gstreamer/po/id.po
2013-07-29 13:52:24 +02:00

556 lines
12 KiB
Plaintext

# Indonesian translations for gst-plugins-bad package.
# This file is put in the public domain.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 13:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 10:27+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Tak dapat membaca informasi judul untuk DVD."
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Gagal membuka divais DVD '%s'."
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Gagal mengatur pencarian berbasis PGC."
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"Tak dapat membaca DVD. Hal ini kemungkinan karena DVD terenkripsi dan "
"pustaka dekripsi tidak diinstal."
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Tak dapat membaca DVD."
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr ""
msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
msgstr ""
msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr ""
msgid "Couldn't download fragments"
msgstr ""
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk ditulis."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Galat arus data internal."
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Tak dapat menulis ke berkas \"%s\"."
msgid "Could not establish connection to sndio"
msgstr ""
msgid "Failed to query sndio capabilities"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not configure sndio"
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
#, fuzzy
msgid "Could not start sndio"
msgstr "Tak dapat membaca DVD."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Galat arus data internal."
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
msgstr ""
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Divais \"%s\" tak ada."
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Tak dapat membuka divais ujung-depan \"%s\"."
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Tak dapat mendapatkan pengaturan dari divais ujung-depan \"%s\"."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
#, fuzzy
msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
msgstr "Konfigurasi kanal mixer virtual"
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
msgstr "Konfigurasi kanal mixer virtual"
msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
msgstr ""
#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Galat jam internal."
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer. Versi "
#~ "Open Sound System ini tak didukung oleh elemen ini."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volume"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Induk"
#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Depan"
#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "Belakang"
#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "Headphone"
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Tengah"
#~ msgid "LFE"
#~ msgstr "LFE"
#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "Surround"
#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Samping"
#~ msgid "Built-in Speaker"
#~ msgstr "Pengeras Suara Terbina"
#~ msgid "AUX 1 Out"
#~ msgstr "AUX 1 Keluar"
#~ msgid "AUX 2 Out"
#~ msgstr "AUX 2 Keluar"
#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "AUX Keluar"
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bass"
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Treble"
#~ msgid "3D Depth"
#~ msgstr "3D Dalam"
#~ msgid "3D Center"
#~ msgstr "3D Tengah"
#~ msgid "3D Enhance"
#~ msgstr "3D Tingkatkan"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telepon"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
#~ msgid "Line Out"
#~ msgstr "Jalur Masuk"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Jalur Masuk"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "CD Internal"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video Masuk"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 Masuk"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 Masuk"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX Masuk"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "Gain Rekaman"
#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "Keluaran Gain"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofon Galak"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Simpul Berulang"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostik"
#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "Bass Galak"
#~ msgid "Playback Ports"
#~ msgstr "Pangkalan Putar Kembali"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Masukan"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Sumber Rekaman"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Sumber Monitor"
#~ msgid "Keyboard Beep"
#~ msgstr "Bip Papan Ketik"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"
#~ msgid "Simulate Stereo"
#~ msgstr "Simulasikan Stereo"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"
#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "Suara Surround"
#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "Mikrofon Galak"
#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "Sumber Pengeras Suara"
#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "Sumber Mikrofon"
#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "Pengungkit"
#~ msgid "Center / LFE"
#~ msgstr "Tengah / LFE"
#~ msgid "Stereo Mix"
#~ msgstr "Mix Stereo"
#~ msgid "Mono Mix"
#~ msgstr "Mix Mono"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Mix Masukan"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF Masukan"
#~ msgid "SPDIF Out"
#~ msgstr "SPDIF Keluaran"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofon 1"
#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "Mikrofon 2"
#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "Digital Keluar"
