mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-22 17:51:16 +00:00
remove gst_info remove gstlog.h, fold back to gstinfo.h update translations
Original commit message from CVS: remove gst_info remove gstlog.h, fold back to gstinfo.h update translations
This commit is contained in:
parent
7862a749d6
commit
f55a8091a6
39 changed files with 787 additions and 600 deletions
38
ChangeLog
38
ChangeLog
|
@ -1,3 +1,41 @@
|
||||||
|
2004-05-03 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* docs/pwg/pwg.xml:
|
||||||
|
remove hardcoded stylesheet path (duh)
|
||||||
|
* docs/random/release:
|
||||||
|
* docs/gst/gstreamer-sections.txt:
|
||||||
|
* gst/Makefile.am:
|
||||||
|
* gst/gst.h:
|
||||||
|
* gst/gst_private.h:
|
||||||
|
* gst/gstcaps.c:
|
||||||
|
* gst/gstevent.c:
|
||||||
|
* gst/gstformat.c:
|
||||||
|
* gst/gstinfo.c:
|
||||||
|
* gst/gstinfo.h:
|
||||||
|
* gst/gstinterface.c:
|
||||||
|
* gst/gstmemchunk.c:
|
||||||
|
* gst/gstprobe.c:
|
||||||
|
* gst/gstquery.c:
|
||||||
|
* gst/gstregistry.c:
|
||||||
|
* gst/gstregistrypool.c:
|
||||||
|
* gst/gststructure.c:
|
||||||
|
* gst/gsttaginterface.c:
|
||||||
|
* gst/gstthread.c:
|
||||||
|
* gst/gsttrace.c:
|
||||||
|
* gst/gsttypefind.c: (gst_type_find_factory_get_type):
|
||||||
|
* gst/gsturi.c:
|
||||||
|
* gst/gstvalue.c:
|
||||||
|
deprecate gst_info; remove gstlog.h
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
2004-05-03 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Makefile.am:
|
||||||
|
* po/en_GB.po:
|
||||||
|
* po/sv.po:
|
||||||
|
* po/uk.po:
|
||||||
|
updated translations
|
||||||
|
|
||||||
2004-05-03 Benjamin Otte <in7y118@public.uni-hamburg.de>
|
2004-05-03 Benjamin Otte <in7y118@public.uni-hamburg.de>
|
||||||
|
|
||||||
* gst/gstbin.c: (gst_bin_dispose):
|
* gst/gstbin.c: (gst_bin_dispose):
|
||||||
|
|
|
@ -1459,13 +1459,6 @@ GST_TIME_FORMAT
|
||||||
GST_TIME_ARGS
|
GST_TIME_ARGS
|
||||||
</SECTION>
|
</SECTION>
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
|
||||||
<FILE>gstlog</FILE>
|
|
||||||
g_log_domain_gstreamer
|
|
||||||
GST_SHOW_INFO
|
|
||||||
gst_info
|
|
||||||
</SECTION>
|
|
||||||
|
|
||||||
<SECTION>
|
<SECTION>
|
||||||
<FILE>gstmacros</FILE>
|
<FILE>gstmacros</FILE>
|
||||||
GST_GNUC_CONSTRUCTOR
|
GST_GNUC_CONSTRUCTOR
|
||||||
|
|
|
@ -225,31 +225,3 @@ Flags for a bin.
|
||||||
@child:
|
@child:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### SIGNAL GstBin::element-added ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
@gstbin: the object which received the signal.
|
|
||||||
@arg1: the element that was added to the bin
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### SIGNAL GstBin::element-removed ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
@gstbin: the object which received the signal.
|
|
||||||
@arg1: the element that was removed from the bin
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### SIGNAL GstBin::iterate ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
This signal is emitted when a bin iterates, either automatically or
|
|
||||||
due to a #gst_bin_iterate() call. The return value is used to
|
|
||||||
determine if the object method handler processed any data.
|
|
||||||
In most normal cases, a user-provided signal handler should return
|
|
||||||
FALSE.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
@gstbin: the object which received the signal.
|
|
||||||
@Returns: TRUE if the state of the bin was advanced.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -27,6 +27,21 @@ clock so that the clock is always a good measure of the time in the pipeline.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### ARG GstClock:event-diff ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### ARG GstClock:max-diff ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
Maximum allowed diff for clock sync requests against the real time.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### ARG GstClock:stats ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
Boolean property to activate stat generation on the clock.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### TYPEDEF GstClockTime ##### -->
|
<!-- ##### TYPEDEF GstClockTime ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
A datatype to hold a time, measured in nanoseconds.
|
A datatype to hold a time, measured in nanoseconds.
|
||||||
|
@ -429,18 +444,3 @@ Get the clock flags
|
||||||
@id:
|
@id:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### ARG GstClock:event-diff ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### ARG GstClock:max-diff ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
Maximum allowed diff for clock sync requests against the real time.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### ARG GstClock:stats ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
Boolean property to activate stat generation on the clock.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1337,56 +1337,3 @@ Sets the parent of an element.
|
||||||
@klass:
|
@klass:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### SIGNAL GstElement::eos ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
Signal emited when the element goes to PAUSED due to an end-of-stream
|
|
||||||
condition.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
@gstelement: the object which received the signal.
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### SIGNAL GstElement::error ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
This signal is emitted when an element has encountered an error that caused
|
|
||||||
it to fail performing its function.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
@gstelement: the object which received the signal.
|
|
||||||
@arg1: the original #GstElement that generated the error.
|
|
||||||
@arg2: a #GError containing the translated error message.
|
|
||||||
@arg3: a debug string providing additional untranslated debug information, or NULL.
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### SIGNAL GstElement::found-tag ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
@gstelement: the object which received the signal.
|
|
||||||
@arg1:
|
|
||||||
@arg2:
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### SIGNAL GstElement::new-pad ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
Is triggered whenever a new pad is added to an element.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
@gstelement: the object which received the signal.
|
|
||||||
@arg1: the new pad that was added
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### SIGNAL GstElement::pad-removed ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
Is triggered whenever a pad has been removed from the element.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
@gstelement: the object which received the signal.
|
|
||||||
@arg1: The pad that was removed.
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### SIGNAL GstElement::state-change ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
Is triggered whenever the state of an element changes.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
@gstelement: the object which received the signal.
|
|
||||||
@arg1: the new state of the object
|
|
||||||
@arg2:
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -21,6 +21,19 @@ in a pipeline.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### SIGNAL GstIndex::entry-added ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
Is emited when a new entry is added to the index.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@gstindex: the object which received the signal.
|
||||||
|
@arg1: The entry added to the index.
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### ARG GstIndex:resolver ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### MACRO GST_TYPE_INDEX_ENTRY ##### -->
|
<!-- ##### MACRO GST_TYPE_INDEX_ENTRY ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -540,16 +553,3 @@ The GstIndexFactory object
|
||||||
@Returns:
|
@Returns:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### SIGNAL GstIndex::entry-added ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
Is emited when a new entry is added to the index.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
@gstindex: the object which received the signal.
|
|
||||||
@arg1: The entry added to the index.
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### ARG GstIndex:resolver ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -299,44 +299,3 @@ Acquire a reference to the mutex of this object.
|
||||||
@self:
|
@self:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### SIGNAL GstObject::deep-notify ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
The deep notify signal is used to be notified of property changes.
|
|
||||||
it is typically attached to the toplevel bin to receive notifications
|
|
||||||
from all the elements contained in that bin.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
@gstobject: the object which received the signal.
|
|
||||||
@arg1: the object that originated the signal
|
|
||||||
@arg2: the property that changed
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### SIGNAL GstObject::object-saved ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
Is trigered whenever a new object is saved to XML. You can connect to
|
|
||||||
this signal to insert custom XML tags into the core XML.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
@gstobject: the object which received the signal.
|
|
||||||
@arg1: the xmlNodePtr of the parent node
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### SIGNAL GstObject::parent-set ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
Is emitted when the parent of an object is set.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
@gstobject: the object which received the signal.
|
|
||||||
@arg1: the new parent
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### SIGNAL GstObject::parent-unset ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
Is emitted when the parent of an object is unset.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
@gstobject: the object which received the signal.
|
|
||||||
@arg1: the old parent
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### ARG GstObject:name ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
The name of the object
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -69,6 +69,11 @@ Last reviewed on December 13th, 2002 (0.5.0.1)
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### ARG GstGhostPad:real-pad ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### STRUCT GstRealPadClass ##### -->
|
<!-- ##### STRUCT GstRealPadClass ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -28,11 +28,13 @@ Get the name of the feature
|
||||||
@feature: The feature to query
|
@feature: The feature to query
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### TYPEDEF GstTypeNameData ##### -->
|
<!-- ##### STRUCT GstTypeNameData ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@name:
|
||||||
|
@type:
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### USER_FUNCTION GstPluginFeatureFilter ##### -->
|
<!-- ##### USER_FUNCTION GstPluginFeatureFilter ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
|
@ -24,6 +24,18 @@ A Thread can act as a toplevel bin as it has its own scheduler.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### SIGNAL GstThread::shutdown ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@gstthread: the object which received the signal.
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### ARG GstThread:priority ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
The thread priority
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### VARIABLE gst_thread_current ##### -->
|
<!-- ##### VARIABLE gst_thread_current ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -66,15 +78,3 @@ Thread flags:
|
||||||
@Returns:
|
@Returns:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### SIGNAL GstThread::shutdown ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
@gstthread: the object which received the signal.
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### ARG GstThread:priority ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
The thread priority
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -20,6 +20,47 @@ gsttypes
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### SIGNAL GstObject::deep-notify ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
The deep notify signal is used to be notified of property changes.
|
||||||
|
it is typically attached to the toplevel bin to receive notifications
|
||||||
|
from all the elements contained in that bin.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@gstobject: the object which received the signal.
|
||||||
|
@arg1: the object that originated the signal
|
||||||
|
@arg2: the property that changed
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### SIGNAL GstObject::object-saved ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
Is trigered whenever a new object is saved to XML. You can connect to
|
||||||
|
this signal to insert custom XML tags into the core XML.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@gstobject: the object which received the signal.
|
||||||
|
@arg1: the xmlNodePtr of the parent node
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### SIGNAL GstObject::parent-set ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
Is emitted when the parent of an object is set.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@gstobject: the object which received the signal.
|
||||||
|
@arg1: the new parent
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### SIGNAL GstObject::parent-unset ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
Is emitted when the parent of an object is unset.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@gstobject: the object which received the signal.
|
||||||
|
@arg1: the old parent
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### ARG GstObject:name ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
The name of the object
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### STRUCT GstObjectClass ##### -->
|
<!-- ##### STRUCT GstObjectClass ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -57,6 +98,15 @@ The padtemplate object.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### SIGNAL GstPadTemplate::pad-created ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
This signal is fired when an element creates a pad from this
|
||||||
|
template.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@gstpadtemplate: the object which received the signal.
|
||||||
|
@arg1: The pad that was created.
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### STRUCT GstPadTemplateClass ##### -->
|
<!-- ##### STRUCT GstPadTemplateClass ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -72,6 +122,59 @@ The padtemplate object.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### SIGNAL GstElement::eos ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
Signal emited when the element goes to PAUSED due to an end-of-stream
|
||||||
|
condition.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@gstelement: the object which received the signal.
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### SIGNAL GstElement::error ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
This signal is emitted when an element has encountered an error that caused
|
||||||
|
it to fail performing its function.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@gstelement: the object which received the signal.
|
||||||
|
@arg1: the original #GstElement that generated the error.
|
||||||
|
@arg2: a #GError containing the translated error message.
|
||||||
|
@arg3: a debug string providing additional untranslated debug information, or NULL.
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### SIGNAL GstElement::found-tag ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@gstelement: the object which received the signal.
|
||||||
|
@arg1:
|
||||||
|
@arg2:
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### SIGNAL GstElement::new-pad ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
Is triggered whenever a new pad is added to an element.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@gstelement: the object which received the signal.
|
||||||
|
@arg1: the new pad that was added
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### SIGNAL GstElement::pad-removed ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
Is triggered whenever a pad has been removed from the element.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@gstelement: the object which received the signal.
|
||||||
|
@arg1: The pad that was removed.
