mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-29 19:50:40 +00:00
485 lines
10 KiB
Text
485 lines
10 KiB
Text
# Latvian translation of gst-plugins-bad
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:33+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
|
|
"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
|
"2);\n"
|
|
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
msgstr "Nevarēja nolasīt virsrakstu informāciju no DVD."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci '%s'."
|
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
msgstr "Neizdevās uzstādīt PCG balstīto meklēšanu."
|
|
|
|
msgid "Internal clock error."
|
|
msgstr "Iekšējā pulksteņa kļūda."
|
|
|
|
msgid "Internal data flow error."
|
|
msgstr "Iekšējā datu plūsmas kļūda."
|
|
|
|
msgid "No file name specified for writing."
|
|
msgstr "Ierakstīšanai nav norādīts neviens faila nosaukums."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" ierakstīšanai."
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
|
msgstr "Nevarēja ierakstīt failā \"%s\"."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
msgstr "Ierīce \"%s\" neeksistē."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
|
msgstr "Nav iespējams atvērt priekšējo ierīci \"%s\"."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
|
msgstr "Nav iespējams iegūt uzstādījumus no priekšējās ierīces \"%s\"."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" lasīšanai."
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
|
msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
|
|
"Open Sound System is not supported by this element."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai. Šis elements "
|
|
"neatbalsta šo Open Sound System versiju."
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Skaļums"
|
|
|
|
msgid "Master"
|
|
msgstr "Galvenais"
|
|
|
|
msgid "Front"
|
|
msgstr "Priekšpuse"
|
|
|
|
msgid "Rear"
|
|
msgstr "Aizmugure"
|
|
|
|
msgid "Headphones"
|
|
msgstr "Austiņas"
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centrāls"
|
|
|
|
msgid "LFE"
|
|
msgstr "LFE"
|
|
|
|
msgid "Surround"
|
|
msgstr "Ieskaujošs"
|
|
|
|
msgid "Side"
|
|
msgstr "Puse"
|
|
|
|
msgid "Built-in Speaker"
|
|
msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
|
|
|
|
msgid "AUX 1 Out"
|
|
msgstr "AUX 1 izeja"
|
|
|
|
msgid "AUX 2 Out"
|
|
msgstr "AUX 2 izeja"
|
|
|
|
msgid "AUX Out"
|
|
msgstr "AUX izeja"
|
|
|
|
msgid "Bass"
|
|
msgstr "Basi"
|
|
|
|
msgid "Treble"
|
|
msgstr "Diskants"
|
|
|
|
msgid "3D Depth"
|
|
msgstr "3D dziļums"
|
|
|
|
msgid "3D Center"
|
|
msgstr "3D centrēts"
|
|
|
|
msgid "3D Enhance"
|
|
msgstr "3D aptverošs"
|
|
|
|
msgid "Telephone"
|
|
msgstr "Telefons"
|
|
|
|
msgid "Microphone"
|
|
msgstr "Mikrofons"
|
|
|
|
msgid "Line Out"
|
|
msgstr "Skaņas izeja"
|
|
|
|
msgid "Line In"
|
|
msgstr "Skaņas ieeja"
|
|
|
|
msgid "Internal CD"
|
|
msgstr "Iekšējais CD"
|
|
|
|
msgid "Video In"
|
|
msgstr "Video ieeja"
|
|
|
|
msgid "AUX 1 In"
|
|
msgstr "AUX 1 ieeja"
|
|
|
|
msgid "AUX 2 In"
|
|
msgstr "AUX 2 ieeja"
|
|
|
|
msgid "AUX In"
|
|
msgstr "AUX ieeja"
|
|
|
|
msgid "PCM"
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
msgid "Record Gain"
|
|
msgstr "Ierakstīšanas pieaugums"
|
|
|
|
msgid "Output Gain"
|
|
msgstr "Izvades pieaugums"
|
|
|
|
msgid "Microphone Boost"
|
|
msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
|
|
|
|
msgid "Loopback"
|
|
msgstr "Atkārtošana"
|
|
|
|
msgid "Diagnostic"
|
|
msgstr "Diagnostika"
|
|
|
|
msgid "Bass Boost"
|
|
msgstr "Basu pastiprinājums"
|
|
|
|
msgid "Playback Ports"
|
|
msgstr "Atskaņošanas porti"
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Ievade"
|
|
|
|
msgid "Record Source"
|
|
msgstr "Ierakstīšanas avots"
|
|
|
|
msgid "Monitor Source"
|
|
msgstr "Monitora avots"
|
|
|
|
msgid "Keyboard Beep"
|
|
msgstr "Klaviatūras pīkstiens"