#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "Digital Masuk"
#~ msgid "HDMI"
#~ msgstr "HDMI"
#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Modem"
#~ msgid "Handset"
#~ msgstr "Handset"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Lainnya"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Tak Ada"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Hidup"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Mati"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Diam"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Cepat"
#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "Sangat Rendah"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Rendah"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Sedang"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Tinggi"
#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "Sangat Tinggi"
#~ msgid "Production"
#~ msgstr "Produksi"
#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon Panel Depan"
#~ msgid "Front Panel Line In"
#~ msgstr "Jalur Masuk Panel Depan"
#~ msgid "Front Panel Headphones"
#~ msgstr "Headphone Panel Depan"
#~ msgid "Front Panel Line Out"
#~ msgstr "Jalur Keluar Panel Depan"
#~ msgid "Green Connector"
#~ msgstr "Konektor Hijau"
#~ msgid "Pink Connector"
#~ msgstr "Konektor Merah Jambu"
#~ msgid "Blue Connector"
#~ msgstr "Konektor Biru"
#~ msgid "White Connector"
#~ msgstr "Konektor Putih"
#~ msgid "Black Connector"
#~ msgstr "Konektor Hitam"
#~ msgid "Gray Connector"
#~ msgstr "Konektor Abu-abu"
#~ msgid "Orange Connector"
#~ msgstr "Konektor Jingga"
#~ msgid "Red Connector"
#~ msgstr "Konektor Merah"
#~ msgid "Yellow Connector"
#~ msgstr "Konektor Kuning"
#~ msgid "Green Front Panel Connector"
#~ msgstr "Konektor Panel Depan Hijau"
#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
#~ msgstr "Konektor Panel Depan Merah Jambu"
#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
#~ msgstr "Konektor Panel Depan Biru"
#~ msgid "White Front Panel Connector"
#~ msgstr "Konektor Panel Depan Putih"
#~ msgid "Black Front Panel Connector"
#~ msgstr "Konektor Panel Depan Hitam"
#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
#~ msgstr "Konektor Panel Depan Abu-abu"
#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
#~ msgstr "Konektor Panel Depan Jingga"
#~ msgid "Red Front Panel Connector"
#~ msgstr "Konektor Panel Depan Merah"
#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
#~ msgstr "Konektor Panel Depan Kuning"
#~ msgid "Spread Output"
#~ msgstr "Sebar Keluaran"
#~ msgid "Downmix"
#~ msgstr "Downmix"
#~ msgid "Virtual Mixer Input"
#~ msgstr "Masukan Mixer Virtual"
#~ msgid "Virtual Mixer Output"
#~ msgstr "Keluaran Mixer Virtual"
#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
#~ msgstr "Kanal Mixer Virtual"
#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "Fungsi %s"
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang "
#~ "digunakan oleh aplikasi lain."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
#~ "open the device."
#~ msgstr ""
#~ "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Anda tak memiliki hak "
#~ "akses untuk membuka divais."
#~ msgid "Could not open audio device for playback."
#~ msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
#~ "System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound "
#~ "System ini tak didukung oleh elemen ini."
#~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Putar kembali tak didukung oleh divais audio ini."
#~ msgid "Audio playback error."
#~ msgstr "Putar kembali audio galat."
#~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Perekaman tak didukung oleh divais audio ini."
#~ msgid "Error recording from audio device."
#~ msgstr "Galat ketika merekam dari divais audio."
#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"
#~ msgid "PCM 2"
#~ msgstr "PCM 2"
#~ msgid "PCM 3"
#~ msgstr "PCM 3"
#~ msgid "PCM 4"
#~ msgstr "PCM 4"
#~ msgid "Green connector function"
#~ msgstr "Fungsi penyambung hijau"
#~ msgid "Green front panel connector function"
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan hijau"
#~ msgid "Pink connector function"
#~ msgstr "Fungsi penyambung merah jambu"
#~ msgid "Pink front panel connector function"
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah jambu"
#~ msgid "Blue connector function"
#~ msgstr "Fungsi penyambung biru"
#~ msgid "Blue front panel connector function"
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan biru"
#~ msgid "Orange connector function"
#~ msgstr "Fungsi penyambung jingga"
#~ msgid "Orange front panel connector function"
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan jingga"
#~ msgid "Black connector function"
#~ msgstr "Fungsi penyambung hitam"
#~ msgid "Black front panel connector function"
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan hitam"
#~ msgid "Gray connector function"
#~ msgstr "Fungsi penyambung abu-abu"
#~ msgid "Gray front panel connector function"
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan abu-abu"
#~ msgid "White connector function"
#~ msgstr "Fungsi penyambung putih"
#~ msgid "White front panel connector function"
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan putih"
#~ msgid "Red connector function"
#~ msgstr "Fungsi penyambung merah"
#~ msgid "Red front panel connector function"
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah"
#~ msgid "Yellow connector function"
#~ msgstr "Fungsi penyambung kuning"
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan kuning"
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr "Gagal mengatur penyandi TwoLAME. Cek parameter penyandian anda."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Bitrasi %d kbit/s yang diminta untuk properti '%s' tak diizinkan. Bitrasi "
#~ "telah diubah ke %d kbit/s."