mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-21 07:46:38 +00:00
da8915bfc1
Original commit message from CVS: more macro splitting; fix po problem
283 lines
7.3 KiB
Text
283 lines
7.3 KiB
Text
# Dutch translation of gst-plugins.
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-10 14:49+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
|
|
|
#: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
|
msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
|
|
|
|
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
|
|
|
|
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
|
msgid "No filename specified."
|
|
msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
|
|
|
|
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
|
msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
|
|
|
|
#: gst/avi/gstavimux.c:1007
|
|
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
|
msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
|
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
|
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
|
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
|
msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
|
msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
|
|
|
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
|
msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
|
|
|
|
#: sys/oss/gstosselement.c:702
|
|
#, c-format
|
|
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
|
msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
|
|
|
|
#: sys/oss/gstosselement.c:709 sys/oss/gstosselement.c:713
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de toegangsrechten."
|
|
|
|
#: sys/oss/gstosselement.c:720
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
|
|
|
|
#: sys/oss/gstosselement.c:726
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
|
|
|
#: sys/oss/gstosselement.c:730
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
|
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
|
|
|
|
#: sys/oss/gstosselement.c:1079
|
|
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
|
msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:84
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Geluidssterkte"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:86
|
|
msgid "Bass"
|
|
msgstr "Lage tonen"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:88
|
|
msgid "Treble"
|
|
msgstr "Hoge tonen"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:90
|
|
msgid "Synth"
|
|
msgstr "Synth"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:92
|
|
msgid "PCM"
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:94
|
|
msgid "Speaker"
|
|
msgstr "Luidspreker"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:96
|
|
msgid "Line-in"
|
|
msgstr "Lijn-in"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
|
|
msgid "Microphone"
|
|
msgstr "Microfoon"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:100
|
|
msgid "CD"
|
|
msgstr "CD"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:102
|
|
msgid "Mixer"
|
|
msgstr "Mengpaneel"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:104
|
|
msgid "PCM-2"
|
|
msgstr "PCM-2"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:106
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Opname"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
|
|
msgid "In-gain"
|
|
msgstr "Versterking-in"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:110
|
|
msgid "Out-gain"
|
|
msgstr "Versterking-uit"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:112
|
|
msgid "Line-1"
|
|
msgstr "Lijn-1"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:114
|
|
msgid "Line-2"
|
|
msgstr "Lijn-2"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:116
|
|
msgid "Line-3"
|
|
msgstr "Lijn-3"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:118
|
|
msgid "Digital-1"
|
|
msgstr "Digitaal-1"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:120
|
|
msgid "Digital-2"
|
|
msgstr "Digitaal-2"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:122
|
|
msgid "Digital-3"
|
|
msgstr "Digitaal-3"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:124
|
|
msgid "Phone-in"
|
|
msgstr "Telefoon-in"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:126
|
|
msgid "Phone-out"
|
|
msgstr "Telefoon-uit"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:128
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:130
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "Radio"
|
|
|
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:132
|
|
msgid "Monitor"
|
|
msgstr "Bijhouden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "PC Speaker"
|
|
#~ msgstr "Luidspreker"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
|
#~ msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
|
#~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No filename given."
|
|
#~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
|
#~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
|
|
|
|
#~ msgid "No filename given"
|
|
#~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
|
#~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
|
|
|
|
#~ msgid "No device specified."
|
|
#~ msgstr "Geen apparaat opgegeven."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
|
#~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
|
|
|
|
#~ msgid "Device is not open."
|
|
#~ msgstr "Apparaat is niet geopend."
|
|
|
|
#~ msgid "Device is open."
|
|
#~ msgstr "Apparaat is geopend."
|
|
|
|
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
|
#~ msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
|
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
|
#~ "running 'gst-inspect %s'"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Het %s element kon niet worden gevonden. Dit element is essentieel om af "
|
|
#~ "te spelen. Installeer alstublieft de juiste plug-in en controleer dat die "
|
|
#~ "werkt door 'gst-inspect %s' uit te voeren"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
|
|
#~ "Please install one and restart."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Er kon geen bruikbaar kleurruimte-element worden gevonden.\n"
|
|
#~ "Installeer er alstublieft een en start opnieuw dit programma."
|