mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-30 04:00:37 +00:00
323 lines
8 KiB
Text
323 lines
8 KiB
Text
# translation of sk.po to
|
|
# Czech translations of gst-plugins.
|
|
# Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 21:54+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 09:39+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
|
|
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
|
|
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa prečítať titulok DVD."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie DVD '%s'."
|
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Internal clock error."
|
|
msgstr "Vnútorná chyba časovača."
|
|
|
|
msgid "Internal data flow error."
|
|
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
|
|
|
|
msgid "No file name specified for writing."
|
|
msgstr "Nebolo zadané žiadne meno súboru pre zápis."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre zápis."
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru \"%s\"."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
msgstr "Zariadenie \"%s\" neexistuje."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ovládacie zariadenie \"%s\"."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia od zariadenia \"%s\"."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
|
|
"Open Sound System is not supported by this element."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra. Táto "
|
|
"verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom."
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Rýchla"
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Nízka"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Stredná"
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Vysoká"
|
|
|
|
msgid "Very high"
|
|
msgstr "Veľmi vysoká"
|
|
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Produkčná"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Vyp"
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Zap"
|
|
|
|
msgid "Stereo"
|
|
msgstr "Stereo"
|
|
|
|
msgid "Surround sound"
|
|
msgstr "Surround"
|
|
|
|
msgid "Input mix"
|
|
msgstr "Vstup mix"
|
|
|
|
msgid "Front"
|
|
msgstr "Predné"
|
|
|
|
msgid "Rear"
|
|
msgstr "Zadné"
|
|
|
|
msgid "Side"
|
|
msgstr "Postranné"
|
|
|
|
msgid "Center / LFE"
|
|
msgstr "Stredné / LFE"
|
|
|
|
msgid "Microphone"
|
|
msgstr "Mikrofón"
|
|
|
|
msgid "Front panel microphone"
|
|
msgstr "Mikrofón predného panelu"
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Vstup"
|
|
|
|
msgid "Line-in"
|
|
msgstr "Linkový vstup"
|
|
|
|
msgid "PCM 1"
|
|
msgstr "PCM 1"
|
|
|
|
msgid "PCM 2"
|
|
msgstr "PCM 2"
|
|
|
|
msgid "PCM 3"
|
|
msgstr "PCM 3"
|
|
|
|
msgid "PCM 4"
|
|
msgstr "PCM 4"
|
|
|
|
msgid "Green connector"
|
|
msgstr "Zelený konektor"
|
|
|
|
msgid "Green front panel connector"
|
|
msgstr "Zelený konektor na prednom paneli"
|
|
|
|
msgid "Pink connector"
|
|
msgstr "Ružový konektor"
|
|
|
|
msgid "Pink front panel connector"
|
|
msgstr "Ružový konektor na prednom paneli"
|
|
|
|
msgid "Blue connector"
|
|
msgstr "Modrý konektor"
|
|
|
|
msgid "Blue front panel connector"
|
|
msgstr "Modrý konektor na prednom paneli"
|
|
|
|
msgid "Orange connector"
|
|
msgstr "Oranžový konektor"
|
|
|
|
msgid "Orange front panel connector"
|
|
msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli"
|
|
|
|
msgid "Black connector"
|
|
msgstr "Čierny konektor"
|
|
|
|
msgid "Black front panel connector"
|
|
msgstr "Čierny konektor na prednom paneli"
|
|
|
|
msgid "Gray connector"
|
|
msgstr "Šedý konektor"
|
|
|
|
msgid "Gray front panel connector"
|
|
msgstr "Šedý konektor na prednom paneli"
|
|
|
|
msgid "White connector"
|
|
msgstr "Biely konektor"
|
|
|
|
msgid "White front panel connector"
|
|
msgstr "Biely konektor na prednom paneli"
|
|
|
|
msgid "Red connector"
|
|
msgstr "Červený konektor"
|
|
|
|
msgid "Red front panel connector"
|
|
msgstr "Červený konektor na prednom paneli"
|
|
|
|
msgid "Yellow connector"
|
|
msgstr "Žltý konektor"
|
|
|
|
msgid "Yellow front panel connector"
|
|
msgstr "Žltý konektor na prednom paneli"
|
|
|
|
msgid "Green connector function"
|
|
msgstr "Funkcia zeleného konektora"
|
|
|
|
msgid "Green front panel connector function"
|
|
msgstr "Funkcia zeleného konektora na prednom paneli"
|
|
|
|
msgid "Pink connector function"
|
|
msgstr "Funkcia ružového konektora"
|
|
|
|
msgid "Pink front panel connector function"
|
|
msgstr "Funkcia ružového konektora na prednom paneli"
|
|
|
|
msgid "Blue connector function"
|
|
msgstr "Funkcia modrého konektora"
|
|
|
|
msgid "Blue front panel connector function"
|
|
msgstr "Funkcia modrého konektora na prednom paneli"
|
|
|
|
msgid "Orange connector function"
|
|
msgstr "Funkcia oranžového konektora"
|
|
|
|
msgid "Orange front panel connector function"
|
|
msgstr "Funkcia oranžového konektora na prednom paneli"
|
|
|
|
msgid "Black connector function"
|
|
msgstr "Funkcia čierneho konektora"
|
|
|
|
msgid "Black front panel connector function"
|
|
msgstr "Funkcia čierneho konektora na prednom paneli"
|
|
|
|
msgid "Gray connector function"
|
|
msgstr "Funkcia šedého konektora"
|
|
|
|
msgid "Gray front panel connector function"
|
|
msgstr "Funkcia šedého konektora na prednom paneli"
|
|
|
|
msgid "White connector function"
|
|
msgstr "Funkcia bieleho konektora"
|
|
|
|
msgid "White front panel connector function"
|
|
msgstr "Funkcia bieleho konektora na prednom paneli"
|
|
|
|
msgid "Red connector function"
|
|
msgstr "Funkcia červeného konektora"
|
|
|
|
msgid "Red front panel connector function"
|
|
msgstr "Funkcia červeného konektora na prednom paneli"
|
|
|
|
msgid "Yellow connector function"
|
|
msgstr "Funkcia žltého konektora"
|
|
|
|
msgid "Yellow front panel connector function"
|
|
msgstr "Funkcia žltého konektora na prednom paneli"
|
|
|
|
msgid "Front panel line-in"
|
|
msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"
|
|
|
|
msgid "Headphones"
|
|
msgstr "Slúchadlá"
|
|
|
|
msgid "Front panel headphones"
|
|
msgstr "Slúchadlá na prednom paneli"
|
|
|
|
msgid "PCM"
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
msgid "Virtual mixer input"
|
|
msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"
|
|
|
|
msgid "Virtual mixer output"
|
|
msgstr "Výstup virtuálneho mixéra"
|
|
|
|
msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
|
msgstr "Konfigurácia kanálov virtuálneho mixéra"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
|
"application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Zariadenie už "
|
|
"používa iná aplikácia."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
|
"the device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Nemáte "
|
|
"oprávnenie na otvorenie tohto zariadenia."
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for playback."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
|
"System is not supported by this element."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Túto verziu "
|
|
"Open Sound System nepodporuje tento prvok."
|
|
|
|
msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
|
msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje prehrávanie."
|
|
|
|
msgid "Audio playback error."
|
|
msgstr "Chyba prehrávania zvuku."
|
|
|
|
msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
|
msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje záznam."
|
|
|
|
msgid "Error recording from audio device."
|
|
msgstr "Chyba pri zázname zo zvukového zariadenia."
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nepodarilo sa nakonfigurovať TwoLAME enkodér. Skontrolujte parametre "
|
|
#~ "kódovania."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Požadovaná bitová rýchlosť %d kbit/s pre vlastnosť '%s' nie je povolená. "
|
|
#~ "Rýchlosť bola zmenená na %d kbit/s."
|