mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-24 18:51:11 +00:00
323b7bce30
Original commit message from CVS: Update .po files
411 lines
10 KiB
Text
411 lines
10 KiB
Text
# Translation of 'gst-plugins' messages to Azerbaijani.
|
||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is put in the public domain.
|
||
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-12-01 00:04+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:130
|
||
msgid "Master"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
|
||
msgid "Bass"
|
||
msgstr "Bas"
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
|
||
msgid "Treble"
|
||
msgstr "İncə"
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
|
||
msgid "PCM"
|
||
msgstr "PCM"
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
|
||
msgid "Synth"
|
||
msgstr "Sint"
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
|
||
msgid "Line-in"
|
||
msgstr "Xətd-giriş"
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
|
||
msgid "CD"
|
||
msgstr "CD"
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
|
||
msgid "Microphone"
|
||
msgstr "Mikrofon"
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PC Speaker"
|
||
msgstr "Spiker"
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
|
||
msgid "Playback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201
|
||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
|
||
msgid "Capture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
|
||
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
|
||
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
|
||
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
|
||
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
|
||
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
|
||
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
|
||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not seek CD."
|
||
msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
|
||
|
||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not read CD."
|
||
msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
|
||
|
||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||
msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No filename given"
|
||
msgstr "Fayl adı verilməyib."
|
||
|
||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
|
||
|
||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
|
||
|
||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3104
|
||
msgid "Internal data stream error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1390 gst/playback/gstplaybasebin.c:1507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1484
|
||
msgid "No URI specified to play from."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1496
|
||
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1807
|
||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2018
|
||
msgid "Source element is invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2094
|
||
msgid ""
|
||
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
|
||
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2099
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
|
||
"install the necessary plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This is not a media file"
|
||
msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2108
|
||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybin.c:894 gst/playback/gstplaybin.c:903
|
||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 gst/playback/gstplaybin.c:1094
|
||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1210 gst/playback/gstplaybin.c:1218
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1079
|
||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
|
||
msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
|
||
|
||
#: gst/tcp/gsttcp.c:571
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
|
||
msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
|
||
|
||
#: gst/tcp/gsttcp.c:580
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
|
||
msgid "track ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
|
||
msgid "MusicBrainz track ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
|
||
msgid "artist ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
|
||
msgid "MusicBrainz artist ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
|
||
msgid "album ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
|
||
msgid "MusicBrainz album ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
|
||
msgid "album artist ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
|
||
msgid "MusicBrainz album artist ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
|
||
msgid "track TRM ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
|
||
msgid "MusicBrainz TRM ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
|
||
msgid "artist sortname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
|
||
msgid "MusicBrainz artist sortname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1382
|
||
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1415
|
||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
|
||
msgid "No device specified."
|
||
msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
|
||
|
||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||
msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
|
||
|
||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Device \"%s\" is already being used."
|
||
msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
|
||
|
||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||
msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Device is not open."
|
||
#~ msgstr "Avadanlıq açıq deyil."
|
||
|
||
#~ msgid "Device is open."
|
||
#~ msgstr "Avadanlıq açıqdır."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" vfs faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No filename given."
|
||
#~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "No filename specified."
|
||
#~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||
#~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı %d Hz-ə keçirilə bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yetişə bilmədi, səlahiyyətlərini yoxlayın."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Volume"
|
||
#~ msgstr "Səs"
|
||
|
||
#~ msgid "Speaker"
|
||
#~ msgstr "Spiker"
|
||
|
||
#~ msgid "Mixer"
|
||
#~ msgstr "Mikser"
|
||
|
||
#~ msgid "PCM-2"
|
||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||
|
||
#~ msgid "Record"
|
||
#~ msgstr "Qeyd"
|
||
|
||
#~ msgid "In-gain"
|
||
#~ msgstr "Giriş-gain"
|
||
|
||
#~ msgid "Out-gain"
|
||
#~ msgstr "Çıxış-gain"
|
||
|
||
#~ msgid "Line-1"
|
||
#~ msgstr "Xətd-1"
|
||
|
||
#~ msgid "Line-2"
|
||
#~ msgstr "Xətd-2"
|
||
|
||
#~ msgid "Line-3"
|
||
#~ msgstr "Xətd-3"
|
||
|
||
#~ msgid "Digital-1"
|
||
#~ msgstr "Dijital-1"
|
||
|
||
#~ msgid "Digital-2"
|
||
#~ msgstr "Dijital-2"
|
||
|
||
#~ msgid "Digital-3"
|
||
#~ msgstr "Dijital-3"
|
||
|
||
#~ msgid "Phone-in"
|
||
#~ msgstr "Telefon-girişi"
|
||
|
||
#~ msgid "Phone-out"
|
||
#~ msgstr "Telefon-çıxışı"
|
||
|
||
#~ msgid "Video"
|
||
#~ msgstr "Video"
|
||
|
||
#~ msgid "Radio"
|
||
#~ msgstr "Radio"
|
||
|
||
#~ msgid "Monitor"
|
||
#~ msgstr "Monitor"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."
|