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### SIGNAL GstElement::state-change ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
Is triggered whenever the state of an element changes.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@gstelement: the object which received the signal.
|
||||||
|
@arg1: the new state of the object
|
||||||
|
@arg2:
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### STRUCT GstElementClass ##### -->
|
<!-- ##### STRUCT GstElementClass ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -113,6 +216,34 @@ The padtemplate object.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### SIGNAL GstBin::element-added ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@gstbin: the object which received the signal.
|
||||||
|
@arg1: the element that was added to the bin
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### SIGNAL GstBin::element-removed ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@gstbin: the object which received the signal.
|
||||||
|
@arg1: the element that was removed from the bin
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### SIGNAL GstBin::iterate ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
This signal is emitted when a bin iterates, either automatically or
|
||||||
|
due to a #gst_bin_iterate() call. The return value is used to
|
||||||
|
determine if the object method handler processed any data.
|
||||||
|
In most normal cases, a user-provided signal handler should return
|
||||||
|
FALSE.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@gstbin: the object which received the signal.
|
||||||
|
@Returns: TRUE if the state of the bin was advanced.
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### STRUCT GstBinClass ##### -->
|
<!-- ##### STRUCT GstBinClass ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -20,6 +20,19 @@ GstXML
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<!-- ##### SIGNAL GstXML::object-loaded ##### -->
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@:
|
||||||
|
@:
|
||||||
|
@:
|
||||||
|
|
||||||
|
@gstxml: the object which received the signal.
|
||||||
|
@arg1:
|
||||||
|
@arg2:
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### STRUCT GstXMLNs ##### -->
|
<!-- ##### STRUCT GstXMLNs ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -116,16 +129,3 @@ GstXML
|
||||||
@Returns:
|
@Returns:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### SIGNAL GstXML::object-loaded ##### -->
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
@:
|
|
||||||
@:
|
|
||||||
@:
|
|
||||||
|
|
||||||
@gstxml: the object which received the signal.
|
|
||||||
@arg1:
|
|
||||||
@arg2:
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
<?xml version='1.0'?>
|
<?xml version='1.0'?>
|
||||||
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"
|
||||||
"/usr/share/sgml/docbook/xml-dtd-4.2-1.0-17/docbookx.dtd" [
|
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
|
||||||
<!ENTITY % image-entities SYSTEM "image.entities">
|
<!ENTITY % image-entities SYSTEM "image.entities">
|
||||||
%image-entities;
|
%image-entities;
|
||||||
<!ENTITY % version-entities SYSTEM "version.entities">
|
<!ENTITY % version-entities SYSTEM "version.entities">
|
||||||
|
|
|
@ -50,6 +50,8 @@ TODO :
|
||||||
that these bugs are fixed, or reassign to a later milestone if not
|
that these bugs are fixed, or reassign to a later milestone if not
|
||||||
- Check later milestone bugs, and if any of them are fixed, reassign to
|
- Check later milestone bugs, and if any of them are fixed, reassign to
|
||||||
this milestone
|
this milestone
|
||||||
|
- Check the list of bugs resolved with milestone HEAD, which should be
|
||||||
|
assigned to an actual milestone
|
||||||
- create a new $(version).xml file in www/src/htdocs/releases/$(module)
|
- create a new $(version).xml file in www/src/htdocs/releases/$(module)
|
||||||
and add that to cvs
|
and add that to cvs
|
||||||
- Start updating the release notes on the www cvs tree
|
- Start updating the release notes on the www cvs tree
|
||||||
|
|
|
@ -172,7 +172,6 @@ gst_headers = \
|
||||||
gstindex.h \
|
gstindex.h \
|
||||||
gstinfo.h \
|
gstinfo.h \
|
||||||
gstinterface.h \
|
gstinterface.h \
|
||||||
gstlog.h \
|
|
||||||
gstmacros.h \
|
gstmacros.h \
|
||||||
gstmemchunk.h \
|
gstmemchunk.h \
|
||||||
gstpad.h \
|
gstpad.h \
|
||||||
|
@ -230,7 +229,7 @@ gstmarshal.h: gstmarshal.list
|
||||||
|
|
||||||
gstmarshal.c: gstmarshal.list
|
gstmarshal.c: gstmarshal.list
|
||||||
echo "#include \"glib-object.h\"" >gstmarshal.c.tmp
|
echo "#include \"glib-object.h\"" >gstmarshal.c.tmp
|
||||||
echo "#include \"gstlog.h\"" >> gstmarshal.c.tmp
|
echo "#include \"gst_private.h\"" >> gstmarshal.c.tmp
|
||||||
echo "#include \"gstmarshal.h\"" >> gstmarshal.c.tmp
|
echo "#include \"gstmarshal.h\"" >> gstmarshal.c.tmp
|
||||||
glib-genmarshal --body --prefix=gst_marshal $^ >> gstmarshal.c.tmp
|
glib-genmarshal --body --prefix=gst_marshal $^ >> gstmarshal.c.tmp
|
||||||
mv gstmarshal.c.tmp gstmarshal.c
|
mv gstmarshal.c.tmp gstmarshal.c
|
||||||
|
|
|
@ -94,6 +94,4 @@ void gst_main_quit (void);
|
||||||
|
|
||||||
G_END_DECLS
|
G_END_DECLS
|
||||||
|
|
||||||
#include <gst/gstlog.h>
|
|
||||||
|
|
||||||
#endif /* __GST_H__ */
|
#endif /* __GST_H__ */
|
||||||
|
|
|
@ -33,6 +33,8 @@
|
||||||
#include <stdlib.h>
|
#include <stdlib.h>
|
||||||
#include <string.h>
|
#include <string.h>
|
||||||
|
|
||||||
|
extern const char *g_log_domain_gstreamer;
|
||||||
|
|
||||||
gboolean __gst_in_valgrind (void);
|
gboolean __gst_in_valgrind (void);
|
||||||
|
|
||||||
/*** debugging categories *****************************************************/
|
/*** debugging categories *****************************************************/
|
||||||
|
|
|
@ -25,6 +25,8 @@
|
||||||
|
|
||||||
#include <gst/gst.h>
|
#include <gst/gst.h>
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "gst_private.h"
|
||||||
|
|
||||||
#define CAPS_POISON(caps) G_STMT_START{ \
|
#define CAPS_POISON(caps) G_STMT_START{ \
|
||||||
if (caps) { \
|
if (caps) { \
|
||||||
GstCaps *_newcaps = gst_caps_copy (caps); \
|
GstCaps *_newcaps = gst_caps_copy (caps); \
|
||||||
|
|
|
@ -28,7 +28,6 @@
|
||||||
#include "gstinfo.h"
|
#include "gstinfo.h"
|
||||||
#include "gstmemchunk.h"
|
#include "gstmemchunk.h"
|
||||||
#include "gstevent.h"
|
#include "gstevent.h"
|
||||||
#include "gstlog.h"
|
|
||||||
#include "gsttag.h"
|
#include "gsttag.h"
|
||||||
|
|
||||||
#ifndef GST_DISABLE_TRACE
|
#ifndef GST_DISABLE_TRACE
|
||||||
|
|
|
@ -22,8 +22,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
#include <string.h>
|
#include <string.h>
|
||||||
|
|
||||||
#include "gstlog.h"
|
#include "gst_private.h"
|
||||||
|
|
||||||
#include "gstformat.h"
|
#include "gstformat.h"
|
||||||
|
|
||||||
static GList *_gst_formats = NULL;
|
static GList *_gst_formats = NULL;
|
||||||
|
|
|
@ -39,7 +39,6 @@
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
#include <string.h> /* G_VA_COPY */
|
#include <string.h> /* G_VA_COPY */
|
||||||
#include "gstinfo.h"
|
#include "gstinfo.h"
|
||||||
#include "gstlog.h"
|
|
||||||
#include "gst_private.h"
|
#include "gst_private.h"
|
||||||
#include "gstelement.h"
|
#include "gstelement.h"
|
||||||
#include "gstpad.h"
|
#include "gstpad.h"
|
||||||
|
|
|
@ -27,7 +27,6 @@
|
||||||
#include <glib.h>
|
#include <glib.h>
|
||||||
#include <glib-object.h>
|
#include <glib-object.h>
|
||||||
#include <gst/gstatomic.h>
|
#include <gst/gstatomic.h>
|
||||||
#include <gst/gstlog.h>
|
|
||||||
#include <gst/gstconfig.h>
|
#include <gst/gstconfig.h>
|
||||||
|
|
||||||
G_BEGIN_DECLS
|
G_BEGIN_DECLS
|
||||||
|
|
|
@ -25,8 +25,8 @@
|
||||||
#include "config.h"
|
#include "config.h"
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "gst_private.h"
|
||||||
#include "gstinterface.h"
|
#include "gstinterface.h"
|
||||||
#include "gstlog.h"
|
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
gst_implements_interface_class_init (GstImplementsInterfaceClass * ifklass);
|
gst_implements_interface_class_init (GstImplementsInterfaceClass * ifklass);
|
||||||
|
|
|
@ -20,7 +20,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
#include <string.h> /* memset */
|
#include <string.h> /* memset */
|
||||||
|
|
||||||
#include "gstlog.h"
|
|
||||||
#include "gstutils.h"
|
#include "gstutils.h"
|
||||||
#include "gstmemchunk.h"
|
#include "gstmemchunk.h"
|
||||||
#include "gsttrashstack.h"
|
#include "gsttrashstack.h"
|
||||||
|
|
|
@ -21,8 +21,8 @@
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#include "gstlog.h"
|
|
||||||
#include "gstprobe.h"
|
#include "gstprobe.h"
|
||||||
|
#include "gst_private.h"
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* gst_probe_new:
|
* gst_probe_new:
|
||||||
|
|
|
@ -22,9 +22,8 @@
|
||||||
|
|
||||||
#include <string.h>
|
#include <string.h>
|
||||||
|
|
||||||
#include "gstlog.h"
|
|
||||||
|
|
||||||
#include "gstquery.h"
|
#include "gstquery.h"
|
||||||
|
#include "gst_private.h"
|
||||||
|
|
||||||
static GList *_gst_queries = NULL;
|
static GList *_gst_queries = NULL;
|
||||||
static GHashTable *_nick_to_query = NULL;
|
static GHashTable *_nick_to_query = NULL;
|
||||||
|
|
|
@ -37,7 +37,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
#include "gstinfo.h"
|
#include "gstinfo.h"
|
||||||
#include "gstregistry.h"
|
#include "gstregistry.h"
|
||||||
#include "gstlog.h"
|
|
||||||
#include "gstmarshal.h"
|
#include "gstmarshal.h"
|
||||||
#include "gstfilter.h"
|
#include "gstfilter.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -26,7 +26,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
#include "gstinfo.h"
|
#include "gstinfo.h"
|
||||||
#include "gstregistrypool.h"
|
#include "gstregistrypool.h"
|
||||||
#include "gstlog.h"
|
|
||||||
#include "gstfilter.h"
|
#include "gstfilter.h"
|
||||||
|
|
||||||
/* list of registries in the pool */
|
/* list of registries in the pool */
|
||||||
|
|
|
@ -27,6 +27,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
#include <gst/gst.h>
|
#include <gst/gst.h>
|
||||||
#include <gobject/gvaluecollector.h>
|
#include <gobject/gvaluecollector.h>
|
||||||
|
#include "gst_private.h"
|
||||||
|
|
||||||
typedef struct _GstStructureField GstStructureField;
|
typedef struct _GstStructureField GstStructureField;
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -27,6 +27,7 @@
|
||||||
#include "gsttaginterface.h"
|
#include "gsttaginterface.h"
|
||||||
#include <gobject/gvaluecollector.h>
|
#include <gobject/gvaluecollector.h>
|
||||||
#include <string.h>
|
#include <string.h>
|
||||||
|
#include "gst_private.h"
|
||||||
|
|
||||||
GST_DEBUG_CATEGORY_STATIC (gst_tag_interface_debug);
|
GST_DEBUG_CATEGORY_STATIC (gst_tag_interface_debug);
|
||||||
#define GST_CAT_DEFAULT tag_tag_interface_debug
|
#define GST_CAT_DEFAULT tag_tag_interface_debug
|
||||||
|
|
|
@ -27,6 +27,7 @@
|
||||||
#include "gsttaginterface.h"
|
#include "gsttaginterface.h"
|
||||||
#include <gobject/gvaluecollector.h>
|
#include <gobject/gvaluecollector.h>
|
||||||
#include <string.h>
|
#include <string.h>
|
||||||
|
#include "gst_private.h"
|
||||||
|
|
||||||
GST_DEBUG_CATEGORY_STATIC (gst_tag_interface_debug);
|
GST_DEBUG_CATEGORY_STATIC (gst_tag_interface_debug);
|
||||||
#define GST_CAT_DEFAULT tag_tag_interface_debug
|
#define GST_CAT_DEFAULT tag_tag_interface_debug
|
||||||
|
|
|
@ -27,7 +27,6 @@
|
||||||
#include "gstmarshal.h"
|
#include "gstmarshal.h"
|
||||||
#include "gstscheduler.h"
|
#include "gstscheduler.h"
|
||||||
#include "gstinfo.h"
|
#include "gstinfo.h"
|
||||||
#include "gstlog.h"
|
|
||||||
|
|
||||||
#define GST_CAT_DEFAULT GST_CAT_THREAD
|
#define GST_CAT_DEFAULT GST_CAT_THREAD
|
||||||
#define STACK_SIZE 0x200000
|
#define STACK_SIZE 0x200000
|
||||||
|
|
|
@ -34,7 +34,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
#include "gst_private.h"
|
#include "gst_private.h"
|
||||||
|
|
||||||
#include "gstlog.h"
|
|
||||||
#include "gsttrace.h"
|
#include "gsttrace.h"
|
||||||
|
|
||||||
static
|
static
|
||||||
|
|
|
@ -19,6 +19,7 @@
|
||||||
* Boston, MA 02111-1307, USA.
|
* Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "gst_private.h"
|
||||||
#include "gstinfo.h"
|
#include "gstinfo.h"
|
||||||
#include "gsttypefind.h"
|
#include "gsttypefind.h"
|
||||||
#include "gstregistrypool.h"
|
#include "gstregistrypool.h"
|
||||||
|
|
|
@ -28,6 +28,7 @@
|
||||||
#include "gstinfo.h"
|
#include "gstinfo.h"
|
||||||
#include "gstregistrypool.h"
|
#include "gstregistrypool.h"
|
||||||
#include "gstmarshal.h"
|
#include "gstmarshal.h"
|
||||||
|
#include "gst_private.h"
|
||||||
|
|
||||||
#include <string.h>
|
#include <string.h>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -26,7 +26,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
#include <gst/gst.h>
|
#include <gst/gst.h>
|
||||||
#include <gobject/gvaluecollector.h>
|
#include <gobject/gvaluecollector.h>
|
||||||
|
#include "gst_private.h"
|
||||||
|
|
||||||
typedef struct _GstValueUnionInfo GstValueUnionInfo;
|
typedef struct _GstValueUnionInfo GstValueUnionInfo;
|
||||||
struct _GstValueUnionInfo
|
struct _GstValueUnionInfo
|
||||||
|
|
135
po/en_GB.po
135
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-14 18:56+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-04-29 12:09+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -14,84 +14,94 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:131
|
#: gst/gst.c:129
|
||||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||||
msgstr "Print the GStreamer version"
|
msgstr "Print the GStreamer version"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:133
|
#: gst/gst.c:131
|
||||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||||
msgstr "Make all warnings fatal"
|
msgstr "Make all warnings fatal"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:137
|
#: gst/gst.c:135
|
||||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||||
msgstr "Print available debug categories and exit"
|
msgstr "Print available debug categories and exit"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:140
|
#: gst/gst.c:138
|
||||||
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:142
|
#: gst/gst.c:140
|
||||||
msgid "LEVEL"
|
msgid "LEVEL"
|
||||||
msgstr "LEVEL"
|
msgstr "LEVEL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:144
|
#: gst/gst.c:142
|
||||||
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||||
|
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||||
|
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:147
|
#: gst/gst.c:145
|
||||||
msgid "LIST"
|
msgid "LIST"
|
||||||
msgstr "LIST"
|
msgstr "LIST"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:149
|
#: gst/gst.c:147
|
||||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||||
msgstr "Disable coloured debugging output"
|
msgstr "Disable coloured debugging output"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:151
|
#: gst/gst.c:149
|
||||||
msgid "Disable debugging"
|
msgid "Disable debugging"
|
||||||
msgstr "Disable debugging"
|
msgstr "Disable debugging"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:155
|
#: gst/gst.c:153
|
||||||
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
||||||
msgstr "Disable accelerated CPU instructions"
|
msgstr "Disable accelerated CPU instructions"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:157
|
#: gst/gst.c:155
|
||||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||||
msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:159
|
#: gst/gst.c:157
|
||||||
msgid "PATHS"
|
msgid "PATHS"
|
||||||
msgstr "PATHS"
|
msgstr "PATHS"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:162
|
#: gst/gst.c:160
|
||||||
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
|
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
|
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:164
|
#: gst/gst.c:162
|
||||||
msgid "PLUGINS"
|
msgid "PLUGINS"
|
||||||
msgstr "PLUGINS"
|
msgstr "PLUGINS"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:167
|
#: gst/gst.c:165
|
||||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||||
msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:170
|
#: gst/gst.c:168
|
||||||
msgid "SCHEDULER"
|
msgid "SCHEDULER"
|
||||||
msgstr "SCHEDULER"
|
msgstr "SCHEDULER"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:172
|
#: gst/gst.c:170
|
||||||
msgid "Registry to use"
|
msgid "Registry to use"
|
||||||
msgstr "Registry to use"
|
msgstr "Registry to use"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:172
|
#: gst/gst.c:170
|
||||||
msgid "REGISTRY"
|
msgid "REGISTRY"
|
||||||
msgstr "REGISTRY"
|
msgstr "REGISTRY"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:185
|
#: gst/gst.c:183
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
|
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
|
||||||
msgstr "path list for loading plugins (separated by '%s')"
|
msgstr "path list for loading plugins (separated by '%s')"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:189
|
#: gst/gst.c:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
msgstr "Scheduler to use (default is '%s')"
|
msgstr "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
|
@ -115,8 +125,12 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||||
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
|
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
|
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
|
||||||
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
|
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
|
||||||
|
"Please file a bug."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
|
||||||
|
"Please file a bug."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:61
|
#: gst/gsterror.c:61
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
|
||||||
|
@ -557,118 +571,125 @@ msgstr "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:721 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:739 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "No file name specified for reading."
|
msgstr "No file name specified for reading."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:735 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:746
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:765
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:771
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
|
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:191
|
#: gst/elements/gstidentity.c:191
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Failed after iterations as requested."
|
msgstr "Failed after iterations as requested."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefind.c:148
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:148
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
msgstr "caps"
|
msgstr "caps"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefind.c:149
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:149
|
||||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||||
msgstr "detected capabilities in stream"
|
msgstr "detected capabilities in stream"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefind.c:152
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:152
|
||||||
msgid "minimum"
|
msgid "minimum"
|
||||||
msgstr "minimum"
|
msgstr "minimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefind.c:156
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
|
||||||
msgid "maximum"
|
msgid "maximum"
|
||||||
msgstr "maximum"
|
msgstr "maximum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:170
|
#: gst/parse/grammar.y:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
|
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
|
||||||
msgstr "specified empty bin \"%s\", not allowed"
|
msgstr "specified empty bin \"%s\", not allowed"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:175
|
#: gst/parse/grammar.y:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no bin \"%s\", skipping"
|
msgid "no bin \"%s\", skipping"
|
||||||
msgstr "no bin \"%s\", skipping"
|
msgstr "no bin \"%s\", skipping"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:319
|
#: gst/parse/grammar.y:311
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
|
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
|
||||||
msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\""
|
msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:332
|
#: gst/parse/grammar.y:324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:337
|
#: gst/parse/grammar.y:329
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
|
"could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:525
|
#: gst/parse/grammar.y:514
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr "could not link %s to %s"
|
msgstr "could not link %s to %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:570
|
#: gst/parse/grammar.y:559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr "no element \"%s\""
|
msgstr "no element \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:621
|
#: gst/parse/grammar.y:610
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr "could not parse caps \"%s\""
|
msgstr "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713
|
#: gst/parse/grammar.y:632 gst/parse/grammar.y:685 gst/parse/grammar.y:701
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:771
|
#: gst/parse/grammar.y:759
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr "link without source element"
|
msgstr "link without source element"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780
|
#: gst/parse/grammar.y:638 gst/parse/grammar.y:682 gst/parse/grammar.y:768
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr "link without sink element"
|
msgstr "link without sink element"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:731
|
#: gst/parse/grammar.y:719
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "no source element for URI \"%s\""
|
msgstr "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:741
|
#: gst/parse/grammar.y:729
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgstr "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:749
|
#: gst/parse/grammar.y:737
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "no sink element for URI \"%s\""
|
msgstr "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:753
|
#: gst/parse/grammar.y:741
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:765
|
#: gst/parse/grammar.y:753
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "empty pipeline not allowed"
|
msgstr "empty pipeline not allowed"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:929
|
#: tools/gst-inspect.c:937
|
||||||
msgid "Show plugin details"
|
msgid "Show plugin details"
|
||||||
msgstr "Show plugin details"
|
msgstr "Show plugin details"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:932
|
#: tools/gst-inspect.c:940
|
||||||
msgid "Show scheduler details"
|
msgid "Show scheduler details"
|
||||||
msgstr "Show scheduler details"
|
msgstr "Show scheduler details"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
446
po/sv.po
446
po/sv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-04-29 12:09+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 18:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 18:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -16,104 +16,109 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:121
|
#: gst/gst.c:129
|
||||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||||
msgstr "Skriv ut Gstreamer-versionen"
|
msgstr "Skriv ut Gstreamer-versionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:123
|
#: gst/gst.c:131
|
||||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||||
msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
|
msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:127
|
#: gst/gst.c:135
|
||||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||||
msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta"
|
msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:131
|
#: gst/gst.c:138
|
||||||
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för ingen utmatning"
|
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för "
|
||||||
|
"ingen utmatning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:132
|
#: gst/gst.c:140
|
||||||
msgid "LEVEL"
|
msgid "LEVEL"
|
||||||
msgstr "NIVÅ"
|
msgstr "NIVÅ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:135
|
#: gst/gst.c:142
|
||||||
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||||
|
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika "
|
||||||
|
"nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:136
|
#: gst/gst.c:145
|
||||||
msgid "LIST"
|
msgid "LIST"
|
||||||
msgstr "LISTA"
|
msgstr "LISTA"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:138
|
#: gst/gst.c:147
|
||||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||||
msgstr "Inaktivera färglagd felsökningsutmatning"
|
msgstr "Inaktivera färglagd felsökningsutmatning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:140
|
#: gst/gst.c:149
|
||||||
msgid "Disable debugging"
|
msgid "Disable debugging"
|
||||||
msgstr "Inaktivera felsökning"
|
msgstr "Inaktivera felsökning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:144
|
#: gst/gst.c:153
|
||||||
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
||||||
msgstr "Inaktivera accelererade processorinstruktioner"
|
msgstr "Inaktivera accelererade processorinstruktioner"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:146
|
#: gst/gst.c:155
|
||||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||||
msgstr "Aktivera utförlig diagnostik vid inläsning av insticksmoduler"
|
msgstr "Aktivera utförlig diagnostik vid inläsning av insticksmoduler"
|
||||||
|
|
||||||
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
|
#: gst/gst.c:157
|
||||||
#: gst/gst.c:149
|
|
||||||
msgid "path list for loading plugins (separated by '"
|
|
||||||
msgstr "sökvägslista för inläsning av insticksmoduler (åtskild av \""
|
|
||||||
|
|
||||||
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
|
|
||||||
#: gst/gst.c:150
|
|
||||||
msgid "')"
|
|
||||||
msgstr "\")"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:150
|
|
||||||
msgid "PATHS"
|
msgid "PATHS"
|
||||||
msgstr "SÖKVÄGAR"
|
msgstr "SÖKVÄGAR"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:154
|
#: gst/gst.c:160
|
||||||
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
|
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan "
|
||||||
|
"som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:155
|
#: gst/gst.c:162
|
||||||
msgid "PLUGINS"
|
msgid "PLUGINS"
|
||||||
msgstr "INSTICKSMODULER"
|
msgstr "INSTICKSMODULER"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:158
|
#: gst/gst.c:165
|
||||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||||
msgstr "Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler"
|
||||||
|
|
||||||
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
|
#: gst/gst.c:168
|
||||||
#: gst/gst.c:162
|
|
||||||
msgid "Scheduler to use ('"
|
|
||||||
msgstr "Schemaläggare att använda (\""
|
|
||||||
|
|
||||||
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
|
|
||||||
#: gst/gst.c:163
|
|
||||||
msgid "' is the default)"
|
|
||||||
msgstr "\" är standardalternativet)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:163
|
|
||||||
msgid "SCHEDULER"
|
msgid "SCHEDULER"
|
||||||
msgstr "SCHEMALÄGGARE"
|
msgstr "SCHEMALÄGGARE"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:165
|
#: gst/gst.c:170
|
||||||
msgid "Registry to use"
|
msgid "Registry to use"
|
||||||
msgstr "Register att använda"
|
msgstr "Register att använda"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:165
|
#: gst/gst.c:170
|
||||||
msgid "REGISTRY"
|
msgid "REGISTRY"
|
||||||
msgstr "REGISTER"
|
msgstr "REGISTER"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:252
|
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
|
||||||
|
#: gst/gst.c:183
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
|
||||||
|
msgstr "sökvägslista för inläsning av insticksmoduler (åtskild av \""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
|
||||||
|
#: gst/gst.c:187
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
|
msgstr "Schemaläggare att använda (\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gstelement.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
|
msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:254
|
#: gst/gstelement.c:255
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional debug info:\n"
|
"Additional debug info:\n"
|
||||||
|
@ -127,8 +132,12 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||||
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
|
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
|
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
|
||||||
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett felnummer. Skicka en felrapport."
|
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
|
||||||
|
"Please file a bug."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett "
|
||||||
|
"felnummer. Skicka en felrapport."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:61
|
#: gst/gsterror.c:61
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
|
||||||
|
@ -136,7 +145,8 @@ msgstr "Internt GStreamer-fel: koden inte implementerad. Skicka en felrapport."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:63
|
#: gst/gsterror.c:63
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
|
||||||
msgstr "Internt GStreamer-fel: tillståndsändring misslyckades. Skicka en felrapport."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Internt GStreamer-fel: tillståndsändring misslyckades. Skicka en felrapport."
|
||||||
|
|
||||||
# Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man
|
# Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man
|
||||||
# kopplar ihop två element via deras "pads".
|
# kopplar ihop två element via deras "pads".
|
||||||
|
@ -275,286 +285,287 @@ msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s."
|
||||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||||
msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d."
|
msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:82
|
#: gst/gsttag.c:83
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr "titel"
|
msgstr "titel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:82
|
#: gst/gsttag.c:83
|
||||||
msgid "commonly used title"
|
msgid "commonly used title"
|
||||||
msgstr "vanligtvis använd titel"
|
msgstr "vanligtvis använd titel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:85
|
#: gst/gsttag.c:86
|
||||||
msgid "artist"
|
msgid "artist"
|
||||||
msgstr "artist"
|
msgstr "artist"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:86
|
#: gst/gsttag.c:87
|
||||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||||
msgstr "person(er) som ansvarar för inspelningen"
|
msgstr "person(er) som ansvarar för inspelningen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:90
|
#: gst/gsttag.c:91
|
||||||
msgid "album"
|
msgid "album"
|
||||||
msgstr "album"
|
msgstr "album"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:91
|
#: gst/gsttag.c:92
|
||||||
msgid "album containing this data"
|
msgid "album containing this data"
|
||||||
msgstr "album som innehåller dessa data"
|
msgstr "album som innehåller dessa data"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:93
|
#: gst/gsttag.c:94
|
||||||
msgid "date"
|
msgid "date"
|
||||||
msgstr "datum"
|
msgstr "datum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:94
|
#: gst/gsttag.c:95
|
||||||
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
|
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
|
||||||
msgstr "datum då dessa data skapades (i dagar i den julianska kalendern)"
|
msgstr "datum då dessa data skapades (i dagar i den julianska kalendern)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:97
|
#: gst/gsttag.c:98
|
||||||
msgid "genre"
|
msgid "genre"
|
||||||
msgstr "genre"
|
msgstr "genre"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:98
|
#: gst/gsttag.c:99
|
||||||
msgid "genre this data belongs to"
|
msgid "genre this data belongs to"
|
||||||
msgstr "genre som dessa data tillhör"
|
msgstr "genre som dessa data tillhör"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:101
|
#: gst/gsttag.c:102
|
||||||
msgid "comment"
|
msgid "comment"
|
||||||
msgstr "kommentar"
|
msgstr "kommentar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:102
|
#: gst/gsttag.c:103
|
||||||
msgid "free text commenting the data"
|
msgid "free text commenting the data"
|
||||||
msgstr "fri text som kommenterar dessa data"
|
msgstr "fri text som kommenterar dessa data"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:105
|
#: gst/gsttag.c:106
|
||||||
msgid "track number"
|
msgid "track number"
|
||||||
msgstr "spårnummer"
|
msgstr "spårnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:106
|
#: gst/gsttag.c:107
|
||||||
msgid "track number inside a collection"
|
msgid "track number inside a collection"
|
||||||
msgstr "spårnummer inuti en samling"
|
msgstr "spårnummer inuti en samling"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:109
|
#: gst/gsttag.c:110
|
||||||
msgid "track count"
|
msgid "track count"
|
||||||
msgstr "spårantal"
|
msgstr "spårantal"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:110
|
#: gst/gsttag.c:111
|
||||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||||
msgstr "antal spår inuti den samling som detta spår tillhör"
|
msgstr "antal spår inuti den samling som detta spår tillhör"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:114
|
#: gst/gsttag.c:115
|
||||||
msgid "disc number"
|
msgid "disc number"
|
||||||
msgstr "skivnummer"
|
msgstr "skivnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:115
|
#: gst/gsttag.c:116
|
||||||
msgid "disc number inside a collection"
|
msgid "disc number inside a collection"
|
||||||
msgstr "skivnummer inuti en samling"
|
msgstr "skivnummer inuti en samling"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:118
|
#: gst/gsttag.c:119
|
||||||
msgid "disc count"
|
msgid "disc count"
|
||||||
msgstr "skivantal"
|
msgstr "skivantal"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:119
|
#: gst/gsttag.c:120
|
||||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||||
msgstr "antal skivor inuti den samling som denna skiva tillhör"
|
msgstr "antal skivor inuti den samling som denna skiva tillhör"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:123
|
#: gst/gsttag.c:124
|
||||||
msgid "location"
|
msgid "location"
|
||||||
msgstr "plats"
|
msgstr "plats"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:124
|
#: gst/gsttag.c:125
|
||||||
msgid "original location of file as a URI"
|
msgid "original location of file as a URI"
|
||||||
msgstr "ursprunglig plats för filen som en URI"
|
msgstr "ursprunglig plats för filen som en URI"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:128
|
#: gst/gsttag.c:129
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "beskrivning"
|
msgstr "beskrivning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:129
|
#: gst/gsttag.c:130
|
||||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||||
msgstr "kort text som beskriver innehållet av dessa data"
|
msgstr "kort text som beskriver innehållet av dessa data"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:132
|
#: gst/gsttag.c:133
|
||||||
msgid "version"
|
msgid "version"
|
||||||
msgstr "version"
|
msgstr "version"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:132
|
#: gst/gsttag.c:133
|
||||||
msgid "version of this data"
|
msgid "version of this data"
|
||||||
msgstr "version av dessa data"
|
msgstr "version av dessa data"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:135
|
#: gst/gsttag.c:136
|
||||||
msgid "ISRC"
|
msgid "ISRC"
|
||||||
msgstr "ISRC"
|
msgstr "ISRC"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:137
|
#: gst/gsttag.c:138
|
||||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||||
msgstr "International Standard Recording Code - se http://www.ifpi.org/isrc/"
|
msgstr "International Standard Recording Code - se http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:139
|
#: gst/gsttag.c:140
|
||||||
msgid "organization"
|
msgid "organization"
|
||||||
msgstr "organisation"
|
msgstr "organisation"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:142
|
#: gst/gsttag.c:143
|
||||||
msgid "copyright"
|
msgid "copyright"
|
||||||
msgstr "copyright"
|
msgstr "copyright"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:142
|
#: gst/gsttag.c:143
|
||||||
msgid "copyright notice of the data"
|
msgid "copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "copyrightnotis för dessa data"
|
msgstr "copyrightnotis för dessa data"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:145
|
#: gst/gsttag.c:146
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "kontakt"
|
msgstr "kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:145
|
#: gst/gsttag.c:146
|
||||||
msgid "contact information"
|
msgid "contact information"
|
||||||
msgstr "kontaktinformation"
|
msgstr "kontaktinformation"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:147
|
#: gst/gsttag.c:148
|
||||||
msgid "license"
|
msgid "license"
|
||||||
msgstr "licens"
|
msgstr "licens"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:147
|
#: gst/gsttag.c:148
|
||||||
msgid "license of data"
|
msgid "license of data"
|
||||||
msgstr "licens för data"
|
msgstr "licens för data"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:150
|
#: gst/gsttag.c:151
|
||||||
msgid "performer"
|
msgid "performer"
|
||||||
msgstr "aktör"
|
msgstr "aktör"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:151
|
#: gst/gsttag.c:152
|
||||||
msgid "person(s) performing"
|
msgid "person(s) performing"
|
||||||
msgstr "person(er) som agerar"
|
msgstr "person(er) som agerar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:154
|
#: gst/gsttag.c:155
|
||||||
msgid "duration"
|
msgid "duration"
|
||||||
msgstr "varaktighet"
|
msgstr "varaktighet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:154
|
#: gst/gsttag.c:155
|
||||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||||
msgstr "längd i GStreamer-tidsenheter (nanosekunder)"
|
msgstr "längd i GStreamer-tidsenheter (nanosekunder)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:157
|
#: gst/gsttag.c:158
|
||||||
msgid "codec"
|
msgid "codec"
|
||||||
msgstr "komprimeringsmetod"
|
msgstr "komprimeringsmetod"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:158
|
#: gst/gsttag.c:159
|
||||||
msgid "codec the data is stored in"
|
msgid "codec the data is stored in"
|
||||||
msgstr "komprimeringsmetod som dessa data lagras med"
|
msgstr "komprimeringsmetod som dessa data lagras med"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:161
|
#: gst/gsttag.c:162
|
||||||
msgid "video codec"
|
msgid "video codec"
|
||||||
msgstr "videokomprimeringsmetod"
|
msgstr "videokomprimeringsmetod"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:161
|
#: gst/gsttag.c:162
|
||||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||||
msgstr "komprimeringsmetod som dessa videodata lagras med"
|
msgstr "komprimeringsmetod som dessa videodata lagras med"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:164
|
#: gst/gsttag.c:165
|
||||||
msgid "audio codec"
|
msgid "audio codec"
|
||||||
msgstr "ljudkomprimeringsmetod"
|
msgstr "ljudkomprimeringsmetod"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:164
|
#: gst/gsttag.c:165
|
||||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||||
msgstr "komprimeringsmetod som dessa ljuddata lagras med"
|
msgstr "komprimeringsmetod som dessa ljuddata lagras med"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:166
|
#: gst/gsttag.c:167
|
||||||
msgid "bitrate"
|
msgid "bitrate"
|
||||||
msgstr "bithastighet"
|
msgstr "bithastighet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:166
|
#: gst/gsttag.c:167
|
||||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr "exakt bithastighet eller medelbithastighet i bitar/s"
|
msgstr "exakt bithastighet eller medelbithastighet i bitar/s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:168
|
#: gst/gsttag.c:169
|
||||||
msgid "nominal bitrate"
|
msgid "nominal bitrate"
|
||||||
msgstr "nominell bithastighet"
|
msgstr "nominell bithastighet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:168
|
#: gst/gsttag.c:169
|
||||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr "nominell bithastighet i bitar/s"
|
msgstr "nominell bithastighet i bitar/s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:170
|
#: gst/gsttag.c:171
|
||||||
msgid "minimum bitrate"
|
msgid "minimum bitrate"
|
||||||
msgstr "minsta bithastighet"
|
msgstr "minsta bithastighet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:170
|
#: gst/gsttag.c:171
|
||||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr "minsta bithastighet i bitar/s"
|
msgstr "minsta bithastighet i bitar/s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:172
|
#: gst/gsttag.c:173
|
||||||
msgid "maximum bitrate"
|
msgid "maximum bitrate"
|
||||||
msgstr "högsta bithastighet"
|
msgstr "högsta bithastighet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:172
|
#: gst/gsttag.c:173
|
||||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr "högsta bithastighet i bitar/s"
|
msgstr "högsta bithastighet i bitar/s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:175
|
#: gst/gsttag.c:176
|
||||||
msgid "encoder"
|
msgid "encoder"
|
||||||
msgstr "kodare"
|
msgstr "kodare"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:175
|
#: gst/gsttag.c:176
|
||||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||||
msgstr "kodare som använts för att koda detta flöde"
|
msgstr "kodare som använts för att koda detta flöde"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:178
|
#: gst/gsttag.c:179
|
||||||
msgid "encoder version"
|
msgid "encoder version"
|
||||||
msgstr "kodarversion"
|
msgstr "kodarversion"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:179
|
#: gst/gsttag.c:180
|
||||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||||
msgstr "version av kodaren som använts för att koda detta flöde"
|
msgstr "version av kodaren som använts för att koda detta flöde"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:181
|
#: gst/gsttag.c:182
|
||||||
msgid "serial"
|
msgid "serial"
|
||||||
msgstr "serienummer"
|
msgstr "serienummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:181
|
#: gst/gsttag.c:182
|
||||||
msgid "serial number of track"
|
msgid "serial number of track"
|
||||||
msgstr "serienummer för spår"
|
msgstr "serienummer för spår"
|
||||||
|
|
||||||
# Osäker.
|
# Osäker.
|
||||||
#: gst/gsttag.c:183
|
#: gst/gsttag.c:184
|
||||||
msgid "replaygain track gain"
|
msgid "replaygain track gain"
|
||||||
msgstr "uppspelningsförstärkning spårförstärkning"
|
msgstr "uppspelningsförstärkning spårförstärkning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:183
|
#: gst/gsttag.c:184
|
||||||
msgid "track gain in db"
|
msgid "track gain in db"
|
||||||
msgstr "spårförstärkning i db"
|
msgstr "spårförstärkning i db"
|
||||||
|
|
||||||
# Osäker.
|
# Osäker.
|
||||||
#: gst/gsttag.c:185
|
#: gst/gsttag.c:186
|
||||||
msgid "replaygain track peak"
|
msgid "replaygain track peak"
|
||||||
msgstr "uppspelningsförstärkning spårtopp"
|
msgstr "uppspelningsförstärkning spårtopp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:185
|
#: gst/gsttag.c:186
|
||||||
msgid "peak of the track"
|
msgid "peak of the track"
|
||||||
msgstr "toppen för spåret"
|
msgstr "toppen för spåret"
|
||||||
|
|
||||||
# Osäker.
|
# Osäker.
|
||||||
#: gst/gsttag.c:187
|
#: gst/gsttag.c:188
|
||||||
msgid "replaygain album gain"
|
msgid "replaygain album gain"
|
||||||
msgstr "uppspelningsförstärkning albumförstärkning"
|
msgstr "uppspelningsförstärkning albumförstärkning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:187
|
#: gst/gsttag.c:188
|
||||||
msgid "album gain in db"
|
msgid "album gain in db"
|
||||||
msgstr "albumförstärkning i db"
|
msgstr "albumförstärkning i db"
|
||||||
|
|
||||||
# Osäker.
|
# Osäker.
|
||||||
#: gst/gsttag.c:189
|
#: gst/gsttag.c:190
|
||||||
msgid "replaygain album peak"
|
msgid "replaygain album peak"
|
||||||
msgstr "uppspelningsförstärkning albumtopp"
|
msgstr "uppspelningsförstärkning albumtopp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:189
|
#: gst/gsttag.c:190
|
||||||
msgid "peak of the album"
|
msgid "peak of the album"
|
||||||
msgstr "toppen för albumet"
|
msgstr "toppen för albumet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:228
|
#: gst/gsttag.c:229
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/autoplug/gstspider.c:443
|
#: gst/autoplug/gstspider.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||||
msgstr "Det finns inget element tillgängligt för att hantera flödets mime-typ %s."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Det finns inget element tillgängligt för att hantera flödets mime-typ %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:254
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:254
|
||||||
msgid "No file name specified for writing."
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
|
@ -570,127 +581,135 @@ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
|
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:345 gst/elements/gstfilesink.c:376
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:427
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:428
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
|
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:739 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
|
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
|
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:725
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:765
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:771
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "Filen \"%s\" är ingen vanlig fil."
|
msgstr "Filen \"%s\" är ingen vanlig fil."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:176
|
#: gst/elements/gstidentity.c:191
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
|
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
|
||||||
|
|
||||||
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
|
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefind.c:148
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:148
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
msgstr "förmågor"
|
msgstr "förmågor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefind.c:149
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:149
|
||||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||||
msgstr "detekterade förmågor i flödet"
|
msgstr "detekterade förmågor i flödet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefind.c:152
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:152
|
||||||
msgid "minimum"
|
msgid "minimum"
|
||||||
msgstr "minimum"
|
msgstr "minimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefind.c:156
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
|
||||||
msgid "maximum"
|
msgid "maximum"
|
||||||
msgstr "maximum"
|
msgstr "maximum"
|
||||||
|
|
||||||
# Osäker.
|
# Osäker.
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:170
|
#: gst/parse/grammar.y:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
|
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
|
||||||
msgstr "angav tom korg \"%s\", inte tillåtet"
|
msgstr "angav tom korg \"%s\", inte tillåtet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:175
|
#: gst/parse/grammar.y:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no bin \"%s\", skipping"
|
msgid "no bin \"%s\", skipping"
|
||||||
msgstr "ingen korg \"%s\", hoppar över"
|
msgstr "ingen korg \"%s\", hoppar över"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:319
|
#: gst/parse/grammar.y:311
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
|
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
|
||||||
msgstr "ingen \"%s\"-egenskap i elementet \"%s\""
|
msgstr "ingen \"%s\"-egenskap i elementet \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:332
|
#: gst/parse/grammar.y:324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\""
|
msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:337
|
#: gst/parse/grammar.y:329
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "kunde inte konvertera \"%s\" så att det passar egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\""
|
"could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"kunde inte konvertera \"%s\" så att det passar egenskapen \"%s\" i elementet "
|
||||||
|
"\"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:525
|
#: gst/parse/grammar.y:514
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr "kunde inte länka %s till %s"
|
msgstr "kunde inte länka %s till %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:570
|
#: gst/parse/grammar.y:559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr "inget \"%s\"-element"
|
msgstr "inget \"%s\"-element"
|
||||||
|
|
||||||
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
|
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:621
|
#: gst/parse/grammar.y:610
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\""
|
msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713
|
#: gst/parse/grammar.y:632 gst/parse/grammar.y:685 gst/parse/grammar.y:701
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:771
|
#: gst/parse/grammar.y:759
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr "länk utan källelement"
|
msgstr "länk utan källelement"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780
|
#: gst/parse/grammar.y:638 gst/parse/grammar.y:682 gst/parse/grammar.y:768
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr "länk utan utgångselement"
|
msgstr "länk utan utgångselement"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:731
|
#: gst/parse/grammar.y:719
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\""
|
msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:741
|
#: gst/parse/grammar.y:729
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr "inget element att länka URI:n \"%s\" till"
|
msgstr "inget element att länka URI:n \"%s\" till"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:749
|
#: gst/parse/grammar.y:737
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\""
|
msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:753
|
#: gst/parse/grammar.y:741
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
|
msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:765
|
#: gst/parse/grammar.y:753
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
|
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:928
|
#: tools/gst-inspect.c:937
|
||||||
msgid "Show plugin details"
|
msgid "Show plugin details"
|
||||||
msgstr "Visa detaljer för insticksmodul"
|
msgstr "Visa detaljer för insticksmodul"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:931
|
#: tools/gst-inspect.c:940
|
||||||
msgid "Show scheduler details"
|
msgid "Show scheduler details"
|
||||||
msgstr "Visa detaljer för schemaläggare"
|
msgstr "Visa detaljer för schemaläggare"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -825,6 +844,14 @@ msgstr "KÖR rörledning...\n"
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
|
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
|
||||||
|
#~ msgid "')"
|
||||||
|
#~ msgstr "\")"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
|
||||||
|
#~ msgid "' is the default)"
|
||||||
|
#~ msgstr "\" är standardalternativet)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
|
#~ msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
|
||||||
#~ msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem. Skicka en felrapport."
|
#~ msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem. Skicka en felrapport."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -897,8 +924,12 @@ msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
|
||||||
#~ msgid "The port that the server is running the database on"
|
#~ msgid "The port that the server is running the database on"
|
||||||
#~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
|
#~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "Typen av server att ansluta till för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (FreeDB-roundrobinserver), 1 (annan freedb-server) och 2 (annan server)."
|
#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
|
||||||
|
#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Typen av server att ansluta till för cd-frågor. Möjliga värden är 0 "
|
||||||
|
#~ "(FreeDB-roundrobinserver), 1 (annan freedb-server) och 2 (annan server)."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The username"
|
#~ msgid "The username"
|
||||||
#~ msgstr "Användarnamnet"
|
#~ msgstr "Användarnamnet"
|
||||||
|
@ -906,8 +937,14 @@ msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
|
||||||
#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
|
#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
|
||||||
#~ msgstr "Användarnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
|
#~ msgstr "Användarnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "This key specifies which user information will be sent to the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real information) and 3 (other information)."
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "Denna nyckel anger vilken användarinformation som kommer att skickas till servern som kontaktas för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (ingen information), 1 (verklig information) och 3 (annan information)."
|
#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
|
||||||
|
#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
|
||||||
|
#~ "information) and 3 (other information)."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Denna nyckel anger vilken användarinformation som kommer att skickas till "
|
||||||
|
#~ "servern som kontaktas för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (ingen "
|
||||||
|
#~ "information), 1 (verklig information) och 3 (annan information)."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your hostname"
|
#~ msgid "Your hostname"
|
||||||
#~ msgstr "Ditt värdnamn"
|
#~ msgstr "Ditt värdnamn"
|
||||||
|
@ -1497,8 +1534,12 @@ msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
|
||||||
#~ msgid "CD Display"
|
#~ msgid "CD Display"
|
||||||
#~ msgstr "Cd-display"
|
#~ msgstr "Cd-display"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Displays information about the currently playing album, artist and time elapsed"
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "Visar information om det album och artist som för tillfället spelas, och tiden som gått"
|
#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time "
|
||||||
|
#~ "elapsed"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Visar information om det album och artist som för tillfället spelas, och "
|
||||||
|
#~ "tiden som gått"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Time Line"
|
#~ msgid "Time Line"
|
||||||
#~ msgstr "Tidslinje"
|
#~ msgstr "Tidslinje"
|
||||||
|
@ -2033,10 +2074,15 @@ msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
|
||||||
#~ msgstr "<inte beskriven>"
|
#~ msgstr "<inte beskriven>"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
|
#~ msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
|
||||||
#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid hämtandet av listan med gm_audio-profiler. (%s)\n"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Det uppstod ett fel vid hämtandet av listan med gm_audio-profiler. (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "There was an error subscribing to notification of terminal profile list changes. (%s)\n"
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "Det uppstod ett problem vid prenumeration på notifiering av ändringar i terminalprofilslistan. (%s)\n"
|
#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
|
||||||
|
#~ "changes. (%s)\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Det uppstod ett problem vid prenumeration på notifiering av ändringar i "
|
||||||
|
#~ "terminalprofilslistan. (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "There was an error forgetting profile dir %s. (%s)\n"
|
#~ msgid "There was an error forgetting profile dir %s. (%s)\n"
|
||||||
#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid glömmandet av profilkatalogen %s. (%s)\n"
|
#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid glömmandet av profilkatalogen %s. (%s)\n"
|
||||||
|
@ -2077,8 +2123,12 @@ msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
|
||||||
#~ msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
|
#~ msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "GConf-fel (FIXAMIG): %s\n"
|
#~ msgstr "GConf-fel (FIXAMIG): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly, so the dialog can't be displayed."
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "Filen \"%s\" saknas. Detta tyder på att programmet är felaktigt installerat så att dialogfönstret därför inte kan visas."
|
#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
|
||||||
|
#~ "installed incorrectly, so the dialog can't be displayed."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Filen \"%s\" saknas. Detta tyder på att programmet är felaktigt "
|
||||||
|
#~ "installerat så att dialogfönstret därför inte kan visas."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Edit Audio Profile"
|
#~ msgid "Edit Audio Profile"
|
||||||
#~ msgstr "Redigera ljudprofil"
|
#~ msgstr "Redigera ljudprofil"
|
||||||
|
@ -2113,23 +2163,40 @@ msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
|
||||||
#~ msgid "A description for the audio profile"
|
#~ msgid "A description for the audio profile"
|
||||||
#~ msgstr "En beskrivning för ljudprofilen"
|
#~ msgstr "En beskrivning för ljudprofilen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "A description of the profile, containing more information and describing when to use this profile."
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "En beskrivning av profilen som innehåller mer information och beskriver när profilen ska användas."
|
#~ "A description of the profile, containing more information and describing "
|
||||||
|
#~ "when to use this profile."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "En beskrivning av profilen som innehåller mer information och beskriver "
|
||||||
|
#~ "när profilen ska användas."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "En filändelse som ska användas då filer som är kodade med denna profil lagras."
|
#~ "A filename extension to be used when storing files encoded with this "
|
||||||
|
#~ "profile."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "En filändelse som ska användas då filer som är kodade med denna profil "
|
||||||
|
#~ "lagras."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
|
#~ msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
|
||||||
#~ msgstr "En ofullständig GStreamer-rörledning som ska användas för denna profil."
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "En ofullständig GStreamer-rörledning som ska användas för denna profil."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "A short name for the audio profile"
|
#~ msgid "A short name for the audio profile"
|
||||||
#~ msgstr "Ett kort namn för ljudprofilen"
|
#~ msgstr "Ett kort namn för ljudprofilen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely identifying the profile."
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "Ett kort namn för ljudprofilen som kan användas i markeringar och som unikt identifierar profilen."
|
#~ "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
|
||||||
|
#~ "identifying the profile."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Ett kort namn för ljudprofilen som kan användas i markeringar och som "
|
||||||
|
#~ "unikt identifierar profilen."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "List of audio recording profiles. The list contains strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/audio/profiles."
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "Lista med ljudinspelningsprofiler. Listan innehåller strängar som anger underkataloger relativa till /system/gstreamer/audio/profiles."
|
#~ "List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
|
||||||
|
#~ "subdirectories relative to /system/gstreamer/audio/profiles."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Lista med ljudinspelningsprofiler. Listan innehåller strängar som anger "
|
||||||
|
#~ "underkataloger relativa till /system/gstreamer/audio/profiles."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "List of profiles"
|
#~ msgid "List of profiles"
|
||||||
#~ msgstr "Lista med profiler"
|
#~ msgstr "Lista med profiler"
|
||||||
|
@ -2488,9 +2555,11 @@ msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
|
||||||
#~ "If you don't have sox, you will not be able to record or do any effects."
|
#~ "If you don't have sox, you will not be able to record or do any effects."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Kunde inte hitta \"%s\".\n"
|
#~ "Kunde inte hitta \"%s\".\n"
|
||||||
#~ "Ställ in korrekt sökväg till sox i inställningarna under fliken \"sökvägar\".\n"
|
#~ "Ställ in korrekt sökväg till sox i inställningarna under fliken \"sökvägar"
|
||||||
|
#~ "\".\n"
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
#~ "Om du inte har sox kommer du inte att kunna spela in eller göra några effekter."
|
#~ "Om du inte har sox kommer du inte att kunna spela in eller göra några "
|
||||||
|
#~ "effekter."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Converting file..."
|
#~ msgid "Converting file..."
|
||||||
#~ msgstr "Konverterar fil..."
|
#~ msgstr "Konverterar fil..."
|
||||||
|
@ -2674,7 +2743,8 @@ msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
|
||||||
#~ msgstr "Storlek"
|
#~ msgstr "Storlek"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show warning _message if size (MB) of sample becomes bigger than:"
|
#~ msgid "Show warning _message if size (MB) of sample becomes bigger than:"
|
||||||
#~ msgstr "Visa varnings_meddelande om ljudklippets storlek (MB) blir större än:"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Visa varnings_meddelande om ljudklippets storlek (MB) blir större än:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Sto_p recording if size (MB) of sample becomes bigger than:"
|
#~ msgid "Sto_p recording if size (MB) of sample becomes bigger than:"
|
||||||
#~ msgstr "Sta_nna inspelning om ljudklippets storlek (MB) blir större än:"
|
#~ msgstr "Sta_nna inspelning om ljudklippets storlek (MB) blir större än:"
|
||||||
|
@ -2793,8 +2863,14 @@ msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
|
||||||
#~ msgid "Info to send to server"
|
#~ msgid "Info to send to server"
|
||||||
#~ msgstr "Information att skicka till server"
|
#~ msgstr "Information att skicka till server"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "This key specifies which user info will be sent to the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (no info), 1 (real info) and 3 (other info)."
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "Denna nyckel anger vilken användarinformation som kommer att skickas till servern som kontaktas för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (ingen information), 1 (verklig information) och 3 (annan information)."
|
#~ "This key specifies which user info will be sent to the server to contact "
|
||||||
|
#~ "for CD queries. Possible values are 0 (no info), 1 (real info) and 3 "
|
||||||
|
#~ "(other info)."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Denna nyckel anger vilken användarinformation som kommer att skickas till "
|
||||||
|
#~ "servern som kontaktas för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (ingen "
|
||||||
|
#~ "information), 1 (verklig information) och 3 (annan information)."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Send _no info"
|
#~ msgid "Send _no info"
|
||||||
#~ msgstr "Skicka in_gen information"
|
#~ msgstr "Skicka in_gen information"
|
||||||
|
@ -3066,10 +3142,12 @@ msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
|
||||||
#~ "Vill du använda det ändå?"
|
#~ "Vill du använda det ändå?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "You havn't entered a mixer command; you will not be able to start the mixer.\n"
|
#~ "You havn't entered a mixer command; you will not be able to start the "
|
||||||
|
#~ "mixer.\n"
|
||||||
#~ "Do you want to use it anyway?"
|
#~ "Do you want to use it anyway?"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Du har inte angivit ett mixerkommando; du kommer inte att kunna starta mixern.\n"
|
#~ "Du har inte angivit ett mixerkommando; du kommer inte att kunna starta "
|
||||||
|
#~ "mixern.\n"
|
||||||
#~ "Vill du använda det ändå?"
|
#~ "Vill du använda det ändå?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
@ -3094,10 +3172,12 @@ msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
|
||||||
#~ "Vill du använda den ändå?"
|
#~ "Vill du använda den ändå?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "You don't have the correct permissions (read & write) for temp directory %s.\n"
|
#~ "You don't have the correct permissions (read & write) for temp directory %"
|
||||||
|
#~ "s.\n"
|
||||||
#~ "Do you want to use it anyway?"
|
#~ "Do you want to use it anyway?"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Du har inte rätt läs- och skrivrättigheter för den temporära katalogen %s.\n"
|
#~ "Du har inte rätt läs- och skrivrättigheter för den temporära katalogen %"
|
||||||
|
#~ "s.\n"
|
||||||
#~ "Vill du använda den ändå?"
|
#~ "Vill du använda den ändå?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
@ -3243,7 +3323,9 @@ msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
|
||||||
#~ msgstr "Kan inte läsa in begärt typsnitt. Läser om standardtypsnittet."
|
#~ msgstr "Kan inte läsa in begärt typsnitt. Läser om standardtypsnittet."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cannot load default Helvetica font. Loading any fixed width font."
|
#~ msgid "Cannot load default Helvetica font. Loading any fixed width font."
|
||||||
#~ msgstr "Kan inte läsa in standardtypsnittet Helvetica. Läser in något typsnitt med fast breddsteg."
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Kan inte läsa in standardtypsnittet Helvetica. Läser in något typsnitt "
|
||||||
|
#~ "med fast breddsteg."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cannot load fixed width font. Exiting."
|
#~ msgid "Cannot load fixed width font. Exiting."
|
||||||
#~ msgstr "Kan inte läsa in typsnitt med fast breddsteg. Avslutar."
|
#~ msgstr "Kan inte läsa in typsnitt med fast breddsteg. Avslutar."
|
||||||
|
|
355
po/uk.po
355
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-04-29 12:09+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 18:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 18:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -15,100 +15,106 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:121
|
#: gst/gst.c:129
|
||||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||||
msgstr "Вивести версію GStreamer"
|
msgstr "Вивести версію GStreamer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:123
|
#: gst/gst.c:131
|
||||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||||
msgstr "Вважати всі попередження помилками"
|
msgstr "Вважати всі попередження помилками"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:127
|
#: gst/gst.c:135
|
||||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||||
msgstr "Вивести наявні категорії налагодження та вийти"
|
msgstr "Вивести наявні категорії налагодження та вийти"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:131
|
#: gst/gst.c:138
|
||||||
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Типовий рівень налагодження від 1 (лише помилки) до 5 (усе), або 0 - без налагодження"
|
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Типовий рівень налагодження від 1 (лише помилки) до 5 (усе), або 0 - без "
|
||||||
|
"налагодження"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:132
|
#: gst/gst.c:140
|
||||||
msgid "LEVEL"
|
msgid "LEVEL"
|
||||||
msgstr "РІВЕНЬ"
|
msgstr "РІВЕНЬ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:135
|
#: gst/gst.c:142
|
||||||
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Перелік розділених комою пар \"назва_категорії:рівень\" для встановлення певних рівнів окремим категоріям. Наприклад: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||||
|
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Перелік розділених комою пар \"назва_категорії:рівень\" для встановлення "
|
||||||
|
"певних рівнів окремим категоріям. Наприклад: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:136
|
#: gst/gst.c:145
|
||||||
msgid "LIST"
|
msgid "LIST"
|
||||||
msgstr "ПЕРЕЛІК"
|
msgstr "ПЕРЕЛІК"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:138
|
#: gst/gst.c:147
|
||||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||||
msgstr "Вимкнути оформлення кольором налагоджувальних повідомлень"
|
msgstr "Вимкнути оформлення кольором налагоджувальних повідомлень"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:140
|
#: gst/gst.c:149
|
||||||
msgid "Disable debugging"
|
msgid "Disable debugging"
|
||||||
msgstr "Вимкнути налагодження"
|
msgstr "Вимкнути налагодження"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:144
|
#: gst/gst.c:153
|
||||||
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
||||||
msgstr "Вимкнути прискорені інструкції процесора"
|
msgstr "Вимкнути прискорені інструкції процесора"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:146
|
#: gst/gst.c:155
|
||||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||||
msgstr "Вимкнути докладну діагностику завантаження модулів"
|
msgstr "Вимкнути докладну діагностику завантаження модулів"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:149
|
#: gst/gst.c:157
|
||||||
msgid "path list for loading plugins (separated by '"
|
|
||||||
msgstr "перелік шляхів у яких шукаються модулі (розділяються символом \""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:150
|
|
||||||
msgid "')"
|
|
||||||
msgstr "\")"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:150
|
|
||||||
msgid "PATHS"
|
msgid "PATHS"
|
||||||
msgstr "ШЛЯХИ"
|
msgstr "ШЛЯХИ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:154
|
#: gst/gst.c:160
|
||||||
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Перелік розділених комою назв модулів, додаткових до переліку, що зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
|
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Перелік розділених комою назв модулів, додаткових до переліку, що "
|
||||||
|
"зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:155
|
#: gst/gst.c:162
|
||||||
msgid "PLUGINS"
|
msgid "PLUGINS"
|
||||||
msgstr "МОДУЛІ"
|
msgstr "МОДУЛІ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:158
|
#: gst/gst.c:165
|
||||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||||
msgstr "Вимкнути перехоплення помилок сегментації при завантаженні модулів"
|
msgstr "Вимкнути перехоплення помилок сегментації при завантаженні модулів"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:162
|
#: gst/gst.c:168
|
||||||
msgid "Scheduler to use ('"
|
|
||||||
msgstr "Планувальник, що використовується (\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:163
|
|
||||||
msgid "' is the default)"
|
|
||||||
msgstr "\" - типовий)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:163
|
|
||||||
msgid "SCHEDULER"
|
msgid "SCHEDULER"
|
||||||
msgstr "ПЛАНУВАЛЬНИК"
|
msgstr "ПЛАНУВАЛЬНИК"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:165
|
#: gst/gst.c:170
|
||||||
msgid "Registry to use"
|
msgid "Registry to use"
|
||||||
msgstr "Реєстр, що використовується"
|
msgstr "Реєстр, що використовується"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:165
|
#: gst/gst.c:170
|
||||||
msgid "REGISTRY"
|
msgid "REGISTRY"
|
||||||
msgstr "РЕЄСТР"
|
msgstr "РЕЄСТР"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:252
|
#: gst/gst.c:183
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
|
||||||
|
msgstr "перелік шляхів у яких шукаються модулі (розділяються символом \""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gst.c:187
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
|
msgstr "Планувальник, що використовується (\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gstelement.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
|
msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:254
|
#: gst/gstelement.c:255
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional debug info:\n"
|
"Additional debug info:\n"
|
||||||
|
@ -122,32 +128,43 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||||
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
|
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
|
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
|
||||||
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Розробники GStreamer не призначили код для цієї помилки. Складіть звіт про помилку."
|
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
|
||||||
|
"Please file a bug."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Розробники GStreamer не призначили код для цієї помилки. Складіть звіт про "
|
||||||
|
"помилку."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:61
|
#: gst/gsterror.c:61
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
|
||||||
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: код не реалізований. Напишіть про помилку."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Внутрішня помилка GStreamer: код не реалізований. Напишіть про помилку."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:63
|
#: gst/gsterror.c:63
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
|
||||||
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка зміни стану. Напишіть про помилку."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка зміни стану. Напишіть про помилку."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:65
|
#: gst/gsterror.c:65
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: проблема наповнення. Напишіть про помилку."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Внутрішня помилка GStreamer: проблема наповнення. Напишіть про помилку."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:67
|
#: gst/gsterror.c:67
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка потоку виконання. Напишіть про помилку."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка потоку виконання. Напишіть про помилку."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:69
|
#: gst/gsterror.c:69
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка у планувальнику. Напишіть про помилку."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка у планувальнику. Напишіть про помилку."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:71
|
#: gst/gsterror.c:71
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка встановлення зв'язку. Напишіть про помилку."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка встановлення зв'язку. Напишіть про "
|
||||||
|
"помилку."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:73
|
#: gst/gsterror.c:73
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
|
||||||
|
@ -155,11 +172,13 @@ msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка події.
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:75
|
#: gst/gsterror.c:75
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка позиціювання. Напишіть про помилку."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка позиціювання. Напишіть про помилку."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:77
|
#: gst/gsterror.c:77
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка у можливостях. Напишіть про помилку."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка у можливостях. Напишіть про помилку."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:79
|
#: gst/gsterror.c:79
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
||||||
|
@ -223,7 +242,8 @@ msgstr "Не вдається отримати/встановити параме
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:148
|
#: gst/gsterror.c:148
|
||||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||||
msgstr "У елементі не реалізовано перехоплення цього потоку. Напишіть про помилку."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"У елементі не реалізовано перехоплення цього потоку. Напишіть про помилку."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:150
|
#: gst/gsterror.c:150
|
||||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||||
|
@ -267,279 +287,281 @@ msgstr "Немає повідомлення про помилку для дом
|
||||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||||
msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d."
|
msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:82
|
#: gst/gsttag.c:83
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr "заголовок"
|
msgstr "заголовок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:82
|
#: gst/gsttag.c:83
|
||||||
msgid "commonly used title"
|
msgid "commonly used title"
|
||||||
msgstr "загальновживаний заголовок"
|
msgstr "загальновживаний заголовок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:85
|
#: gst/gsttag.c:86
|
||||||
msgid "artist"
|
msgid "artist"
|
||||||
msgstr "артист"
|
msgstr "артист"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:86
|
#: gst/gsttag.c:87
|
||||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||||
msgstr "особа, що відповідальна за запис"
|
msgstr "особа, що відповідальна за запис"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:90
|
#: gst/gsttag.c:91
|
||||||
msgid "album"
|
msgid "album"
|
||||||
msgstr "альбом"
|
msgstr "альбом"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:91
|
#: gst/gsttag.c:92
|
||||||
msgid "album containing this data"
|
msgid "album containing this data"
|
||||||
msgstr "альбом, що містить ці дані"
|
msgstr "альбом, що містить ці дані"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:93
|
#: gst/gsttag.c:94
|
||||||
msgid "date"
|
msgid "date"
|
||||||
msgstr "дата"
|
msgstr "дата"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:94
|
#: gst/gsttag.c:95
|
||||||
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
|
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
|
||||||
msgstr "тата створення (за Юліанським календарем)"
|
msgstr "тата створення (за Юліанським календарем)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:97
|
#: gst/gsttag.c:98
|
||||||
msgid "genre"
|
msgid "genre"
|
||||||
msgstr "жанр"
|
msgstr "жанр"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:98
|
#: gst/gsttag.c:99
|
||||||
msgid "genre this data belongs to"
|
msgid "genre this data belongs to"
|
||||||
msgstr "жанр цих даних"
|
msgstr "жанр цих даних"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:101
|
#: gst/gsttag.c:102
|
||||||
msgid "comment"
|
msgid "comment"
|
||||||
msgstr "коментар"
|
msgstr "коментар"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:102
|
#: gst/gsttag.c:103
|
||||||
msgid "free text commenting the data"
|
msgid "free text commenting the data"
|
||||||
msgstr "довільний текст з описом даних"
|
msgstr "довільний текст з описом даних"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:105
|
#: gst/gsttag.c:106
|
||||||
msgid "track number"
|
msgid "track number"
|
||||||
msgstr "номер доріжки"
|
msgstr "номер доріжки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:106
|
#: gst/gsttag.c:107
|
||||||
msgid "track number inside a collection"
|
msgid "track number inside a collection"
|
||||||
msgstr "номер доріжки у збірці"
|
msgstr "номер доріжки у збірці"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:109
|
#: gst/gsttag.c:110
|
||||||
msgid "track count"
|
msgid "track count"
|
||||||
msgstr "кількість доріжок"
|
msgstr "кількість доріжок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:110
|
#: gst/gsttag.c:111
|
||||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||||
msgstr "кількість доріжок у збірці, до якої належить ця доріжка"
|
msgstr "кількість доріжок у збірці, до якої належить ця доріжка"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:114
|
#: gst/gsttag.c:115
|
||||||
msgid "disc number"
|
msgid "disc number"
|
||||||
msgstr "номер диску"
|
msgstr "номер диску"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:115
|
#: gst/gsttag.c:116
|
||||||
msgid "disc number inside a collection"
|
msgid "disc number inside a collection"
|
||||||
msgstr "номер диску у зібранні"
|
msgstr "номер диску у зібранні"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:118
|
#: gst/gsttag.c:119
|
||||||
msgid "disc count"
|
msgid "disc count"
|
||||||
msgstr "кількість дисків"
|
msgstr "кількість дисків"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:119
|
#: gst/gsttag.c:120
|
||||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||||
msgstr "кількість дисків у зібранні, до якого належить цей диск"
|
msgstr "кількість дисків у зібранні, до якого належить цей диск"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:123
|
#: gst/gsttag.c:124
|
||||||
msgid "location"
|
msgid "location"
|
||||||
msgstr "адреса"
|
msgstr "адреса"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:124
|
#: gst/gsttag.c:125
|
||||||
msgid "original location of file as a URI"
|
msgid "original location of file as a URI"
|
||||||
msgstr "оригінальне розташування файлу у вигляді URI"
|
msgstr "оригінальне розташування файлу у вигляді URI"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:128
|
#: gst/gsttag.c:129
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "опис"
|
msgstr "опис"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:129
|
#: gst/gsttag.c:130
|
||||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||||
msgstr "короткий текст з описом вмісту даних"
|
msgstr "короткий текст з описом вмісту даних"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:132
|
#: gst/gsttag.c:133
|
||||||
msgid "version"
|
msgid "version"
|
||||||
msgstr "версія"
|
msgstr "версія"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:132
|
#: gst/gsttag.c:133
|
||||||
msgid "version of this data"
|
msgid "version of this data"
|
||||||
msgstr "версія цих даних"
|
msgstr "версія цих даних"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:135
|
#: gst/gsttag.c:136
|
||||||
msgid "ISRC"
|
msgid "ISRC"
|
||||||
msgstr "ISRC"
|
msgstr "ISRC"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:137
|
#: gst/gsttag.c:138
|
||||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||||
msgstr "Інтернаціональний стандартний код запису (ISRC) - дивіться http://www.ifpi.org/isrc/"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Інтернаціональний стандартний код запису (ISRC) - дивіться http://www.ifpi."
|
||||||
|
"org/isrc/"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:139
|
#: gst/gsttag.c:140
|
||||||
msgid "organization"
|
msgid "organization"
|
||||||
msgstr "організація"
|
msgstr "організація"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:142
|
#: gst/gsttag.c:143
|
||||||
msgid "copyright"
|
msgid "copyright"
|
||||||
msgstr "авторські права"
|
msgstr "авторські права"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:142
|
#: gst/gsttag.c:143
|
||||||
msgid "copyright notice of the data"
|
msgid "copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "примітка про авторські права даних"
|
msgstr "примітка про авторські права даних"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:145
|
#: gst/gsttag.c:146
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "контакти"
|
msgstr "контакти"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:145
|
#: gst/gsttag.c:146
|
||||||
msgid "contact information"
|
msgid "contact information"
|
||||||
msgstr "контактна інформація"
|
msgstr "контактна інформація"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:147
|
#: gst/gsttag.c:148
|
||||||
msgid "license"
|
msgid "license"
|
||||||
msgstr "ліцензія"
|
msgstr "ліцензія"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:147
|
#: gst/gsttag.c:148
|
||||||
msgid "license of data"
|
msgid "license of data"
|
||||||
msgstr "ліцензія даних"
|
msgstr "ліцензія даних"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:150
|
#: gst/gsttag.c:151
|
||||||
msgid "performer"
|
msgid "performer"
|
||||||
msgstr "виконавець"
|
msgstr "виконавець"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:151
|
#: gst/gsttag.c:152
|
||||||
msgid "person(s) performing"
|
msgid "person(s) performing"
|
||||||
msgstr "особа(и), що виконала"
|
msgstr "особа(и), що виконала"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:154
|
#: gst/gsttag.c:155
|
||||||
msgid "duration"
|
msgid "duration"
|
||||||
msgstr "тривалість"
|
msgstr "тривалість"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:154
|
#: gst/gsttag.c:155
|
||||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||||
msgstr "тривалість у одиницях виміру GStreamer (наносекунди)"
|
msgstr "тривалість у одиницях виміру GStreamer (наносекунди)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:157
|
#: gst/gsttag.c:158
|
||||||
msgid "codec"
|
msgid "codec"
|
||||||
msgstr "кодек"
|
msgstr "кодек"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:158
|
#: gst/gsttag.c:159
|
||||||
msgid "codec the data is stored in"
|
msgid "codec the data is stored in"
|
||||||
msgstr "кодек, яким закодовані дані"
|
msgstr "кодек, яким закодовані дані"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:161
|
#: gst/gsttag.c:162
|
||||||
msgid "video codec"
|
msgid "video codec"
|
||||||
msgstr "відео кодек"
|
msgstr "відео кодек"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:161
|
#: gst/gsttag.c:162
|
||||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||||
msgstr "кодек, яким закодовані відео дані"
|
msgstr "кодек, яким закодовані відео дані"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:164
|
#: gst/gsttag.c:165
|
||||||
msgid "audio codec"
|
msgid "audio codec"
|
||||||
msgstr "аудіо кодек"
|
msgstr "аудіо кодек"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:164
|
#: gst/gsttag.c:165
|
||||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||||
msgstr "кодек, яким закодовані звукові дані"
|
msgstr "кодек, яким закодовані звукові дані"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:166
|
#: gst/gsttag.c:167
|
||||||
msgid "bitrate"
|
msgid "bitrate"
|
||||||
msgstr "щільність потоку бітів"
|
msgstr "щільність потоку бітів"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:166
|
#: gst/gsttag.c:167
|
||||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr "точна або приблизна щільність потоку бітів у біт/с"
|
msgstr "точна або приблизна щільність потоку бітів у біт/с"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:168
|
#: gst/gsttag.c:169
|
||||||
msgid "nominal bitrate"
|
msgid "nominal bitrate"
|
||||||
msgstr "номінальна щільність потоку бітів"
|
msgstr "номінальна щільність потоку бітів"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:168
|
#: gst/gsttag.c:169
|
||||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr "номінальна щільність потоку бітів у біт/с"
|
msgstr "номінальна щільність потоку бітів у біт/с"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:170
|
#: gst/gsttag.c:171
|
||||||
msgid "minimum bitrate"
|
msgid "minimum bitrate"
|
||||||
msgstr "мінімальна щільність потоку бітів"
|
msgstr "мінімальна щільність потоку бітів"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:170
|
#: gst/gsttag.c:171
|
||||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr "мінімальна щільність потоку бітів у біт/с"
|
msgstr "мінімальна щільність потоку бітів у біт/с"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:172
|
#: gst/gsttag.c:173
|
||||||
msgid "maximum bitrate"
|
msgid "maximum bitrate"
|
||||||
msgstr "максимальна щільність потоку бітів"
|
msgstr "максимальна щільність потоку бітів"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:172
|
#: gst/gsttag.c:173
|
||||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr "максимальна щільність потоку бітів у біт/с"
|
msgstr "максимальна щільність потоку бітів у біт/с"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:175
|
#: gst/gsttag.c:176
|
||||||
msgid "encoder"
|
msgid "encoder"
|
||||||
msgstr "кодер"
|
msgstr "кодер"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:175
|
#: gst/gsttag.c:176
|
||||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||||
msgstr "кодер, що використовувався для кодування цих даних"
|
msgstr "кодер, що використовувався для кодування цих даних"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:178
|
#: gst/gsttag.c:179
|
||||||
msgid "encoder version"
|
msgid "encoder version"
|
||||||
msgstr "версія кодера"
|
msgstr "версія кодера"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:179
|
#: gst/gsttag.c:180
|
||||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||||
msgstr "версія кодера, що використовувався для кодування цих даних"
|
msgstr "версія кодера, що використовувався для кодування цих даних"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:181
|
#: gst/gsttag.c:182
|
||||||
msgid "serial"
|
msgid "serial"
|
||||||
msgstr "номер"
|
msgstr "номер"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:181
|
#: gst/gsttag.c:182
|
||||||
msgid "serial number of track"
|
msgid "serial number of track"
|
||||||
msgstr "послідовний номер доріжки"
|
msgstr "послідовний номер доріжки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:183
|
#: gst/gsttag.c:184
|
||||||
msgid "replaygain track gain"
|
msgid "replaygain track gain"
|
||||||
msgstr "рівень відтворення доріжки"
|
msgstr "рівень відтворення доріжки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:183
|
#: gst/gsttag.c:184
|
||||||
msgid "track gain in db"
|
msgid "track gain in db"
|
||||||
msgstr "рівень доріжки у дБ"
|
msgstr "рівень доріжки у дБ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:185
|
#: gst/gsttag.c:186
|
||||||
msgid "replaygain track peak"
|
msgid "replaygain track peak"
|
||||||
msgstr "пік відтворення доріжки"
|
msgstr "пік відтворення доріжки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:185
|
#: gst/gsttag.c:186
|
||||||
msgid "peak of the track"
|
msgid "peak of the track"
|
||||||
msgstr "пік доріжки"
|
msgstr "пік доріжки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:187
|
#: gst/gsttag.c:188
|
||||||
msgid "replaygain album gain"
|
msgid "replaygain album gain"
|
||||||
msgstr "рівень відтворення альбому"
|
msgstr "рівень відтворення альбому"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:187
|
#: gst/gsttag.c:188
|
||||||
msgid "album gain in db"
|
msgid "album gain in db"
|
||||||
msgstr "рівень альбому у дБ"
|
msgstr "рівень альбому у дБ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:189
|
#: gst/gsttag.c:190
|
||||||
msgid "replaygain album peak"
|
msgid "replaygain album peak"
|
||||||
msgstr "пік програвання альбому"
|
msgstr "пік програвання альбому"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:189
|
#: gst/gsttag.c:190
|
||||||
msgid "peak of the album"
|
msgid "peak of the album"
|
||||||
msgstr "пік альбому"
|
msgstr "пік альбому"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:228
|
#: gst/gsttag.c:229
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/autoplug/gstspider.c:443
|
#: gst/autoplug/gstspider.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||||
msgstr "Немає елементу для обробки потоку з MIME типом %s."
|
msgstr "Немає елементу для обробки потоку з MIME типом %s."
|
||||||
|
@ -558,124 +580,133 @@ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запис
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
|
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:345 gst/elements/gstfilesink.c:376
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:427
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:428
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
|
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:739 gst/elements/gstmultifilesrc.c:248
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
|
msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:754 gst/elements/gstmultifilesrc.c:256
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
|
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:725
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:765
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:771
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "Файл \"%s\" не є звичайним файлом."
|
msgstr "Файл \"%s\" не є звичайним файлом."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:176
|
#: gst/elements/gstidentity.c:191
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
|
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefind.c:148
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:148
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
msgstr "можливості"
|
msgstr "можливості"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefind.c:149
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:149
|
||||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||||
msgstr "визначені можливості у потоці"
|
msgstr "визначені можливості у потоці"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefind.c:152
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:152
|
||||||
msgid "minimum"
|
msgid "minimum"
|
||||||
msgstr "мінімум"
|
msgstr "мінімум"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefind.c:156
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:156
|
||||||
msgid "maximum"
|
msgid "maximum"
|
||||||
msgstr "максимум"
|
msgstr "максимум"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:170
|
#: gst/parse/grammar.y:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
|
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
|
||||||
msgstr "вказаний порожній контейнер \"%s\", не допускається"
|
msgstr "вказаний порожній контейнер \"%s\", не допускається"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:175
|
#: gst/parse/grammar.y:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no bin \"%s\", skipping"
|
msgid "no bin \"%s\", skipping"
|
||||||
msgstr "немає контейнера \"%s\", пропускається"
|
msgstr "немає контейнера \"%s\", пропускається"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:319
|
#: gst/parse/grammar.y:311
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
|
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
|
||||||
msgstr "немає властивості \"%s\" у елементі \"%s\""
|
msgstr "немає властивості \"%s\" у елементі \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:332
|
#: gst/parse/grammar.y:324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
msgstr "не вдається встановити властивість \"%s\" елемента \"%s\" у значення \"%s\""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"не вдається встановити властивість \"%s\" елемента \"%s\" у значення \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:337
|
#: gst/parse/grammar.y:329
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "не вдається перетворити \"%s\" таким чином, щоб результат помістився у властивість \"%s\" елемента \"%s\""
|
"could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"не вдається перетворити \"%s\" таким чином, щоб результат помістився у "
|
||||||
|
"властивість \"%s\" елемента \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:525
|
#: gst/parse/grammar.y:514
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr "не вдається прив'язати %s до %s"
|
msgstr "не вдається прив'язати %s до %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:570
|
#: gst/parse/grammar.y:559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr "немає елементу \"%s\""
|
msgstr "немає елементу \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:621
|
#: gst/parse/grammar.y:610
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr "не вдається проаналізувати можливості \"%s\""
|
msgstr "не вдається проаналізувати можливості \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713
|
#: gst/parse/grammar.y:632 gst/parse/grammar.y:685 gst/parse/grammar.y:701
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:771
|
#: gst/parse/grammar.y:759
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr "зв'язок без елемента-джерела"
|
msgstr "зв'язок без елемента-джерела"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780
|
#: gst/parse/grammar.y:638 gst/parse/grammar.y:682 gst/parse/grammar.y:768
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr "зв'язок без елемента-споживача"
|
msgstr "зв'язок без елемента-споживача"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:731
|
#: gst/parse/grammar.y:719
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\""
|
msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:741
|
#: gst/parse/grammar.y:729
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до"
|
msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:749
|
#: gst/parse/grammar.y:737
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\""
|
msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:753
|
#: gst/parse/grammar.y:741
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\""
|
msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:765
|
#: gst/parse/grammar.y:753
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "порожній канал не допускається"
|
msgstr "порожній канал не допускається"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:928
|
#: tools/gst-inspect.c:937
|
||||||
msgid "Show plugin details"
|
msgid "Show plugin details"
|
||||||
msgstr "Вивести подробиці про модуль"
|
msgstr "Вивести подробиці про модуль"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:931
|
#: tools/gst-inspect.c:940
|
||||||
msgid "Show scheduler details"
|
msgid "Show scheduler details"
|
||||||
msgstr "Вивести подробиці про планувальник"
|
msgstr "Вивести подробиці про планувальник"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -705,7 +736,8 @@ msgstr " нс).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:102
|
#: tools/gst-launch.c:102
|
||||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||||
msgstr "Використання: gst-xmllaunch <file.xml> [ елемент.властивість=значення ... ]\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Використання: gst-xmllaunch <file.xml> [ елемент.властивість=значення ... ]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:110
|
#: tools/gst-launch.c:110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -724,7 +756,8 @@ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: наразі підтримується лиш
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:134
|
#: tools/gst-launch.c:134
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||||
msgstr "ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:145
|
#: tools/gst-launch.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -801,3 +834,9 @@ msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:485
|
#: tools/gst-launch.c:485
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
|
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "')"
|
||||||
|
#~ msgstr "\")"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "' is the default)"
|
||||||
|
#~ msgstr "\" - типовий)"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue