mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-19 00:01:23 +00:00
312 lines
7.3 KiB
Text
312 lines
7.3 KiB
Text
# Finnish translation for gst-plugins-bad.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
|
|
# Copyright (C) 2007 Ilkka Tuohela.
|
|
# Copyright (C) 2009 Tommi Vainikainen.
|
|
# Suomennos: http://gnome.fi/
|
|
#
|
|
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2007.
|
|
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 21:54+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 08:23+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
msgstr "DVD:n otsikkotietoja ei voitu lukea."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
msgstr "DVD-laitetta \"%s\" ei voitu avata."
|
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
msgstr "PGC-pohjaisen kelauksen asetus epäonnistui."
|
|
|
|
msgid "Internal clock error."
|
|
msgstr "Sisäinen kellovirhe."
|
|
|
|
msgid "Internal data flow error."
|
|
msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe."
|
|
|
|
msgid "No file name specified for writing."
|
|
msgstr "Kirjoitettavaa tiedostonimeä ei annettu."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi."
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
|
msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
msgstr "Laitetta \"%s\" ei ole olemassa."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
|
msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
|
msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
|
msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
|
|
"Open Sound System is not supported by this element."
|
|
msgstr ""
|
|
"Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi. Tämä elementti "
|
|
"ei tue tätä versiota Open Sound Systemistä."
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Nopea"
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Matala"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Keskitaso"
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Korkea"
|
|
|
|
msgid "Very high"
|
|
msgstr "Erittäin korkea"
|
|
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Tuotanto"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Poissa"
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Päällä"
|
|
|
|
msgid "Stereo"
|
|
msgstr "Stereo"
|
|
|
|
msgid "Surround sound"
|
|
msgstr "Surround-ääni"
|
|
|
|
msgid "Input mix"
|
|
msgstr "Sisääntulomiksaus"
|
|
|
|
msgid "Front"
|
|
msgstr "Etu"
|
|
|
|
msgid "Rear"
|
|
msgstr "Taka"
|
|
|
|
msgid "Side"
|
|
msgstr "Sivu"
|
|
|
|
msgid "Center / LFE"
|
|
msgstr "Keski / LFE"
|
|
|
|
msgid "Microphone"
|
|
msgstr "Mikrofoni"
|
|
|
|
msgid "Front panel microphone"
|
|
msgstr "Etupaneelin mikrofoni"
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Sisääntulo"
|
|
|
|
msgid "Line-in"
|
|
msgstr "Linja sisään"
|
|
|
|
msgid "PCM 1"
|
|
msgstr "PCM 1"
|
|
|
|
msgid "PCM 2"
|
|
msgstr "PCM 2"
|
|
|
|
msgid "PCM 3"
|
|
msgstr "PCM 3"
|
|
|
|
msgid "PCM 4"
|
|
msgstr "PCM 4"
|
|
|
|
msgid "Green connector"
|
|
msgstr "Vihreä liitin"
|
|
|
|
msgid "Green front panel connector"
|
|
msgstr "Vihreä etupaneelin liitin"
|
|
|
|
msgid "Pink connector"
|
|
msgstr "Violetti liitin"
|
|
|
|
msgid "Pink front panel connector"
|
|
msgstr "Violetti etupaneelin liitin"
|
|
|
|
msgid "Blue connector"
|
|
msgstr "Sininen liitin"
|
|
|
|
msgid "Blue front panel connector"
|
|
msgstr "Sininen etupaneelin liitin"
|
|
|
|
msgid "Orange connector"
|
|
msgstr "Oranssi liitin"
|
|
|
|
msgid "Orange front panel connector"
|
|
msgstr "Oranssi etupaneelin liitin"
|
|
|
|
msgid "Black connector"
|
|
msgstr "Musta liitin"
|
|
|
|
msgid "Black front panel connector"
|
|
msgstr "Musta etupaneelin liitin"
|
|
|
|
msgid "Gray connector"
|
|
msgstr "Harmaa liitin"
|
|
|
|