|
|
|
|
msgid "Monitor"
|
|
msgstr "Monitors"
|
|
|
|
msgid "Simulate Stereo"
|
|
msgstr "Simulēt stereo"
|
|
|
|
msgid "Stereo"
|
|
msgstr "Stereo"
|
|
|
|
msgid "Surround Sound"
|
|
msgstr "Ieskaujoša skaņa"
|
|
|
|
msgid "Microphone Gain"
|
|
msgstr "Mikrofona pieaugums"
|
|
|
|
msgid "Speaker Source"
|
|
msgstr "Skaļruņa avots"
|
|
|
|
msgid "Microphone Source"
|
|
msgstr "Mikrofona avots"
|
|
|
|
msgid "Jack"
|
|
msgstr "Ligzda"
|
|
|
|
msgid "Center / LFE"
|
|
msgstr "Centrālais / LFE"
|
|
|
|
msgid "Stereo Mix"
|
|
msgstr "Stereo jaukšana"
|
|
|
|
msgid "Mono Mix"
|
|
msgstr "Mono jaukšana"
|
|
|
|
msgid "Input Mix"
|
|
msgstr "Ievades jaukšana"
|
|
|
|
msgid "SPDIF In"
|
|
msgstr "SPDIF ieeja"
|
|
|
|
msgid "SPDIF Out"
|
|
msgstr "SPDIF izeja"
|
|
|
|
msgid "Microphone 1"
|
|
msgstr "Mikrofons 1"
|
|
|
|
msgid "Microphone 2"
|
|
msgstr "Mikrofons 2"
|
|
|
|
msgid "Digital Out"
|
|
msgstr "Digitālā izeja"
|
|
|
|
msgid "Digital In"
|
|
msgstr "Digitālā ieeja"
|
|
|
|
msgid "HDMI"
|
|
msgstr "HDMI"
|
|
|
|
msgid "Modem"
|
|
msgstr "Modems"
|
|
|
|
msgid "Handset"
|
|
msgstr "Papildierīce"
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Cits"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nav"
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Ieslēgts"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Izslēgts"
|
|
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Klusums"
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Ātrs"
|
|
|
|
msgid "Very Low"
|
|
msgstr "Ļoti zems"
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Zems"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Vidējs"
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Augsts"
|
|
|
|
msgid "Very High"
|
|
msgstr "Ļoti augsts"
|
|
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Izstrāde"
|
|
|
|
msgid "Front Panel Microphone"
|
|
msgstr "Priekšējā paneļa nikrofons"
|
|
|
|
msgid "Front Panel Line In"
|
|
msgstr "Priekšējā paneļa skaņas ieeja"
|
|
|
|
msgid "Front Panel Headphones"
|
|
msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
|
|
|
|
msgid "Front Panel Line Out"
|
|
msgstr "Priekšējā paneļa skaņas izeja"
|
|
|
|
msgid "Green Connector"
|
|
msgstr "Zaļais savienotājs"
|
|
|
|
msgid "Pink Connector"
|
|
msgstr "Rozā savienotājs"
|
|
|
|
msgid "Blue Connector"
|
|
msgstr "Zilais savienotājs"
|
|
|
|
msgid "White Connector"
|
|
msgstr "Baltais savienotājs"
|
|
|
|
msgid "Black Connector"
|
|
msgstr "Melnais savienotājs"
|
|
|
|
msgid "Gray Connector"
|
|
msgstr "Pelēkais savienotājs"
|
|
|
|
msgid "Orange Connector"
|
|
msgstr "Oranžais savienotājs"
|
|
|
|
msgid "Red Connector"
|
|
msgstr "Sarkanais savienotājs"
|
|
|
|
msgid "Yellow Connector"
|
|
msgstr "Dzeltenais savienotājs"
|
|
|
|
msgid "Green Front Panel Connector"
|
|
msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
|
|
|
|
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
|
msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
|
|
|
|
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
|
msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
|
|
|
|
msgid "White Front Panel Connector"
|
|
msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
|
|
|
|
msgid "Black Front Panel Connector"
|
|
msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
|
|
|
|
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
|
msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
|
|
|
|
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
|
msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
|
|
|
|
msgid "Red Front Panel Connector"
|
|
msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
|
|
|
|
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
|
msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
|
|
|
|
msgid "Spread Output"
|
|
msgstr "Sadalīt izvadi"
|
|
|
|
msgid "Downmix"
|
