mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-26 03:31:05 +00:00
update libtool versioning
Original commit message from CVS: update libtool versioning
This commit is contained in:
parent
0a75b8a415
commit
f2ac9bc15a
21 changed files with 1001 additions and 1001 deletions
|
@ -40,7 +40,7 @@ dnl - interfaces added/removed/changed -> increment CURRENT, REVISION = 0
|
|||
dnl - interfaces added -> increment AGE
|
||||
dnl - interfaces removed -> AGE = 0
|
||||
dnl sets GST_LT_LDFLAGS
|
||||
AS_LIBTOOL(GST, 4, 0, 4)
|
||||
AS_LIBTOOL(GST, 5, 0, 5)
|
||||
|
||||
dnl FIXME: this macro doesn't actually work;
|
||||
dnl the generated libtool script has no support for the listed tags.
|
||||
|
|
100
po/af.po
100
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
|
@ -112,173 +112,173 @@ msgstr ""
|
|||
"Addisionele ontfout-inligting:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:132
|
||||
#: gst/gsterror.c:131
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
|
||||
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GStreamer ontwikkelaars was te lui om 'n foutkode vir hierdie fout toe te "
|
||||
"ken. "
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:137
|
||||
#: gst/gsterror.c:136
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: code not implemented."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#: gst/gsterror.c:138
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: state change failed."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:140
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: pad problem."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:142
|
||||
#: gst/gsterror.c:141
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: thread problem."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:144
|
||||
#: gst/gsterror.c:143
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: negotiation problem."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:146
|
||||
#: gst/gsterror.c:145
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: event problem."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:148
|
||||
#: gst/gsterror.c:147
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: seek problem."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#: gst/gsterror.c:149
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: caps problem."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:151
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: tag problem."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:153
|
||||
#: gst/gsterror.c:152
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr "Jou GStreamer-installasie kort 'n inprop."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:155
|
||||
#: gst/gsterror.c:154
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: seek problem."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:169
|
||||
#: gst/gsterror.c:168
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:173
|
||||
#: gst/gsterror.c:172
|
||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||
msgstr "Ondersteuningsbiblioteek kon nie aan die gang gesit word nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
|
||||
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
|
||||
msgid "Could not close supporting library."
|
||||
msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:189
|
||||
#: gst/gsterror.c:188
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||
msgstr "GStreamer het 'n algemene hulpbronfout teëgekom."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
#: gst/gsterror.c:192
|
||||
msgid "Resource not found."
|
||||
msgstr "Hulpbron nie gevind nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
msgid "Resource busy or not available."
|
||||
msgstr "Hulpbron is besig of nie beskikbaar nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
msgid "Could not open resource for reading."
|
||||
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te lees nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:196
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
msgid "Could not open resource for writing."
|
||||
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te skryf nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
#: gst/gsterror.c:197
|
||||
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
||||
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak vir lees en skryf nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
msgid "Could not close resource."
|
||||
msgstr "Kon nie hulpbron toemaak nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
msgid "Could not read from resource."
|
||||
msgstr "Kon nie uit hulpbron lees nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
msgid "Could not write to resource."
|
||||
msgstr "Kon nie na hulpbron skryf nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||||
msgstr "Kon nie soekopdrag uitvoer op hulpbron nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:203
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||||
msgstr "Kon nie hulpbron sinkroniseer nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
#: gst/gsterror.c:204
|
||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:206
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
msgid "No space left on the resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:220
|
||||
#: gst/gsterror.c:219
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||
msgstr "GStreamer het 'n algemene stroomfout teëgekom."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:225
|
||||
#: gst/gsterror.c:224
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie. Meld asb. 'n "
|
||||
"fout aan."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:227
|
||||
#: gst/gsterror.c:226
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
msgstr "Kon nie die stroomtipe bepaal nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:229
|
||||
#: gst/gsterror.c:228
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word "
|
||||
"nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
#: gst/gsterror.c:230
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
msgid "Could not decode stream."
|
||||
msgstr "Kon nie stroom dekodeer nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
msgid "Could not encode stream."
|
||||
msgstr "Kon nie stroom enkodeer nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
msgid "Could not demultiplex stream."
|
||||
msgstr "Kon nie stroom demultiplekseer nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:235
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
msgid "Could not multiplex stream."
|
||||
msgstr "Kon nie stroom multiplekseer nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:286
|
||||
#: gst/gsterror.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No error message for domain %s."
|
||||
msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:294
|
||||
#: gst/gsterror.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
|
||||
|
@ -631,16 +631,16 @@ msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Interne datavloeifout."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Interne datavloeiprobleem."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Interne datavloeifout."
|
||||
|
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Kon nie l
|
|||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
|
||||
|
@ -692,19 +692,19 @@ msgstr "L
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "caps"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "minimum"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "maksimum"
|
||||
|
||||
|
|
100
po/az.po
100
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -106,165 +106,165 @@ msgid ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:132
|
||||
#: gst/gsterror.c:131
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
|
||||
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:137
|
||||
#: gst/gsterror.c:136
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#: gst/gsterror.c:138
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:140
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:142
|
||||
#: gst/gsterror.c:141
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:144
|
||||
#: gst/gsterror.c:143
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:146
|
||||
#: gst/gsterror.c:145
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:148
|
||||
#: gst/gsterror.c:147
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#: gst/gsterror.c:149
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:151
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:153
|
||||
#: gst/gsterror.c:152
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:155
|
||||
#: gst/gsterror.c:154
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:169
|
||||
#: gst/gsterror.c:168
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:173
|
||||
#: gst/gsterror.c:172
|
||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
|
||||
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
|
||||
msgid "Could not close supporting library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:189
|
||||
#: gst/gsterror.c:188
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
#: gst/gsterror.c:192
|
||||
msgid "Resource not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
msgid "Resource busy or not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
msgid "Could not open resource for reading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:196
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
msgid "Could not open resource for writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
#: gst/gsterror.c:197
|
||||
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
msgid "Could not close resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
msgid "Could not read from resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
msgid "Could not write to resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:203
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
#: gst/gsterror.c:204
|
||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:206
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
msgid "No space left on the resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:220
|
||||
#: gst/gsterror.c:219
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:225
|
||||
#: gst/gsterror.c:224
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:227
|
||||
#: gst/gsterror.c:226
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:229
|
||||
#: gst/gsterror.c:228
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
#: gst/gsterror.c:230
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
msgid "Could not decode stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
msgid "Could not encode stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
msgid "Could not demultiplex stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:235
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
msgid "Could not multiplex stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:286
|
||||
#: gst/gsterror.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No error message for domain %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:294
|
||||
#: gst/gsterror.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -617,16 +617,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -677,19 +677,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "minimal"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "maksimal"
|
||||
|
||||
|
|
100
po/bg.po
100
po/bg.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
@ -117,169 +117,169 @@ msgstr ""
|
|||
"Допълнителна информация за изчистване на грешки:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:132
|
||||
#: gst/gsterror.c:131
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
msgstr "GStreamer получи обща грешка в основна библиотека."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
|
||||
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разработчиците на GStreamer са били прекалено мързеливи и не са задали код "
|
||||
"за грешка на този проблем."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:137
|
||||
#: gst/gsterror.c:136
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: кодът не е реализиран."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#: gst/gsterror.c:138
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: неуспех при промяната на състоянието."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:140
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем в допълването."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:142
|
||||
#: gst/gsterror.c:141
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с нишките."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:144
|
||||
#: gst/gsterror.c:143
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с договарянето."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:146
|
||||
#: gst/gsterror.c:145
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем със събитията."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:148
|
||||
#: gst/gsterror.c:147
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем при позиционирането."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#: gst/gsterror.c:149
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с възможностите."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:151
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с етикетите."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:153
|
||||
#: gst/gsterror.c:152
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr "Липсва необходима приставка в тази инсталация на GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:155
|
||||
#: gst/gsterror.c:154
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с часовника."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:169
|
||||
#: gst/gsterror.c:168
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
msgstr "GStreamer получи обща грешка в помощна библиотека."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:173
|
||||
#: gst/gsterror.c:172
|
||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||
msgstr "Помощната библиотека не може да бъде инициализирана."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
|
||||
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
|
||||
msgid "Could not close supporting library."
|
||||
msgstr "Помощната библиотека не може да бъде затворена."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:189
|
||||
#: gst/gsterror.c:188
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||
msgstr "GStreamer получи обща грешка в ресурс."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
#: gst/gsterror.c:192
|
||||
msgid "Resource not found."
|
||||
msgstr "Ресурсът не е открит,"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
msgid "Resource busy or not available."
|
||||
msgstr "Ресурсът е зает или не е достъпен."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
msgid "Could not open resource for reading."
|
||||
msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за четене."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:196
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
msgid "Could not open resource for writing."
|
||||
msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за запис."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
#: gst/gsterror.c:197
|
||||
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
||||
msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за четене и запис.<"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
msgid "Could not close resource."
|
||||
msgstr "Ресурсът не може да бъде затворен."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
msgid "Could not read from resource."
|
||||
msgstr "Не може да се чете от ресурса."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
msgid "Could not write to resource."
|
||||
msgstr "Не може да се записва в ресурса."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||||
msgstr "Не може да се позиционира в ресурса."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:203
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||||
msgstr "Не може да се синхронизира по ресурса."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
#: gst/gsterror.c:204
|
||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
msgstr "Не може да се получи/зададе настройка от/на ресурса."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:206
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
msgid "No space left on the resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:220
|
||||
#: gst/gsterror.c:219
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||
msgstr "GStreamer получи обща грешка в потока от данни."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:225
|
||||
#: gst/gsterror.c:224
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Елементът не осъществява обработката на този поток. Моля, подайте доклад за "
|
||||
"грешка."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:227
|
||||
#: gst/gsterror.c:226
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
msgstr "Видът на потока от данни не може да бъде определен."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:229
|
||||
#: gst/gsterror.c:228
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr "Потокът от данни не е от вида, който се обработва от елемента."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
#: gst/gsterror.c:230
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
msgstr "Няма кодек за обработката на този вид поток от данни."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
msgid "Could not decode stream."
