource."
|
|
msgstr "Kunne ikke luke ressurs."
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:123
|
|
msgid "Could not read from resource."
|
|
msgstr "Kunne ikke lese fra ressurs."
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:124
|
|
msgid "Could not write to resource."
|
|
msgstr "Kunne ikke skrive til ressurs."
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:125
|
|
msgid "Could not perform seek on resource."
|
|
msgstr "Kunne ikke søke i ressurs."
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:126
|
|
msgid "Could not synchronize on resource."
|
|
msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressurs."
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:128
|
|
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
|
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:142
|
|
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:147
|
|
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:149
|
|
msgid "Could not determine type of stream."
|
|
msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:151
|
|
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:153
|
|
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:154
|
|
msgid "Could not decode stream."
|
|
msgstr "Kunne ikke dekode strøm."
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:155
|
|
msgid "Could not encode stream."
|
|
msgstr "Kunne ikke kode strøm."
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:156
|
|
msgid "Could not demultiplex stream."
|
|
msgstr "Kunne ikke bryte opp strøm."
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:157
|
|
msgid "Could not multiplex stream."
|
|
msgstr "Kunne ikke sette sammen strøm."
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:158
|
|
msgid "Stream is of the wrong format."
|
|
msgstr "Strømmen er i feil format."
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No error message for domain %s."
|
|
msgstr "Ingen feilmelding for domene %s."
|
|
|
|
#: gst/gsterror.c:214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
|
msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d."
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:83
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "tittel"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:83
|
|
msgid "commonly used title"
|
|
msgstr "ofte brukt tittel"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:86
|
|
msgid "artist"
|
|
msgstr "artist"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:87
|
|
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
|
msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:91
|
|
msgid "album"
|
|
msgstr "album"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:92
|
|
msgid "album containing this data"
|
|
msgstr "album som inneholder disse dataene"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:94
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "dato"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:95
|
|
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
|
|
msgstr ""
|
|
"dato for oppretting av dataene (kalenderdager i den Julianske kalenderen)"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:98
|
|
msgid "genre"
|
|
msgstr "sjanger"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:99
|
|
msgid "genre this data belongs to"
|
|
msgstr "sjanger disse dataene tilhører"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:102
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "kommentar"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:103
|
|
msgid "free text commenting the data"
|
|
msgstr "fritekstkommentar som beskriver dataene"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:106
|
|
msgid "track number"
|
|
msgstr "spornummer"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:107
|
|
msgid "track number inside a collection"
|
|
msgstr "spornummer i en samling"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:110
|
|
msgid "track count"
|
|
msgstr "antall spor"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:111
|
|
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:115
|
|
msgid "disc number"
|
|
msgstr "platenummer"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:116
|
|
msgid "disc number inside a collection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:119
|
|
msgid "disc count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:120
|
|
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:124
|
|
msgid "location"
|
|
msgstr "plassering"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:125
|
|
msgid "original location of file as a URI"
|
|
msgstr "opprinnelig lokasjon for filen som en URI"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:129
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "beskrivelse"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:130
|
|
msgid "short text describing the content of the data"
|
|
msgstr "kort tekst som beskriver datainnholdet"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:133
|
|
msgid "version"
|
|
msgstr "versjon"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:133
|
|
msgid "version of this data"
|
|
msgstr "versjon for data"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:136
|
|
msgid "ISRC"
|
|
msgstr "ISRC"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:138
|
|
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:140
|
|
msgid "organization"
|
|
msgstr "organisasjon"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:143
|
|
msgid "copyright"
|
|
msgstr "opphavsrett"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:143
|
|
msgid "copyright notice of the data"
|
|
msgstr "melding om opphavsrett for data"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:146
|
|
msgid "contact"
|
|
msgstr "kontakt"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:146
|
|
msgid "contact information"
|
|
msgstr "kontaktinformasjon"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:148
|
|
msgid "license"
|
|
msgstr "lisens"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:148
|
|
msgid "license of data"
|
|
msgstr "lisens for data"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:151
|
|
msgid "performer"
|
|
msgstr "utøver"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:152
|
|
msgid "person(s) performing"
|
|
msgstr "personer som spiller"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:155
|
|
msgid "duration"
|
|
msgstr "varighet"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:155
|
|
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:158
|
|
msgid "codec"
|
|
msgstr "codec"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:159
|
|
msgid "codec the data is stored in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:162
|
|
msgid "video codec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:162
|
|
msgid "codec the video data is stored in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:165
|
|
msgid "audio codec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:165
|
|
msgid "codec the audio data is stored in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:167
|
|
msgid "bitrate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:167
|
|
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:169
|
|
msgid "nominal bitrate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:169
|
|
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:171
|
|
msgid "minimum bitrate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:171
|
|
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:173
|
|
msgid "maximum bitrate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:173
|
|
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:176
|
|
msgid "encoder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:176
|
|
msgid "encoder used to encode this stream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:179
|
|
msgid "encoder version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:180
|
|
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:182
|
|
msgid "serial"
|
|
msgstr "serienummer"
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:182
|
|
msgid "serial number of track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:184
|
|
msgid "replaygain track gain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:184
|
|
msgid "track gain in db"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:186
|
|
msgid "replaygain track peak"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:186
|
|
msgid "peak of the track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:188
|
|
msgid "replaygain album gain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:188
|
|
msgid "album gain in db"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:190
|
|
msgid "replaygain album peak"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:190
|
|
msgid "peak of the album"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/gsttag.c:229
|
|
msgid ", "
|
|
msgstr ", "
|
|
|
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:229
|
|
msgid "No file name specified for writing."
|
|
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
|
|
|
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
|
|
|
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
|
msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
|
|
|
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:313 gst/elements/gstfilesink.c:346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
|
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
|
|
|
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:858
|
|
msgid "No file name specified for reading."
|
|
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
|
|
|
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:870
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
|
|
|
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:879
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not get info on \"%s\"."
|
|
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
|
|
|
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:886
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
|
msgstr "«%s» er en katalog."
|
|
|
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
|
msgstr "Fil «%s» er en plugg."
|
|
|
|
#: gst/elements/gstidentity.c:306
|
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:181
|
|
msgid "caps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
|
|
msgid "detected capabilities in stream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:185
|
|
msgid "minimum"
|
|
msgstr "minimum"
|
|
|
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:189
|
|
msgid "maximum"
|
|
msgstr "maksimum"
|
|
|
|
#: gst/parse/grammar.y:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/parse/grammar.y:192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no bin \"%s\", skipping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/parse/grammar.y:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/parse/grammar.y:282
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/parse/grammar.y:494
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not link %s to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/parse/grammar.y:539
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no element \"%s\""
|
|
msgstr "ingen element «%s»"
|
|
|
|
#: gst/parse/grammar.y:590
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:660 gst/parse/grammar.y:676
|
|
#: gst/parse/grammar.y:734
|
|
msgid "link without source element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/parse/grammar.y:618 gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:743
|
|
msgid "link without sink element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/parse/grammar.y:694
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/parse/grammar.y:704
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/parse/grammar.y:712
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/parse/grammar.y:716
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gst/parse/grammar.y:728
|
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-inspect.c:1065
|
|
msgid "Print all elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:83
|
|
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:384
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Got Message from element \"%s\": %s\n"
|
|
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:392
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
|
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:448
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:479
|
|
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:481
|
|
msgid "Output messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:483
|
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:485
|
|
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:485
|
|
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
|
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:488
|
|
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:488
|
|
msgid "FILE"
|
|
msgstr "FIL"
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:491
|
|
msgid "Do not install a fault handler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:493
|
|
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:495
|
|
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:565
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:569
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:573
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:574
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:598
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:605 tools/gst-launch.c:651
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:610
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:614
|
|
#, c-format
|
|
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:617
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:621
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:628
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:633
|
|
#, c-format
|
|
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:636
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:647
|
|
msgid "Execution ended after %"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:647
|
|
msgid " ns.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:654
|
|
#, c-format
|
|
msgid "READY pipeline ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:659
|
|
#, c-format
|
|
msgid "NULL pipeline ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-launch.c:664
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-register.c:49
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
|
|
msgid "feature"
|
|
msgid_plural "features"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: tools/gst-register.c:112
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Added path %s to %s \n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-register.c:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/gst-register.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Trying to load %s ...\n"
|
|
msgstr "Prøver å laste %s...\n"
|
|
|
|
#: tools/gst-register.c:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error loading %s\n"
|
|
msgstr "Feil ved lasting av %s\n"
|
|
|
|
#: tools/gst-register.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
|
|
msgstr "Lastet %d tillegg med %d %s.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "SCHEDULER"
|
|
#~ msgstr "PLANLEGGER"
|
|
|
|
#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
|
#~ msgstr "Planlegger som skal brukes («%s» er forvalgt)"
|