msgid "Gray front panel connector"
|
|
msgstr "Harmaa etupaneelin liitin"
|
|
|
|
msgid "White connector"
|
|
msgstr "Valkoinen liitin"
|
|
|
|
msgid "White front panel connector"
|
|
msgstr "Valkoinen etupaneelin liitin"
|
|
|
|
msgid "Red connector"
|
|
msgstr "Punainen liitin"
|
|
|
|
msgid "Red front panel connector"
|
|
msgstr "Punainen etupaneelin liitin"
|
|
|
|
msgid "Yellow connector"
|
|
msgstr "Keltainen liitin"
|
|
|
|
msgid "Yellow front panel connector"
|
|
msgstr "Keltainen etupaneelin liitin"
|
|
|
|
msgid "Green connector function"
|
|
msgstr "Vihreän liittimen toiminto"
|
|
|
|
msgid "Green front panel connector function"
|
|
msgstr "Vihreän etupaneelin liittimen toiminto"
|
|
|
|
msgid "Pink connector function"
|
|
msgstr "Violetin liittimen toiminto"
|
|
|
|
msgid "Pink front panel connector function"
|
|
msgstr "Violetin etupaneelin liittimen toiminto"
|
|
|
|
msgid "Blue connector function"
|
|
msgstr "Sinisen liittimen toiminto"
|
|
|
|
msgid "Blue front panel connector function"
|
|
msgstr "Sinisen etupaneelin liittimen toiminto"
|
|
|
|
msgid "Orange connector function"
|
|
msgstr "Oranssin liittimen toiminto"
|
|
|
|
msgid "Orange front panel connector function"
|
|
msgstr "Oranssin etupaneelin liittimen toiminto"
|
|
|
|
msgid "Black connector function"
|
|
msgstr "Mustan liittimen toiminto"
|
|
|
|
msgid "Black front panel connector function"
|
|
msgstr "Mustan etupaneelin liittimen toiminto"
|
|
|
|
msgid "Gray connector function"
|
|
msgstr "Harmaan liittimen toiminto"
|
|
|
|
msgid "Gray front panel connector function"
|
|
msgstr "Harmaan etupaneelin liittimen toiminto"
|
|
|
|
msgid "White connector function"
|
|
msgstr "Valkoisen liittimen toiminto"
|
|
|
|
msgid "White front panel connector function"
|
|
msgstr "Valkoisen etupaneelin liittimen toiminto"
|
|
|
|
msgid "Red connector function"
|
|
msgstr "Punaisen liittimen toiminto"
|
|
|
|
msgid "Red front panel connector function"
|
|
msgstr "Punaisen etupaneelin liittimen toiminto"
|
|
|
|
msgid "Yellow connector function"
|
|
msgstr "Keltaisen liittimen toiminto"
|
|
|
|
msgid "Yellow front panel connector function"
|
|
msgstr "Keltaisen etupaneelin liittimen toiminto"
|
|
|
|
msgid "Front panel line-in"
|
|
msgstr "Etupaneelin linjasisääntulo"
|
|
|
|
msgid "Headphones"
|
|
msgstr "Kuulokkeet"
|
|
|
|
msgid "Front panel headphones"
|
|
msgstr "Etupaneelin kuulokkeet"
|
|
|
|
msgid "PCM"
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
msgid "Virtual mixer input"
|
|
msgstr "Näennäinen mikserisisääntulo"
|
|
|
|
msgid "Virtual mixer output"
|
|
msgstr "Näennäinen mikseriulostulo"
|
|
|
|
msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
|
msgstr "Näennäinen mikserikanava-asetus"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
|
"application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Laite on toisen sovelluksen "
|
|
"käytössä."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
|
"the device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Sinulla ei ole oikeuksia avata "
|
|
"laitetta."
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for playback."
|
|
msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
|
"System is not supported by this element."
|
|
msgstr ""
|
|
"Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Tämä elementti ei tue tätä "
|
|
"versiota Open Sound Systemistä."
|
|
|
|
msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
|
msgstr "Tämä äänilaite ei tue toistamista."
|
|
|
|
msgid "Audio playback error."
|
|
msgstr "Äänentoistovirhe."
|
|
|
|
msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
|
msgstr "Tämä äänilaite ei tue nauhoitusta."
|
|
|
|
msgid "Error recording from audio device."
|
|
msgstr "Virhe nauhoitettaessa äänilaitteelta."
|