|
msgstr "Pazeminātā jaukšana"
|
|
|
|
msgid "Virtual Mixer Input"
|
|
msgstr "Virtuālā jaucēja ievads"
|
|
|
|
msgid "Virtual Mixer Output"
|
|
msgstr "Virtuālā jaucēja izvads"
|
|
|
|
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
|
msgstr "Virtuālā jaucēja kanāli"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Function"
|
|
msgstr "%s funkcija"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %d"
|
|
msgstr "%s %d"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
|
"application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita "
|
|
"programma."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
|
"the device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās "
|
|
"atļaujas, lai atvērtu ierīci."
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for playback."
|
|
msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
|
"System is not supported by this element."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šis elements neatbalsta šo "
|
|
"Open Sound System versiju."
|
|
|
|
msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
|
msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
|
|
|
|
msgid "Audio playback error."
|
|
msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
|
|
|
|
msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
|
msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu."
|
|
|
|
msgid "Error recording from audio device."
|
|
msgstr "Radās kļūda ierakstot no audio ierīces."
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 1"
|
|
#~ msgstr "PCM 1"
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 2"
|
|
#~ msgstr "PCM 2"
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 3"
|
|
#~ msgstr "PCM 3"
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 4"
|
|
#~ msgstr "PCM 4"
|
|
|
|
#~ msgid "Green connector function"
|
|
#~ msgstr "Zaļā savienotāja funkcija"
|
|
|
|
#~ msgid "Green front panel connector function"
|
|
#~ msgstr "Zaļā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
|
|
|
|
#~ msgid "Pink connector function"
|
|
#~ msgstr "Rozā savienotāja funkcija"
|
|
|
|
#~ msgid "Pink front panel connector function"
|
|
#~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
|
|
|
|
#~ msgid "Blue connector function"
|
|
#~ msgstr "Zilā savienotāja funkcija"
|
|
|
|
#~ msgid "Blue front panel connector function"
|
|
#~ msgstr "Zilā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
|
|
|
|
#~ msgid "Orange connector function"
|
|
#~ msgstr "Oranžā savienotāja funkcija"
|
|
|
|
#~ msgid "Orange front panel connector function"
|
|
#~ msgstr "Oranžā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
|
|
|
|
#~ msgid "Black connector function"
|
|
#~ msgstr "Melnā savienotāja funkcija"
|
|
|
|
#~ msgid "Black front panel connector function"
|
|
#~ msgstr "Melnā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
|
|
|
|
#~ msgid "Gray connector function"
|
|
#~ msgstr "Pelēkā savienotāja funkcija"
|
|
|
|
#~ msgid "Gray front panel connector function"
|
|
#~ msgstr "Pelēkā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
|
|
|
|
#~ msgid "White connector function"
|
|
#~ msgstr "Baltā savienotāja funkcija"
|
|
|
|
#~ msgid "White front panel connector function"
|
|
#~ msgstr "Baltā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
|
|
|
|
#~ msgid "Red connector function"
|
|
#~ msgstr "Sarkanā savienotāja funkcija"
|
|
|
|
#~ msgid "Red front panel connector function"
|
|
#~ msgstr "Sarkanā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
|
|
|
|
#~ msgid "Yellow connector function"
|
|
#~ msgstr "Dzeltenā savienotāja funkcija"
|
|
|
|
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
|
|
#~ msgstr "Dzeltenā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
|
|
|
|
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
|
#~ msgstr "Virtuālā jaucēja kanālu konfigurācija"
|