|
||||
msgstr "Потокът от данни не може да бъде декодиран."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
msgid "Could not encode stream."
|
||||
msgstr "Потокът от данни не може да бъде кодиран."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
msgid "Could not demultiplex stream."
|
||||
msgstr "Потокът от данни не може да бъде разделен (демултиплексиран)."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:235
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
msgid "Could not multiplex stream."
|
||||
msgstr "Потокът от данни не може да бъде уплътнен (мултиплексиран)."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:286
|
||||
#: gst/gsterror.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No error message for domain %s."
|
||||
msgstr "Няма съобщение за грешка за областта %s."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:294
|
||||
#: gst/gsterror.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Няма стандартно съобщение за грешка за областта %s и код %d."
|
||||
|
@ -632,16 +632,16 @@ msgstr "не може да се свърже елемент-приемник к
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "не е позволен празен конвейер"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
|
||||
|
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запи
|
|||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Грешка при затварянето на файла „%s“."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Грешка при запис във файл „%s“."
|
||||
|
@ -693,19 +693,19 @@ msgstr "Файлът „%s“ е гнездо."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Грешка след заявения брой повторения."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "възможности"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "засечените възможности на потока"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "минимум"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "максимум"
|
||||
|
||||
|
|
100
po/ca.po
100
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
|
@ -116,170 +116,170 @@ msgstr ""
|
|||
"Informació de depuració addicional:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:132
|
||||
#: gst/gsterror.c:131
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
|
||||
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els desenvolupadors de GStreamers han sigut tan ganduls que no han assignat "
|
||||
"un codi d'error per a aquest error."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:137
|
||||
#: gst/gsterror.c:136
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: codi no implementat."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#: gst/gsterror.c:138
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:140
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de punt de connexió."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:142
|
||||
#: gst/gsterror.c:141
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de fils."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:144
|
||||
#: gst/gsterror.c:143
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de negociació."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:146
|
||||
#: gst/gsterror.c:145
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'esdeveniment."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:148
|
||||
#: gst/gsterror.c:147
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de cerca."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#: gst/gsterror.c:149
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de capacitats."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:151
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'etiqueta."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:153
|
||||
#: gst/gsterror.c:152
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr "La vostra instal·lació del GStreamer manca un connector."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:155
|
||||
#: gst/gsterror.c:154
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de rellotge."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:169
|
||||
#: gst/gsterror.c:168
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca de suport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:173
|
||||
#: gst/gsterror.c:172
|
||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca de suport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
|
||||
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
|
||||
msgid "Could not close supporting library."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut tancar la biblioteca de suport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:189
|
||||
#: gst/gsterror.c:188
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de recursos."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
#: gst/gsterror.c:192
|
||||
msgid "Resource not found."
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el recurs."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
msgid "Resource busy or not available."
|
||||
msgstr "El recurs està ocupat o no està disponible."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
msgid "Could not open resource for reading."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a la lectura."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:196
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
msgid "Could not open resource for writing."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
#: gst/gsterror.c:197
|
||||
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura i la lectura."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
msgid "Could not close resource."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut tancar el recurs."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
msgid "Could not read from resource."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut llegir des del recurs."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
msgid "Could not write to resource."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut escriure al recurs."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut fer una cerca al recurs."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:203
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut sincronitzar al recurs."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
#: gst/gsterror.c:204
|
||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:206
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
msgid "No space left on the resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:220
|
||||
#: gst/gsterror.c:219
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de flux."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:225
|
||||
#: gst/gsterror.c:224
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:227
|
||||
#: gst/gsterror.c:226
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de flux."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:229
|
||||
#: gst/gsterror.c:228
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
#: gst/gsterror.c:230
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
msgstr "No hi ha cap còdec present que puga gestionar el tipus del flux."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
msgid "Could not decode stream."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut decodificar el flux."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
msgid "Could not encode stream."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut codificar el flux."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
msgid "Could not demultiplex stream."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut demultiplexar el flux."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:235
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
msgid "Could not multiplex stream."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut multiplexar el flux."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:286
|
||||
#: gst/gsterror.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No error message for domain %s."
|
||||
msgstr "No hi ha cap missatge d'error per al domini %s."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:294
|
||||
#: gst/gsterror.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -634,16 +634,16 @@ msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "no es permet un conducte buit"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Hi ha un problema intern de flux de dades."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
|
||||
|
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
|
|||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
|
||||
|
@ -695,19 +695,19 @@ msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "capacitats"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "capacitats detectades al flux"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "mínim"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "màxim"
|
||||
|
||||
|
|
100
po/cs.po
100
po/cs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-15 14:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -117,11 +117,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Přídavné ladicí informace:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:132
|
||||
#: gst/gsterror.c:131
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
|
||||
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
|
@ -129,169 +129,169 @@ msgstr ""
|
|||
"Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. "
|
||||
"Ohlaste prosím tuto chybu."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:137
|
||||
#: gst/gsterror.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
msgstr "Interní chyba GStreamer: kód neimplementován. Ohlaste tuto chybu."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#: gst/gsterror.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
msgstr "Interní chyba GStreamer: změna stavu selhala. Ohlaste tuto chybu."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:140
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyplňování. Ohlaste tuto chybu."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:142
|
||||
#: gst/gsterror.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||||
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s vlákny. Ohlaste tuto chybu."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:144
|
||||
#: gst/gsterror.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
||||
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyjednávání. Ohlaste tuto chybu."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:146
|
||||
#: gst/gsterror.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||||
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s událostmi. Ohlaste tuto chybu."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:148
|
||||
#: gst/gsterror.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s posunem. Ohlaste tuto chybu."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#: gst/gsterror.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém se schopnostmi. Ohlaste tuto chybu."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:151
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||||
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s tagy. Ohlaste tuto chybu."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:153
|
||||
#: gst/gsterror.c:152
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:155
|
||||
#: gst/gsterror.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||||
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s posunem. Ohlaste tuto chybu."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:169
|
||||
#: gst/gsterror.c:168
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
msgstr "V GStreamer došlo k chybě obecné podpůrné knihovny."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:173
|
||||
#: gst/gsterror.c:172
|
||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||
msgstr "Nemohu inicializovat podpůrnou knihovnu."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
|
||||
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
|
||||
msgid "Could not close supporting library."
|
||||
msgstr "Nemohu zavřít podpůrou knihovnu."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:189
|
||||
#: gst/gsterror.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
#: gst/gsterror.c:192
|
||||
msgid "Resource not found."
|
||||
msgstr "Zdroj nenalezen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
msgid "Resource busy or not available."
|
||||
msgstr "Zdroj se používá nebo není k dispozici."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
msgid "Could not open resource for reading."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro čtení."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:196
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
msgid "Could not open resource for writing."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro zápis."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
#: gst/gsterror.c:197
|
||||
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro čtení a zápis."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
msgid "Could not close resource."
|
||||
msgstr "Nemohu zavřít zdroj."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
msgid "Could not read from resource."
|
||||
msgstr "Nemohu číst ze zdroje."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
msgid "Could not write to resource."
|
||||
msgstr "Nemohu zapisovat do zdroje."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||||
msgstr "Nemohu se posunovat ve zdroji."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:203
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||||
msgstr "Nemohu se synchronizovat se zdrojem."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
#: gst/gsterror.c:204
|
||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:206
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
msgid "No space left on the resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:220
|
||||
#: gst/gsterror.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:225
|
||||
#: gst/gsterror.c:224
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:227
|
||||
#: gst/gsterror.c:226
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
msgstr "Nemohu zjistit typ proudu."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:229
|
||||
#: gst/gsterror.c:228
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr "Proud je jiného typu, než který tento element obsluhuje."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
#: gst/gsterror.c:230
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
msgstr "Není přítomen žádný kodek, který umí obsloužit typ tohoto proudu."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
msgid "Could not decode stream."
|
||||
msgstr "Nemohu dekódovat proud."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
msgid "Could not encode stream."
|
||||
msgstr "Nemohu kódovat proud."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
msgid "Could not demultiplex stream."
|
||||
msgstr "Nemohu demultiplexovat proud."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:235
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
msgid "Could not multiplex stream."
|
||||
msgstr "Nemohu multiplexovat proud."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:286
|
||||
#: gst/gsterror.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No error message for domain %s."
|
||||
msgstr "Pro doménu %s není zpráva o chybě."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:294
|
||||
#: gst/gsterror.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě."
|
||||
|
@ -645,16 +645,16 @@ msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "prázdná roura není povolena"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyplňování. Ohlaste tuto chybu."
|
||||
|
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
|
|||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
|
||||
|
@ -706,19 +706,19 @@ msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "schopnosti"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "detekované schopnosti v proudu"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "minimum"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "maximum"
|
||||
|
||||
|
|
100
po/de.po
100
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
|
@ -115,12 +115,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Zusätzliche Debugginginformation:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:132
|
||||
#: gst/gsterror.c:131
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
|
||||
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
|
@ -128,199 +128,199 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Entwickler von GStreamer waren zu faul, diesem Fehler eine Nummer zu "
|
||||
"geben. Bitte schreiben Sie einen Fehlerbericht."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:137
|
||||
#: gst/gsterror.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interner GStreamer-Fehler: Code nicht implementiert. Bitte schreiben Sie "
|
||||
"einen Fehlerbericht."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#: gst/gsterror.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interner GStreamer-Fehler: Zustandswechsel fehlgeschlagen. Bitte schreiben "
|
||||
"Sie einen Fehlerbericht."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:140
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interner GStreamer-Fehler: Paddingproblem. Bitte schicken Sie einen "
|
||||
"Fehlerbericht."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:142
|
||||
#: gst/gsterror.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Internet GStreamer-Fehler: Threadproblem. Bitte schicken Sie einen "
|
||||
"Fehlerbericht."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:144
|
||||
#: gst/gsterror.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Internet GStreamer-Fehler: Verhandlungsproblem. Bitte schicken Sie einen "
|
||||
"Fehlerbericht."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:146
|
||||
#: gst/gsterror.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Internet GStreamer-Fehler: Ereignisproblem. Bitte schicken Sie einen "
|
||||
"Fehlerbericht."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:148
|
||||
#: gst/gsterror.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Internet GStreamer-Fehler: Seekproblem. Bitte schicken Sie einen "
|
||||
"Fehlerbericht."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#: gst/gsterror.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Internet GStreamer-Fehler: Fähigkeitsproblem. Bitte schicken Sie einen "
|
||||
"Fehlerbericht."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:151
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Internet GStreamer-Fehler: Kennzeichnungsproblem. Bitte schicken Sie einen "
|
||||
"Fehlerbericht."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:153
|
||||
#: gst/gsterror.c:152
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:155
|
||||
#: gst/gsterror.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Internet GStreamer-Fehler: Seekproblem. Bitte schicken Sie einen "
|
||||
"Fehlerbericht."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:169
|
||||
#: gst/gsterror.c:168
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Internet GStreamer-Fehler: Problem mit der Unterstützungsbibliothek. Bitte "
|
||||
"schicken Sie einen Fehlerbericht."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:173
|
||||
#: gst/gsterror.c:172
|
||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||
msgstr "Konnte die Unterstützungsbibliothek nicht initialisieren."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
|
||||
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
|
||||
msgid "Could not close supporting library."
|
||||
msgstr "Konnte die Unterstützungsbibliothek nicht schließen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:189
|
||||
#: gst/gsterror.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
#: gst/gsterror.c:192
|
||||
msgid "Resource not found."
|
||||
msgstr "Ressource nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
msgid "Resource busy or not available."
|
||||
msgstr "Ressource in Benutzung oder nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
msgid "Could not open resource for reading."
|
||||
msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Lesen öffnen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:196
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
msgid "Could not open resource for writing."
|
||||
msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Schreiben öffnen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
#: gst/gsterror.c:197
|
||||
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
||||
msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
msgid "Could not close resource."
|
||||
msgstr "Konnte die Ressource nicht schließen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
msgid "Could not read from resource."
|
||||
msgstr "Konnte nicht aus der Ressource lesen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
msgid "Could not write to resource."
|
||||
msgstr "Konnte nicht in die Ressource schreiben."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||||
msgstr "Konnte kein »seek« auf der Ressource ausführen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:203
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||||
msgstr "Konnte die Ressource nicht synchronisieren."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
#: gst/gsterror.c:204
|
||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource "
|
||||
"schreiben."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:206
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
msgid "No space left on the resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:220
|
||||
#: gst/gsterror.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:225
|
||||
#: gst/gsterror.c:224
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Element kann diesen Datenstrom nicht verarbeiten. Bitte schicken Sie "
|
||||
"einen Fehlerbericht."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:227
|
||||
#: gst/gsterror.c:226
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
msgstr "Konnte die Art des Datenstroms nicht ermitteln."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:229
|
||||
#: gst/gsterror.c:228
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Datenstrom ist von einer anderen Art als der von diesem Element "
|
||||
"verarbeitete."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
#: gst/gsterror.c:230
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt hier kein Codec, das diese Art von Datenströmen verarbeiten kann."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
msgid "Could not decode stream."
|
||||
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht decodieren."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
msgid "Could not encode stream."
|
||||
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht codieren."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
msgid "Could not demultiplex stream."
|
||||
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht Demultiplexen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:235
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
msgid "Could not multiplex stream."
|
||||
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht multiplexen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:286
|
||||
#: gst/gsterror.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No error message for domain %s."
|
||||
msgstr "Keine Fehlermeldung für den Bereich %s."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:294
|
||||
#: gst/gsterror.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d."
|
||||
|
@ -677,16 +677,16 @@ msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden"
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen."
|
|||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
|
||||
|
@ -740,19 +740,19 @@ msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "Fähigkeiten"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "Erkannte Fähigkeiten im Datenstrom"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "Minimum"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "Maximum"
|
||||
|
||||
|
|
100
po/en_GB.po
100
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Additional debug info:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:132
|
||||
#: gst/gsterror.c:131
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
|
||||
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
|
@ -124,168 +124,168 @@ msgstr ""
|
|||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
|
||||
"Please file a bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:137
|
||||
#: gst/gsterror.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
msgstr "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#: gst/gsterror.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
msgstr "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:140
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||
msgstr "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:142
|
||||
#: gst/gsterror.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||||
msgstr "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:144
|
||||
#: gst/gsterror.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
||||
msgstr "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:146
|
||||
#: gst/gsterror.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||||
msgstr "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:148
|
||||
#: gst/gsterror.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#: gst/gsterror.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
msgstr "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:151
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||||
msgstr "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:153
|
||||
#: gst/gsterror.c:152
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:155
|
||||
#: gst/gsterror.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||||
msgstr "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:169
|
||||
#: gst/gsterror.c:168
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
msgstr "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:173
|
||||
#: gst/gsterror.c:172
|
||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||
msgstr "Could not initialise supporting library."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
|
||||
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
|
||||
msgid "Could not close supporting library."
|
||||
msgstr "Could not close supporting library."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:189
|
||||
#: gst/gsterror.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
#: gst/gsterror.c:192
|
||||
msgid "Resource not found."
|
||||
msgstr "Resource not found."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
msgid "Resource busy or not available."
|
||||
msgstr "Resource busy or not available."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
msgid "Could not open resource for reading."
|
||||
msgstr "Could not open resource for reading."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:196
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
msgid "Could not open resource for writing."
|
||||
msgstr "Could not open resource for writing."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
#: gst/gsterror.c:197
|
||||
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
||||
msgstr "Could not open resource for reading and writing."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
msgid "Could not close resource."
|
||||
msgstr "Could not close resource."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
msgid "Could not read from resource."
|
||||
msgstr "Could not read from resource."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
msgid "Could not write to resource."
|
||||
msgstr "Could not write to resource."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||||
msgstr "Could not perform seek on resource."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:203
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||||
msgstr "Could not synchronise on resource."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
#: gst/gsterror.c:204
|
||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:206
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
msgid "No space left on the resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:220
|
||||
#: gst/gsterror.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:225
|
||||
#: gst/gsterror.c:224
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:227
|
||||
#: gst/gsterror.c:226
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
msgstr "Could not determine type of stream."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:229
|
||||
#: gst/gsterror.c:228
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
#: gst/gsterror.c:230
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
msgstr "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
msgid "Could not decode stream."
|
||||
msgstr "Could not decode stream."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
msgid "Could not encode stream."
|
||||
msgstr "Could not encode stream."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
msgid "Could not demultiplex stream."
|
||||
msgstr "Could not demultiplex stream."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:235
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
msgid "Could not multiplex stream."
|
||||
msgstr "Could not multiplex stream."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:286
|
||||
#: gst/gsterror.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No error message for domain %s."
|
||||
msgstr "No error message for domain %s."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:294
|
||||
#: gst/gsterror.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
|
@ -639,16 +639,16 @@ msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "empty pipeline not allowed"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
|
||||
|
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Error closing file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
|
@ -700,19 +700,19 @@ msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Failed after iterations as requested."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "caps"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "detected capabilities in stream"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "minimum"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "maximum"
|
||||
|
||||
|
|
100
po/fr.po
100
po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -119,179 +119,179 @@ msgid ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:132
|
||||
#: gst/gsterror.c:131
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
|
||||
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:137
|
||||
#: gst/gsterror.c:136
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#: gst/gsterror.c:138
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:140
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:142
|
||||
#: gst/gsterror.c:141
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:144
|
||||
#: gst/gsterror.c:143
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:146
|
||||
#: gst/gsterror.c:145
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:148
|
||||
#: gst/gsterror.c:147
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#: gst/gsterror.c:149
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:151
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:153
|
||||
#: gst/gsterror.c:152
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:155
|
||||
#: gst/gsterror.c:154
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:169
|
||||
#: gst/gsterror.c:168
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:173
|
||||
#: gst/gsterror.c:172
|
||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
|
||||
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not close supporting library."
|
||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:189
|
||||
#: gst/gsterror.c:188
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
#: gst/gsterror.c:192
|
||||
msgid "Resource not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
msgid "Resource busy or not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open resource for reading."
|
||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:196
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open resource for writing."
|
||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
#: gst/gsterror.c:197
|
||||
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not close resource."
|
||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from resource."
|
||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not write to resource."
|
||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:203
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
#: gst/gsterror.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:206
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
msgid "No space left on the resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:220
|
||||
#: gst/gsterror.c:219
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:225
|
||||
#: gst/gsterror.c:224
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:227
|
||||
#: gst/gsterror.c:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:229
|
||||
#: gst/gsterror.c:228
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
#: gst/gsterror.c:230
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not decode stream."
|
||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not encode stream."
|
||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not demultiplex stream."
|
||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:235
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not multiplex stream."
|
||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:286
|
||||
#: gst/gsterror.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No error message for domain %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:294
|
||||
#: gst/gsterror.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -660,16 +660,16 @@ msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "tube vide non autorisé"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -722,19 +722,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "capacités"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "capacités detectées dans le flux"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "minimum"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "maximum"
|
||||
|
||||
|
|
100
po/it.po
100
po/it.po
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 19:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
@ -215,170 +215,170 @@ msgstr ""
|
|||
"Informazioni di debug aggiuntive:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:132
|
||||
#: gst/gsterror.c:131
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
|
||||
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gli sviluppatori di GStreamer sono stati troppo pigri per assegnare un "
|
||||
"codice d'errore a questo errore."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:137
|
||||
#: gst/gsterror.c:136
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
msgstr "Errore interno di GStreamer: codice non implementato."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#: gst/gsterror.c:138
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
msgstr "Errore interno di GStreamer: cambio di stato fallito."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:140
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di pad."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:142
|
||||
#: gst/gsterror.c:141
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||||
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di thread."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:144
|
||||
#: gst/gsterror.c:143
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
||||
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di negoziazione."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:146
|
||||
#: gst/gsterror.c:145
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||||
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di evento."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:148
|
||||
#: gst/gsterror.c:147
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema nel seek."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#: gst/gsterror.c:149
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di pad."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:151
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||||
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di tag."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:153
|
||||
#: gst/gsterror.c:152
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr "L'installazione di GStreamer in uso è carente di un plugin."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:155
|
||||
#: gst/gsterror.c:154
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||||
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di clock."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:169
|
||||
#: gst/gsterror.c:168
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale nelle librerie di supporto."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:173
|
||||
#: gst/gsterror.c:172
|
||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||
msgstr "Impossibile inizializzare la libreria di supporto."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
|
||||
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
|
||||
msgid "Could not close supporting library."
|
||||
msgstr "Impossibile chiudere la libreria di supporto."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:189
|
||||
#: gst/gsterror.c:188
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale di risorse."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
#: gst/gsterror.c:192
|
||||
msgid "Resource not found."
|
||||
msgstr "Risorsa non trovata."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
msgid "Resource busy or not available."
|
||||
msgstr "Risorsa occupata o non disponibile."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
msgid "Could not open resource for reading."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in lettura."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:196
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
msgid "Could not open resource for writing."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in scrittura."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
#: gst/gsterror.c:197
|
||||
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in lettura e scrittura."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
msgid "Could not close resource."
|
||||
msgstr "Impossibile chiudere la risorsa."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
msgid "Could not read from resource."
|
||||
msgstr "Impossibile leggere dalla risorsa."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
msgid "Could not write to resource."
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere sulla risorsa."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||||
msgstr "Impossibile effettuare un seek sulla risorsa."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:203
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||||
msgstr "Impossibile effettuare una sincronizzazione sulla risorsa."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
#: gst/gsterror.c:204
|
||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
msgstr "Impossibile impostare o ottenere le impostazioni dalla risorsa."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:206
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
msgid "No space left on the resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:220
|
||||
#: gst/gsterror.c:219
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale di stream."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:225
|
||||
#: gst/gsterror.c:224
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Si prega di "
|
||||
"notificare un bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:227
|
||||
#: gst/gsterror.c:226
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
msgstr "Impossibile determinare in tipo di stream."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:229
|
||||
#: gst/gsterror.c:228
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo stream è di un tipo differente da quello gestito da questo elemento."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
#: gst/gsterror.c:230
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
msgstr "Non vi è alcun codec presente che possa gestire questo tipo di stream."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
msgid "Could not decode stream."
|
||||
msgstr "Impossibile decodificare lo stream."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
msgid "Could not encode stream."
|
||||
msgstr "Impossibile fare l'encoding dello stream."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
msgid "Could not demultiplex stream."
|
||||
msgstr "Impossibile de-multiplare lo stream."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:235
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
msgid "Could not multiplex stream."
|
||||
msgstr "Impossibile multiplare lo stream."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:286
|
||||
#: gst/gsterror.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No error message for domain %s."
|
||||
msgstr "Nessun messaggio d'errore per il dominio %s."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:294
|
||||
#: gst/gsterror.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s ed il codice %d."
|
||||
|
@ -736,16 +736,16 @@ msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»"
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "pipeline vuota non consentito"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Problema interno nel flusso di dati."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
|
||||
|
@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
|
|||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
|
||||
|
@ -797,19 +797,19 @@ msgstr "Il file «%s» è un socket."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "caps"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "rilevate capabilites nello stream"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "minimo"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "massimo"
|
||||
|
||||
|
|
100
po/nb.po
100
po/nb.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -106,165 +106,165 @@ msgstr ""
|
|||
"Tilleggsinformasjon for feilsøking:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:132
|
||||
#: gst/gsterror.c:131
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
|
||||
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:137
|
||||
#: gst/gsterror.c:136
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#: gst/gsterror.c:138
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:140
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:142
|
||||
#: gst/gsterror.c:141
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:144
|
||||
#: gst/gsterror.c:143
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:146
|
||||
#: gst/gsterror.c:145
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:148
|
||||
#: gst/gsterror.c:147
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#: gst/gsterror.c:149
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:151
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:153
|
||||
#: gst/gsterror.c:152
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:155
|
||||
#: gst/gsterror.c:154
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:169
|
||||
#: gst/gsterror.c:168
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:173
|
||||
#: gst/gsterror.c:172
|
||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||
msgstr "Kunne ikke initiere støttebibliotek."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
|
||||
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
|
||||
msgid "Could not close supporting library."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lukke støttebibliotek."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:189
|
||||
#: gst/gsterror.c:188
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
#: gst/gsterror.c:192
|
||||
msgid "Resource not found."
|
||||
msgstr "Ressursen ble ikke funnet."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
msgid "Resource busy or not available."
|
||||
msgstr "Ressursen er opptatt eller ikke tilgjengelig."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
msgid "Could not open resource for reading."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:196
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
msgid "Could not open resource for writing."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for skriving."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
#: gst/gsterror.c:197
|
||||
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing og skriving."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
msgid "Could not close resource."
|
||||
msgstr "Kunne ikke luke ressurs."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
msgid "Could not read from resource."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lese fra ressurs."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
msgid "Could not write to resource."
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive til ressurs."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||||
msgstr "Kunne ikke søke i ressurs."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:203
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||||
msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressurs."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
#: gst/gsterror.c:204
|
||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:206
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
msgid "No space left on the resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:220
|
||||
#: gst/gsterror.c:219
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:225
|
||||
#: gst/gsterror.c:224
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:227
|
||||
#: gst/gsterror.c:226
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:229
|
||||
#: gst/gsterror.c:228
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
#: gst/gsterror.c:230
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
msgid "Could not decode stream."
|
||||
msgstr "Kunne ikke dekode strøm."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
msgid "Could not encode stream."
|
||||
msgstr "Kunne ikke kode strøm."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
msgid "Could not demultiplex stream."
|
||||
msgstr "Kunne ikke bryte opp strøm."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:235
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
msgid "Could not multiplex stream."
|
||||
msgstr "Kunne ikke sette sammen strøm."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:286
|
||||
#: gst/gsterror.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No error message for domain %s."
|
||||
msgstr "Ingen feilmelding for domene %s."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:294
|
||||
#: gst/gsterror.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d."
|
||||
|
@ -619,16 +619,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
|
|||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
|
||||
|
@ -679,19 +679,19 @@ msgstr "Fil «%s» er en plugg."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "minimum"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "maksimum"
|
||||
|
||||
|
|
100
po/nl.po
100
po/nl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
|
@ -118,11 +118,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Extra debug-informatie:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:132
|
||||
#: gst/gsterror.c:131
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
|
||||
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
|
@ -130,172 +130,172 @@ msgstr ""
|
|||
"GStreamer ontwikkelaars waren te lui om een foutcode te geven aan deze fout. "
|
||||
"Stuur een foutrapport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:137
|
||||
#: gst/gsterror.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interne GStreamer-fout: code niet geïmplementeerd. Stuur een foutrapport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#: gst/gsterror.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interne GStreamer-fout: toestandsverandering mislukt. Stuur een foutrapport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:140
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: padprobleem. Stuur een foutrapport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:142
|
||||
#: gst/gsterror.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: threadprobleem. Stuur een foutrapport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:144
|
||||
#: gst/gsterror.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interne GStreamer-fout: onderhandelingsprobleem. Stuur een foutrapport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:146
|
||||
#: gst/gsterror.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: gebeurtenisprobleem. Stuur een foutrapport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:148
|
||||
#: gst/gsterror.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem. Stuur een foutrapport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#: gst/gsterror.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interne GStreamer-fout: mogelijkheden-probleem. Stuur een foutrapport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:151
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: tagprobleem. Stuur een foutrapport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:153
|
||||
#: gst/gsterror.c:152
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:155
|
||||
#: gst/gsterror.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem. Stuur een foutrapport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:169
|
||||
#: gst/gsterror.c:168
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van een ondersteunende bibliotheek."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:173
|
||||
#: gst/gsterror.c:172
|
||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet initialiseren."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
|
||||
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
|
||||
msgid "Could not close supporting library."
|
||||
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet sluiten."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:189
|
||||
#: gst/gsterror.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
#: gst/gsterror.c:192
|
||||
msgid "Resource not found."
|
||||
msgstr "Bron niet gevonden."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
msgid "Resource busy or not available."
|
||||
msgstr "Bron bezet of niet beschikbaar."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
msgid "Could not open resource for reading."
|
||||
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:196
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
msgid "Could not open resource for writing."
|
||||
msgstr "Kon bron niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
#: gst/gsterror.c:197
|
||||
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
||||
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen en schrijven."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
msgid "Could not close resource."
|
||||
msgstr "Kon bron niet sluiten."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
msgid "Could not read from resource."
|
||||
msgstr "Kon niet lezen van bron."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
msgid "Could not write to resource."
|
||||
msgstr "Kon niet schrijven naar bron."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||||
msgstr "Kon de bron niet spoelen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:203
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||||
msgstr "Kon niet synchroniseren op de bron."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
#: gst/gsterror.c:204
|
||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:206
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
msgid "No space left on the resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:220
|
||||
#: gst/gsterror.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:225
|
||||
#: gst/gsterror.c:224
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:227
|
||||
#: gst/gsterror.c:226
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
msgstr "Kon de soort van de stroom niet herkennen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:229
|
||||
#: gst/gsterror.c:228
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr "De stroom is van een andere soort dan dit element kan verwerken."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
#: gst/gsterror.c:230
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
msgstr "Er is geen codec aanwezig die deze soort stroom kan verwerken."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
msgid "Could not decode stream."
|
||||
msgstr "Kon de stroom niet decoderen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
msgid "Could not encode stream."
|
||||
msgstr "Kon de stroom niet coderen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
msgid "Could not demultiplex stream."
|
||||
msgstr "Kon de stroom niet demultiplexen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:235
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
msgid "Could not multiplex stream."
|
||||
msgstr "Kon de stroom niet multiplexen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:286
|
||||
#: gst/gsterror.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No error message for domain %s."
|
||||
msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:294
|
||||
#: gst/gsterror.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d."
|
||||
|
@ -649,16 +649,16 @@ msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: padprobleem. Stuur een foutrapport."
|
||||
|
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
|||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
|
||||
|
@ -710,19 +710,19 @@ msgstr "Bestand \"%s\" is een socket."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Mislukt na iteraties zoals gevraagd."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "mogelijkheden"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "minimum"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "maximum"
|
||||
|
||||
|
|
100
po/ru.po
100
po/ru.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 22:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -117,195 +117,195 @@ msgstr ""
|
|||
"Добавочная отладочная информация:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:132
|
||||
#: gst/gsterror.c:131
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
|
||||
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:137
|
||||
#: gst/gsterror.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с событиями. Отправьте сообщение об "
|
||||
"ошибке."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#: gst/gsterror.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами. Отправьте сообщение об "
|
||||
"ошибке."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:140
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами. Отправьте сообщение об "
|
||||
"ошибке."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:142
|
||||
#: gst/gsterror.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тредами (thread). Отправьте "
|
||||
"сообщение об ошибке."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:144
|
||||
#: gst/gsterror.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами. Отправьте сообщение об "
|
||||
"ошибке."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:146
|
||||
#: gst/gsterror.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с событиями. Отправьте сообщение об "
|
||||
"ошибке."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:148
|
||||
#: gst/gsterror.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с поиском. Отправьте сообщение об "
|
||||
"ошибке."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#: gst/gsterror.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами. Отправьте сообщение об "
|
||||
"ошибке."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:151
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами. Отправьте сообщение об "
|
||||
"ошибке."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:153
|
||||
#: gst/gsterror.c:152
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:155
|
||||
#: gst/gsterror.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с поиском. Отправьте сообщение об "
|
||||
"ошибке."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:169
|
||||
#: gst/gsterror.c:168
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:173
|
||||
#: gst/gsterror.c:172
|
||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||
msgstr "Не могу проинициализировать дополнительную библиотеку."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
|
||||
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
|
||||
msgid "Could not close supporting library."
|
||||
msgstr "Не могу закрыть дополнительную библиотеку."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:189
|
||||
#: gst/gsterror.c:188
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
#: gst/gsterror.c:192
|
||||
msgid "Resource not found."
|
||||
msgstr "Ресурс не найден."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
msgid "Resource busy or not available."
|
||||
msgstr "Ресурс занят или недоступен."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
msgid "Could not open resource for reading."
|
||||
msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:196
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
msgid "Could not open resource for writing."
|
||||
msgstr "Не могу открыть ресурс для записи."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
#: gst/gsterror.c:197
|
||||
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
||||
msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения и записи."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
msgid "Could not close resource."
|
||||
msgstr "Не могу закрыть ресурс."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
msgid "Could not read from resource."
|
||||
msgstr "Не могу прочитать из ресурса."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
msgid "Could not write to resource."
|
||||
msgstr "Не могу записать в ресурс."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||||
msgstr "Не могу произвести поиск в ресурсе."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:203
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||||
msgstr "Не могу провести синхронизацию в ресурсе."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
#: gst/gsterror.c:204
|
||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
msgstr "Не могу получить/установить параметры для ресурса."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:206
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
msgid "No space left on the resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:220
|
||||
#: gst/gsterror.c:219
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:225
|
||||
#: gst/gsterror.c:224
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:227
|
||||
#: gst/gsterror.c:226
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
msgstr "Не могу определить тип потока."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:229
|
||||
#: gst/gsterror.c:228
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr "Тип потока отличается от обрабатываемого этим элементом."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
#: gst/gsterror.c:230
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
msgstr "Нет кодека для обработки данного типа потока."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
msgid "Could not decode stream."
|
||||
msgstr "Не могу декодировать поток."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
msgid "Could not encode stream."
|
||||
msgstr "Не могу кодировать поток."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
msgid "Could not demultiplex stream."
|
||||
msgstr "Не могу демультиплексировать поток."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:235
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
msgid "Could not multiplex stream."
|
||||
msgstr "Не могу мультиплексировать поток."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:286
|
||||
#: gst/gsterror.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No error message for domain %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:294
|
||||
#: gst/gsterror.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -659,16 +659,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Не могу открыть файл \"%s\" для записи."
|
|||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ошибка закрытия файла \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ошибка записи в файл \"%s\"."
|
||||
|
@ -722,19 +722,19 @@ msgstr "Файл \"%s\" является сокетом."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "минимум"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "максимум"
|
||||
|
||||
|
|
100
po/sq.po
100
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Informacione shtesë të debug:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:132
|
||||
#: gst/gsterror.c:131
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
|
||||
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
|
@ -128,170 +128,170 @@ msgstr ""
|
|||
"Zhvilluesit e GStreamer ishin tepër të lodhur për t'i caktuar një kod gabimi "
|
||||
"këtij difekti. Ju lutem dërgoni një raport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:137
|
||||
#: gst/gsterror.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: kodi mungon. Raporto bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#: gst/gsterror.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gabim i brendshëm i GStreamer: ndryshimi i gjendjes dështoi. Raporto bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:140
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me shtegun. Raporto bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:142
|
||||
#: gst/gsterror.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||||
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem i thread. Raporto bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:144
|
||||
#: gst/gsterror.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
||||
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem negocimi. Raporto bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:146
|
||||
#: gst/gsterror.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||||
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem ndodhie. Raporto bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:148
|
||||
#: gst/gsterror.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem kërkimi. Raporto bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#: gst/gsterror.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem drejtimi. Raporto bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:151
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||||
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me tag. Raporto bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:153
|
||||
#: gst/gsterror.c:152
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:155
|
||||
#: gst/gsterror.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||||
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem kërkimi. Raporto bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:169
|
||||
#: gst/gsterror.c:168
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim librarie të suportit të përgjithshëm."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:173
|
||||
#: gst/gsterror.c:172
|
||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||
msgstr "E pamundur nisja e librarisë mbështetëse."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
|
||||
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
|
||||
msgid "Could not close supporting library."
|
||||
msgstr "E pamundur mbyllja e librarisë mbështetëse."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:189
|
||||
#: gst/gsterror.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
#: gst/gsterror.c:192
|
||||
msgid "Resource not found."
|
||||
msgstr "Burimi nuk u gjet."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
msgid "Resource busy or not available."
|
||||
msgstr "Burimi është i zënë ose jo në dispozicion."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
msgid "Could not open resource for reading."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:196
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
msgid "Could not open resource for writing."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e burimit për shkrim."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
#: gst/gsterror.c:197
|
||||
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim dhe shkrim."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
msgid "Could not close resource."
|
||||
msgstr "E pamundur mbyllja e burimit."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
msgid "Could not read from resource."
|
||||
msgstr "I pamundur leximi nga burimi."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
msgid "Could not write to resource."
|
||||
msgstr "I pamundur hkrimi në burim."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||||
msgstr "E pamundur kryerja e kërkimit në burim."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:203
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||||
msgstr "Sinkronizim i pamundur në burim."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
#: gst/gsterror.c:204
|
||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:206
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
msgid "No space left on the resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:220
|
||||
#: gst/gsterror.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:225
|
||||
#: gst/gsterror.c:224
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elementi nuk suporton trajtimin e kësaj vazhde. Ju lutem raporto një bug."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:227
|
||||
#: gst/gsterror.c:226
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
msgstr "I pamundur përcaktimi i llojit të vazhdës."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:229
|
||||
#: gst/gsterror.c:228
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr "Vazhda është e një lloji të ndryshëm nga të trajtuarit nga ky element."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
#: gst/gsterror.c:230
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
msgstr "Asnjë kodues/dekodues në dispozicion për të trajtuar llojin e vazhdës."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
msgid "Could not decode stream."
|
||||
msgstr "I pamundur dekodifikimi i vazhdës."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
msgid "Could not encode stream."
|
||||
msgstr "I pamundur kodifikimi i vazhdës."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
msgid "Could not demultiplex stream."
|
||||
msgstr "I pamundur demultipleksimi i stream."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:235
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
msgid "Could not multiplex stream."
|
||||
msgstr "I pamundur multipleksimi i vazhdës."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:286
|
||||
#: gst/gsterror.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No error message for domain %s."
|
||||
msgstr "Asnjë mesazh gabimi për domain %s."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:294
|
||||
#: gst/gsterror.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d."
|
||||
|
@ -646,16 +646,16 @@ msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me shtegun. Raporto bug."
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
|
|||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
|
||||
|
@ -707,19 +707,19 @@ msgstr "File \"%s\" është një socket."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "mbrojtëse"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "u zbuluan mundësi në fluks"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "minimum"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "maksimum"
|
||||
|
||||
|
|
100
po/sr.po
100
po/sr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
|
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Додатни подаци за исправку грешака:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:132
|
||||
#: gst/gsterror.c:131
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
|
||||
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
|
@ -127,177 +127,177 @@ msgstr ""
|
|||
"Програмери ГСтримера су били сувише лењи да доделе код за ову грешку. "
|
||||
"Пријавите грешку."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:137
|
||||
#: gst/gsterror.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: код није написан. Пријавите грешку."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#: gst/gsterror.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неуспешна промена стања. Пријавите грешку."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:140
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са попуном. Пријавите грешку."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:142
|
||||
#: gst/gsterror.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||||
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са нитима. Пријавите грешку."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:144
|
||||
#: gst/gsterror.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика у преговарању. Пријавите грешку."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:146
|
||||
#: gst/gsterror.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са догађајем. Пријавите грешку."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:148
|
||||
#: gst/gsterror.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са тражењем. Пријавите грешку."
|
||||
|
||||
# bug: is "caps" short for "capabilities"? if so, it should be spelled completely
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#: gst/gsterror.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са могућностима. Пријавите грешку."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:151
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||||
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са ознаком. Пријавите грешку."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:153
|
||||
#: gst/gsterror.c:152
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:155
|
||||
#: gst/gsterror.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са тражењем. Пријавите грешку."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:169
|
||||
#: gst/gsterror.c:168
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у библиотеци за подршку."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:173
|
||||
#: gst/gsterror.c:172
|
||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||
msgstr "Не могу да покренем библиотеку за подршку."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
|
||||
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
|
||||
msgid "Could not close supporting library."
|
||||
msgstr "Не могу да затворим библиотеку за подршку."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:189
|
||||
#: gst/gsterror.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
#: gst/gsterror.c:192
|
||||
msgid "Resource not found."
|
||||
msgstr "Ресурс није нађен."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
msgid "Resource busy or not available."
|
||||
msgstr "Ресурс је заузет или недоступан."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
msgid "Could not open resource for reading."
|
||||
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:196
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
msgid "Could not open resource for writing."
|
||||
msgstr "Не могу отворити ресурс ради уписа."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
#: gst/gsterror.c:197
|
||||
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
||||
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања и писања."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
msgid "Could not close resource."
|
||||
msgstr "Не могу затворити ресурс."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
msgid "Could not read from resource."
|
||||
msgstr "Не могу читати из ресурса."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
msgid "Could not write to resource."
|
||||
msgstr "Не могу уписати у ресурс."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||||
msgstr "Не могу да поставим положај у ресурсу."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:203
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||||
msgstr "Не могу да ускладим са ресурсом."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
#: gst/gsterror.c:204
|
||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:206
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
msgid "No space left on the resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:220
|
||||
#: gst/gsterror.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:225
|
||||
#: gst/gsterror.c:224
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr "Елемент не обезбеђује баратање овим током. Пријавите грешку."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:227
|
||||
#: gst/gsterror.c:226
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
msgstr "Не могу да одредим врсту тока."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:229
|
||||
#: gst/gsterror.c:228
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr "Ток је врсте различите од оне којим барата овај елемент."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
#: gst/gsterror.c:230
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
msgstr "Није присутно кодирање које може да барата током ове врсте."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
msgid "Could not decode stream."
|
||||
msgstr "Не могу да декодирам ток."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
msgid "Could not encode stream."
|
||||
msgstr "Не могу да кодирам ток."
|
||||
|
||||
# несигурно
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
msgid "Could not demultiplex stream."
|
||||
msgstr "Не могу да разградим ток."
|
||||
|
||||
# несигурно
|
||||
#: gst/gsterror.c:235
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
msgid "Could not multiplex stream."
|
||||
msgstr "Не могу да изградим ток."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:286
|
||||
#: gst/gsterror.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No error message for domain %s."
|
||||
msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:294
|
||||
#: gst/gsterror.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d."
|
||||
|
@ -655,16 +655,16 @@ msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адр
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "није допуштен празан цевовод"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са попуном. Пријавите грешку."
|
||||
|
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради у
|
|||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
|
||||
|
@ -717,19 +717,19 @@ msgid "Failed after iterations as requested."
|
|||
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
|
||||
|
||||
# bug: this should be full word
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "могућности"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "препознате могућности у току"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "најмање"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "највише"
|
||||
|
||||
|
|
100
po/sv.po
100
po/sv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -118,11 +118,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ytterligare felsökningsinformation:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:132
|
||||
#: gst/gsterror.c:131
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
|
||||
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
|
@ -130,12 +130,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett "
|
||||
"felnummer. Skicka en felrapport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:137
|
||||
#: gst/gsterror.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
msgstr "Internt GStreamer-fel: koden inte implementerad. Skicka en felrapport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#: gst/gsterror.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -143,159 +143,159 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man
|
||||
# kopplar ihop två element via deras "pads".
|
||||
#: gst/gsterror.c:140
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||
msgstr "Internt GStreamer-fel: kontaktproblem. Skicka en felrapport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:142
|
||||
#: gst/gsterror.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||||
msgstr "Internt GStreamer-fel: trådproblem. Skicka en felrapport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:144
|
||||
#: gst/gsterror.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
||||
msgstr "Internt GStreamer-fel: förhandlingsproblem. Skicka en felrapport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:146
|
||||
#: gst/gsterror.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||||
msgstr "Internt GStreamer-fel: händelseproblem. Skicka en felrapport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:148
|
||||
#: gst/gsterror.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr "Internt GStreamer-fel: spolningsproblem. Skicka en felrapport."
|
||||
|
||||
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#: gst/gsterror.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem. Skicka en felrapport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:151
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||||
msgstr "Internt GStreamer-fel: taggproblem. Skicka en felrapport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:153
|
||||
#: gst/gsterror.c:152
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:155
|
||||
#: gst/gsterror.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||||
msgstr "Internt GStreamer-fel: spolningsproblem. Skicka en felrapport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:169
|
||||
#: gst/gsterror.c:168
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i stödbibliotek."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:173
|
||||
#: gst/gsterror.c:172
|
||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||
msgstr "Kunde inte initiera stödbibliotek."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
|
||||
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
|
||||
msgid "Could not close supporting library."
|
||||
msgstr "Kunde inte stänga stödbibliotek."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:189
|
||||
#: gst/gsterror.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
#: gst/gsterror.c:192
|
||||
msgid "Resource not found."
|
||||
msgstr "Resursen kunde inte hittas."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
msgid "Resource busy or not available."
|
||||
msgstr "Resursen upptagen eller inte tillgänglig."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
msgid "Could not open resource for reading."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:196
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
msgid "Could not open resource for writing."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna resursen för skrivning."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
#: gst/gsterror.c:197
|
||||
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning och skrivning."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
msgid "Could not close resource."
|
||||
msgstr "Kunde inte stänga resursen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
msgid "Could not read from resource."
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa från resursen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
msgid "Could not write to resource."
|
||||
msgstr "Kunde inte skriva till resursen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||||
msgstr "Kunde inte utföra spolning på resursen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:203
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||||
msgstr "Kunde inte synronisera på resursen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
#: gst/gsterror.c:204
|
||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta/ställa in inställningar från/på resursen."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:206
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
msgid "No space left on the resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:220
|
||||
#: gst/gsterror.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:225
|
||||
#: gst/gsterror.c:224
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr "Elementet stöder inte hantering av detta flöde. Skicka en felrapport."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:227
|
||||
#: gst/gsterror.c:226
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
msgstr "Kunde inte avgöra typen av flöde."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:229
|
||||
#: gst/gsterror.c:228
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr "Flödet är av en annan typ än den som hanteras av detta element."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
#: gst/gsterror.c:230
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
msgstr "Det finns ingen komprimeringsmetod som kan hantera denna flödestyp."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
msgid "Could not decode stream."
|
||||
msgstr "Kunde inte avkoda flöde."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
msgid "Could not encode stream."
|
||||
msgstr "Kunde inte koda flöde."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
msgid "Could not demultiplex stream."
|
||||
msgstr "Kunde inte avmultiplexera flöde."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:235
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
msgid "Could not multiplex stream."
|
||||
msgstr "Kunde inte multiplexera flöde."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:286
|
||||
#: gst/gsterror.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No error message for domain %s."
|
||||
msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:294
|
||||
#: gst/gsterror.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d."
|
||||
|
@ -655,18 +655,18 @@ msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man
|
||||
# kopplar ihop två element via deras "pads".
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Internt GStreamer-fel: kontaktproblem. Skicka en felrapport."
|
||||
|
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
|
|||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
|
||||
|
@ -719,19 +719,19 @@ msgid "Failed after iterations as requested."
|
|||
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
|
||||
|
||||
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "förmågor"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "detekterade förmågor i flödet"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "minimum"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "maximum"
|
||||
|
||||
|
|
100
po/tr.po
100
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ek hata ayıklama bilgisi:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:132
|
||||
#: gst/gsterror.c:131
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
|
||||
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
|
@ -125,173 +125,173 @@ msgstr ""
|
|||
"GStreamer geliştiricileri bu hataya hata kodu vermeyecek kadar "
|
||||
"tembelmişler. Lütfen hata bildiriminde bulunun."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:137
|
||||
#: gst/gsterror.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dahili GStreamer hatası: kod tamamlanmamış. Hata bildiriminde bulunun."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#: gst/gsterror.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dahili GStreamer hatası: durum değiştirilemedi. Hata bildiriminde bulunun."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:140
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||
msgstr "Dahili GStreamer hatası: doldurma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:142
|
||||
#: gst/gsterror.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||||
msgstr "Dahili GStreamer hatası: dallanma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:144
|
||||
#: gst/gsterror.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
||||
msgstr "Dahili GStreamer hatası: uzlaşma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:146
|
||||
#: gst/gsterror.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||||
msgstr "Dahili GStreamer hatası: olay sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:148
|
||||
#: gst/gsterror.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr "Dahili GStreamer hatası: atlama sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#: gst/gsterror.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dahili GStreamer hatası: kabiliyetler sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:151
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||||
msgstr "Dahili GStreamer hatası: etiket sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:153
|
||||
#: gst/gsterror.c:152
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:155
|
||||
#: gst/gsterror.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||||
msgstr "Dahili GStreamer hatası: atlama sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:169
|
||||
#: gst/gsterror.c:168
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
msgstr "GStreamer genel kütüphane destekleme hatası ile karşılaştı."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:173
|
||||
#: gst/gsterror.c:172
|
||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||
msgstr "Destekleyici kütüphane başlatılamadı."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
|
||||
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
|
||||
msgid "Could not close supporting library."
|
||||
msgstr "Destekleyici kütüphane kapatılamadı."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:189
|
||||
#: gst/gsterror.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
#: gst/gsterror.c:192
|
||||
msgid "Resource not found."
|
||||
msgstr "Kaynak bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
msgid "Resource busy or not available."
|
||||
msgstr "Kaynak meşgul veya ulaşılabilir değil."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
msgid "Could not open resource for reading."
|
||||
msgstr "Okuma için kaynak açılamadı."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:196
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
msgid "Could not open resource for writing."
|
||||
msgstr "Yazma için kaynak açılamadı."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
#: gst/gsterror.c:197
|
||||
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
||||
msgstr "Okuma ve yazma için kaynak açılamadı."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
msgid "Could not close resource."
|
||||
msgstr "Kaynak kapatılamadı."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
msgid "Could not read from resource."
|
||||
msgstr "Kaynaktan okunamadı."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
msgid "Could not write to resource."
|
||||
msgstr "Kaynağa yazılamadı."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||||
msgstr "Kaynak üzerinde atlama yapılamadı."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:203
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||||
msgstr "Kaynak eşzamanlandırılamadı."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
#: gst/gsterror.c:204
|
||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:206
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
msgid "No space left on the resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:220
|
||||
#: gst/gsterror.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:225
|
||||
#: gst/gsterror.c:224
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öğe bu akımın işlemesini gerçekleştiremiyor. Lütfen hata bildiriminde "
|
||||
"bulunun."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:227
|
||||
#: gst/gsterror.c:226
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
msgstr "Akım türü belirlenemedi."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:229
|
||||
#: gst/gsterror.c:228
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr "Akım bu öğe tarafından işlenen türden farklı bir türde."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
#: gst/gsterror.c:230
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
msgstr "Akım türünü işleyebilecek kodek bulunmuyor."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
msgid "Could not decode stream."
|
||||
msgstr "Akım çözümlenemedi."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
msgid "Could not encode stream."
|
||||
msgstr "Akım kodlanamadı."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
msgid "Could not demultiplex stream."
|
||||
msgstr "Akım çoklaması geriye alınamadı."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:235
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
msgid "Could not multiplex stream."
|
||||
msgstr "Akım çoklandırılamadı."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:286
|
||||
#: gst/gsterror.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No error message for domain %s."
|
||||
msgstr "%s etki alanı için hiç hata iletisi yok."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:294
|
||||
#: gst/gsterror.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok."
|
||||
|
@ -646,16 +646,16 @@ msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Dahili GStreamer hatası: doldurma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
|
|||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
|
||||
|
@ -707,19 +707,19 @@ msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "kabiliyetler"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "asgari"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "azami"
|
||||
|
||||
|
|
100
po/uk.po
100
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -114,166 +114,166 @@ msgstr ""
|
|||
"Додаткова налагоджувальна інформація:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:132
|
||||
#: gst/gsterror.c:131
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
|
||||
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
msgstr "Розробники GStreamer не призначили код для цієї помилки."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:137
|
||||
#: gst/gsterror.c:136
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: код не реалізований."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#: gst/gsterror.c:138
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка зміни стану."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:140
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: проблема наповнення."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:142
|
||||
#: gst/gsterror.c:141
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||||
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка потоку виконання."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:144
|
||||
#: gst/gsterror.c:143
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
||||
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка встановлення зв'язку."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:146
|
||||
#: gst/gsterror.c:145
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||||
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка події."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:148
|
||||
#: gst/gsterror.c:147
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка встановлення позиції."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#: gst/gsterror.c:149
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: проблема можливостей."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:151
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||||
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка тегу."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:153
|
||||
#: gst/gsterror.c:152
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr "У вашій збірці GStreamer відсутній модуль."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:155
|
||||
#: gst/gsterror.c:154
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||||
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка годинника."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:169
|
||||
#: gst/gsterror.c:168
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки підтримки."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:173
|
||||
#: gst/gsterror.c:172
|
||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||
msgstr "Не вдається ініціалізувати бібліотеку підтримки."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
|
||||
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
|
||||
msgid "Could not close supporting library."
|
||||
msgstr "Не вдається закрити бібліотеку підтримки."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:189
|
||||
#: gst/gsterror.c:188
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку ресурсу."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
#: gst/gsterror.c:192
|
||||
msgid "Resource not found."
|
||||
msgstr "Ресурс не існує."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
msgid "Resource busy or not available."
|
||||
msgstr "Ресурс зайнятий або недоступний."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
msgid "Could not open resource for reading."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:196
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
msgid "Could not open resource for writing."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для запису."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
#: gst/gsterror.c:197
|
||||
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання чи запису."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
msgid "Could not close resource."
|
||||
msgstr "Не вдається закрити ресурс."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
msgid "Could not read from resource."
|
||||
msgstr "Не вдається прочитати з ресурсу."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
msgid "Could not write to resource."
|
||||
msgstr "Не вдається записати у ресурс."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||||
msgstr "Не вдається виконати встановлення позиції у ресурсі."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:203
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||||
msgstr "Не вдається синхронізуватись з ресурсом."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
#: gst/gsterror.c:204
|
||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
msgstr "Не вдається отримати/встановити параметри з/у ресурсі."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:206
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
msgid "No space left on the resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:220
|
||||
#: gst/gsterror.c:219
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку потоку."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:225
|
||||
#: gst/gsterror.c:224
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У елементі не реалізовано перехоплення цього потоку. Сповістіть про помилку."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:227
|
||||
#: gst/gsterror.c:226
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
msgstr "Не вдається визначити тип потоку."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:229
|
||||
#: gst/gsterror.c:228
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr "Потік іншого типу ніж тип, який обробляє цей елемент."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
#: gst/gsterror.c:230
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
msgstr "Відсутній кодек, який здатен обробляти цей тип потоку."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
msgid "Could not decode stream."
|
||||
msgstr "Не вдається розкодувати потік."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
msgid "Could not encode stream."
|
||||
msgstr "Не вдається закодувати потік."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
msgid "Could not demultiplex stream."
|
||||
msgstr "Не вдається демультиплексувати потік."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:235
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
msgid "Could not multiplex stream."
|
||||
msgstr "Не вдається мультиплексувати потік."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:286
|
||||
#: gst/gsterror.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No error message for domain %s."
|
||||
msgstr "Немає повідомлення про помилку для домену %s."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:294
|
||||
#: gst/gsterror.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d."
|
||||
|
@ -629,16 +629,16 @@ msgstr "не вдається прив'язати елемент-спожива
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "порожній канал не допускається"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
|
||||
|
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запис
|
|||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
|
||||
|
@ -690,19 +690,19 @@ msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "можливості"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "у потоці знайдено можливості"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "мінімум"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "максимум"
|
||||
|
||||
|
|
100
po/vi.po
100
po/vi.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 21:38+1030\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -113,170 +113,170 @@ msgstr ""
|
|||
"Thông tin gỡ lỗi thêm:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:132
|
||||
#: gst/gsterror.c:131
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
|
||||
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
msgstr "Những lập trình viên GStreamer chưa gán mã lỗi cho lỗi này."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:137
|
||||
#: gst/gsterror.c:136
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: chưa thi hành mã."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#: gst/gsterror.c:138
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: việc thay đổi trạng thái bị lỗi."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:140
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề đệm (pad)."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:142
|
||||
#: gst/gsterror.c:141
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||||
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề mạch. "
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:144
|
||||
#: gst/gsterror.c:143
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
||||
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thỏa thuận."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:146
|
||||
#: gst/gsterror.c:145
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||||
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề sự kiện."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:148
|
||||
#: gst/gsterror.c:147
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề tìm nơi (seek)."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#: gst/gsterror.c:149
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thư viên caps."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:151
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||||
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thẻ."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:153
|
||||
#: gst/gsterror.c:152
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr "Bản cài đặt GStreamer của bạn có thiếu một bộ cầm phít."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:155
|
||||
#: gst/gsterror.c:154
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||||
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề đồng hồ."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:169
|
||||
#: gst/gsterror.c:168
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện hỗ trợ chung."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:173
|
||||
#: gst/gsterror.c:172
|
||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||
msgstr "Không thể khởi động thư viện hỗ trợ."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
|
||||
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
|
||||
msgid "Could not close supporting library."
|
||||
msgstr "Không đóng được thư viện hỗ trợ."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:189
|
||||
#: gst/gsterror.c:188
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi tiềm năng chung."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
#: gst/gsterror.c:192
|
||||
msgid "Resource not found."
|
||||
msgstr "Không tìm thấy tiềm năng."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
msgid "Resource busy or not available."
|
||||
msgstr "Tiềm năng đang bận hay chưa sẵn sàng."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
msgid "Could not open resource for reading."
|
||||
msgstr "Không mở được tiềm năng để đọc."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:196
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
msgid "Could not open resource for writing."
|
||||
msgstr "Không mở được tiềm năng để ghi."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
#: gst/gsterror.c:197
|
||||
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
||||
msgstr "Không mở được tiềm năng để đọc ghi."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
msgid "Could not close resource."
|
||||
msgstr "Không đóng được tiềm năng."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
msgid "Could not read from resource."
|
||||
msgstr "Không đọc được từ tiềm năng."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
msgid "Could not write to resource."
|
||||
msgstr "Không ghi được vào tiềm năng."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||||
msgstr "Không thể thi hành việc tim nơi (seek) trên tiềm năng."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:203
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||||
msgstr "Không thể đồng bộ với tiềm năng."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
#: gst/gsterror.c:204
|
||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
msgstr "Không thể gọi/đặt tùy thích từ/vào tiềm năng."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:206
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
msgid "No space left on the resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:220
|
||||
#: gst/gsterror.c:219
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi luồng chung."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:225
|
||||
#: gst/gsterror.c:224
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr "Yếu tố không thi hành việc quản lý luồng này. Hãy thông báo lỗi."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:227
|
||||
#: gst/gsterror.c:226
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
msgstr "Không thể quyết định kiểu luồng."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:229
|
||||
#: gst/gsterror.c:228
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr "Luồng đó khác kiểu với luồng mà yếu tối này có quản lý được."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
#: gst/gsterror.c:230
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiện không có cách mã hóa/giải mã (codec) có quản lý được luồng kiểu đó."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
msgid "Could not decode stream."
|
||||
msgstr "Không thể giải mã luồng."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
msgid "Could not encode stream."
|
||||
msgstr "Không thể mã hóa luồng."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
msgid "Could not demultiplex stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không thể ngăn cách những luồng đã phối hợp để truyền thông qua một kênh "
|
||||
"riêng lẻ."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:235
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
msgid "Could not multiplex stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không thể phối hợp luồng ấy với luồng khác để truyền thông qua một kênh "
|
||||
"riêng lẻ."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:286
|
||||
#: gst/gsterror.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No error message for domain %s."
|
||||
msgstr "Không có thông điệp lỗi cho miền %s."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:294
|
||||
#: gst/gsterror.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d."
|
||||
|
@ -637,16 +637,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "không cho phép đường ống trống"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "Vấn đề luồng dữ liệu nội bộ."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
|
||||
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Không mở được tập tin « %s » để ghi."
|
|||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin « %s »."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »."
|
||||
|
@ -698,19 +698,19 @@ msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm."
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Lỗi sau số lần lặp lại được chọn."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "thư viên caps"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr "đã phát hiện khả năng trong dòng"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "tối thiểu"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "tối đa"
|
||||
|
||||
|
|
100
po/zh_CN.po
100
po/zh_CN.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 00:05+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
|
@ -105,165 +105,165 @@ msgstr ""
|
|||
"额外的调试信息:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:132
|
||||
#: gst/gsterror.c:131
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
msgstr "GStreamer 遇到了常规核心库错误。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
|
||||
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
msgstr "GStreamer 开发者未对此错误指派错误代码。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:137
|
||||
#: gst/gsterror.c:136
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
msgstr "GStreamer 内部错误:代码未实现。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#: gst/gsterror.c:138
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
msgstr "GStreamer 内部错误:状态更改失败。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:140
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:142
|
||||
#: gst/gsterror.c:141
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||||
msgstr "GStreamer 内部错误:线程问题。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:144
|
||||
#: gst/gsterror.c:143
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:146
|
||||
#: gst/gsterror.c:145
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||||
msgstr "GStreamer 内部错误:事件问题。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:148
|
||||
#: gst/gsterror.c:147
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr "GStreamer 内部错误:搜索问题。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#: gst/gsterror.c:149
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:151
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||||
msgstr "GStreamer 内部错误:标签问题。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:153
|
||||
#: gst/gsterror.c:152
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr "您的 GStreamer 安装缺少插件。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:155
|
||||
#: gst/gsterror.c:154
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||||
msgstr "GStreamer 内部错误:始终错误。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:169
|
||||
#: gst/gsterror.c:168
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
msgstr "GStreamer 遇到了常规支持库错误。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:173
|
||||
#: gst/gsterror.c:172
|
||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||
msgstr "无法初始化支持库。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
|
||||
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
|
||||
msgid "Could not close supporting library."
|
||||
msgstr "无法关闭支持库。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:189
|
||||
#: gst/gsterror.c:188
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||
msgstr "GStreamer 遇到了常规资源错误。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
#: gst/gsterror.c:192
|
||||
msgid "Resource not found."
|
||||
msgstr "资源未找到。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
msgid "Resource busy or not available."
|
||||
msgstr "资源忙或不可用。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
msgid "Could not open resource for reading."
|
||||
msgstr "无法打开资源读取。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:196
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
msgid "Could not open resource for writing."
|
||||
msgstr "无法打开资源写入。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
#: gst/gsterror.c:197
|
||||
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
||||
msgstr "无法打开资源读取和写入。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
msgid "Could not close resource."
|
||||
msgstr "无法关闭资源。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
msgid "Could not read from resource."
|
||||
msgstr "无法从资源阅读。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
msgid "Could not write to resource."
|
||||
msgstr "无法写入资源。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||||
msgstr "无法在资源上执行搜索。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:203
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||||
msgstr "无法在资源上同步。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
#: gst/gsterror.c:204
|
||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
msgstr "无法从资源获得设置或在资源上设定设置。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:206
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
msgid "No space left on the resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:220
|
||||
#: gst/gsterror.c:219
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||
msgstr "GStreamer 遇到了常规流错误。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:225
|
||||
#: gst/gsterror.c:224
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr "元素未实现对此流的处理。请提交错误报告。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:227
|
||||
#: gst/gsterror.c:226
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
msgstr "无法确定流类型。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:229
|
||||
#: gst/gsterror.c:228
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr "此流的类型与此元素可处理的类型不符。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
#: gst/gsterror.c:230
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
msgstr "没有可处理此流类型的编解码器。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
msgid "Could not decode stream."
|
||||
msgstr "无法解码流。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
msgid "Could not encode stream."
|
||||
msgstr "无法编码流。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
msgid "Could not demultiplex stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:235
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
msgid "Could not multiplex stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:286
|
||||
#: gst/gsterror.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No error message for domain %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:294
|
||||
#: gst/gsterror.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -616,16 +616,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "内部数据流错误。"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr "内部数据流问题。"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "内部数据流错误。"
|
||||
|
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "无法打开文件“%s”写入。"
|
|||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "关闭文件“%s”出错。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "写入文件“%s”时出错。"
|
||||
|
@ -677,19 +677,19 @@ msgstr "文件“%s”是套接字。"
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "最小"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "最大"
|
||||
|
||||
|
|
100
po/zh_TW.po
100
po/zh_TW.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
@ -113,179 +113,179 @@ msgstr ""
|
|||
"額外偵錯資訊:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:132
|
||||
#: gst/gsterror.c:131
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||
msgstr "GStreamer 主要函式庫發生一般性的錯誤。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
|
||||
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
msgstr "GStreamer 開發人員未用任何錯誤碼判定這類錯誤。請匯報之。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:137
|
||||
#: gst/gsterror.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
msgstr "GStreamer 內部錯誤:未完成編程。請匯報錯誤。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#: gst/gsterror.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
msgstr "GStreamer 內部錯誤:無法更改狀態。請匯報錯誤。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:140
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||
msgstr "GStreamer 內部錯誤:線程發生問題。請匯報錯誤。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:142
|
||||
#: gst/gsterror.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||||
msgstr "GStreamer 內部錯誤:線程發生問題。請匯報錯誤。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:144
|
||||
#: gst/gsterror.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
||||
msgstr "GStreamer 內部錯誤:線程發生問題。請匯報錯誤。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:146
|
||||
#: gst/gsterror.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||||
msgstr "GStreamer 內部錯誤:搜尋發生問題。請匯報錯誤。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:148
|
||||
#: gst/gsterror.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr "GStreamer 內部錯誤:搜尋發生問題。請匯報錯誤。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#: gst/gsterror.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
msgstr "GStreamer 內部錯誤:搜尋發生問題。請匯報錯誤。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:151
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||||
msgstr "GStreamer 內部錯誤:線程發生問題。請匯報錯誤。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:153
|
||||
#: gst/gsterror.c:152
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:155
|
||||
#: gst/gsterror.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||||
msgstr "GStreamer 內部錯誤:搜尋發生問題。請匯報錯誤。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:169
|
||||
#: gst/gsterror.c:168
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
msgstr "GStreamer 輔助函式庫發生一般性的錯誤。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:173
|
||||
#: gst/gsterror.c:172
|
||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||
msgstr "無法初始化輔助函式庫。"
|
||||
|
||||
# (abel) close library? 該解釋清楚才是。
|
||||
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
|
||||
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
|
||||
msgid "Could not close supporting library."
|
||||
msgstr "無法關閉輔助函式庫。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:189
|
||||
#: gst/gsterror.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||
msgstr "GStreamer 主要函式庫發生一般性的錯誤。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
#: gst/gsterror.c:192
|
||||
msgid "Resource not found."
|
||||
msgstr "找不到資源。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
msgid "Resource busy or not available."
|
||||
msgstr "資源使用中,或者無法存取。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
#: gst/gsterror.c:194
|
||||
msgid "Could not open resource for reading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:196
|
||||
#: gst/gsterror.c:195
|
||||
msgid "Could not open resource for writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
#: gst/gsterror.c:197
|
||||
msgid "Could not open resource for reading and writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
#: gst/gsterror.c:198
|
||||
msgid "Could not close resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
#: gst/gsterror.c:199
|
||||
msgid "Could not read from resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
#: gst/gsterror.c:200
|
||||
msgid "Could not write to resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
#: gst/gsterror.c:201
|
||||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:203
|
||||
#: gst/gsterror.c:202
|
||||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
#: gst/gsterror.c:204
|
||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:206
|
||||
#: gst/gsterror.c:205
|
||||
msgid "No space left on the resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:220
|
||||
#: gst/gsterror.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||
msgstr "GStreamer 主要函式庫發生一般性的錯誤。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:225
|
||||
#: gst/gsterror.c:224
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:227
|
||||
#: gst/gsterror.c:226
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
msgstr "無法決定資料串流的類型。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:229
|
||||
#: gst/gsterror.c:228
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
#: gst/gsterror.c:230
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
msgid "Could not decode stream."
|
||||
msgstr "無法將資料串流進行解碼。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
#: gst/gsterror.c:232
|
||||
msgid "Could not encode stream."
|
||||
msgstr "無法將資料串流進行編碼。"
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
#: gst/gsterror.c:233
|
||||
msgid "Could not demultiplex stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:235
|
||||
#: gst/gsterror.c:234
|
||||
msgid "Could not multiplex stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:286
|
||||
#: gst/gsterror.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No error message for domain %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:294
|
||||
#: gst/gsterror.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -639,16 +639,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "不允許使用沒有內容的管線"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "GStreamer 內部錯誤:線程發生問題。請匯報錯誤。"
|
||||
|
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。"
|
|||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "關閉檔案 “%s” 時發生錯誤。"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
|
||||
|
@ -700,19 +700,19 @@ msgstr "“%s” 是一個 socket。"
|
|||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
|
||||
msgid "detected capabilities in stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
|
||||
msgid "minimum"
|
||||
msgstr "最低"
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
|
||||
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
|
||||
msgid "maximum"
|
||||
msgstr "最高"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue