update libtool versioning

Original commit message from CVS:
update libtool versioning
This commit is contained in:
Thomas Vander Stichele 2006-04-12 11:04:36 +00:00
parent 0a75b8a415
commit f2ac9bc15a
21 changed files with 1001 additions and 1001 deletions

View file

@ -40,7 +40,7 @@ dnl - interfaces added/removed/changed -> increment CURRENT, REVISION = 0
dnl - interfaces added -> increment AGE
dnl - interfaces removed -> AGE = 0
dnl sets GST_LT_LDFLAGS
AS_LIBTOOL(GST, 4, 0, 4)
AS_LIBTOOL(GST, 5, 0, 5)
dnl FIXME: this macro doesn't actually work;
dnl the generated libtool script has no support for the listed tags.

100
po/af.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -112,173 +112,173 @@ msgstr ""
"Addisionele ontfout-inligting:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:131
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"GStreamer ontwikkelaars was te lui om 'n foutkode vir hierdie fout toe te "
"ken. "
#: gst/gsterror.c:137
#: gst/gsterror.c:136
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Interne GStreamer-fout: code not implemented."
#: gst/gsterror.c:139
#: gst/gsterror.c:138
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr "Interne GStreamer-fout: state change failed."
#: gst/gsterror.c:140
#: gst/gsterror.c:139
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: pad problem."
#: gst/gsterror.c:142
#: gst/gsterror.c:141
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: thread problem."
#: gst/gsterror.c:144
#: gst/gsterror.c:143
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: negotiation problem."
#: gst/gsterror.c:146
#: gst/gsterror.c:145
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: event problem."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:147
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: seek problem."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: caps problem."
#: gst/gsterror.c:151
#: gst/gsterror.c:150
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: tag problem."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:152
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "Jou GStreamer-installasie kort 'n inprop."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:154
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: seek problem."
#: gst/gsterror.c:169
#: gst/gsterror.c:168
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
"GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek."
#: gst/gsterror.c:173
#: gst/gsterror.c:172
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Ondersteuningsbiblioteek kon nie aan die gang gesit word nie."
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie."
#: gst/gsterror.c:189
#: gst/gsterror.c:188
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer het 'n algemene hulpbronfout teëgekom."
#: gst/gsterror.c:193
#: gst/gsterror.c:192
msgid "Resource not found."
msgstr "Hulpbron nie gevind nie."
#: gst/gsterror.c:194
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Hulpbron is besig of nie beskikbaar nie."
#: gst/gsterror.c:195
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te lees nie."
#: gst/gsterror.c:196
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te skryf nie."
#: gst/gsterror.c:198
#: gst/gsterror.c:197
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak vir lees en skryf nie."
#: gst/gsterror.c:199
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kon nie hulpbron toemaak nie."
#: gst/gsterror.c:200
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kon nie uit hulpbron lees nie."
#: gst/gsterror.c:201
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kon nie na hulpbron skryf nie."
#: gst/gsterror.c:202
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kon nie soekopdrag uitvoer op hulpbron nie."
#: gst/gsterror.c:203
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kon nie hulpbron sinkroniseer nie."
#: gst/gsterror.c:205
#: gst/gsterror.c:204
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie."
#: gst/gsterror.c:206
#: gst/gsterror.c:205
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#: gst/gsterror.c:219
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer het 'n algemene stroomfout teëgekom."
#: gst/gsterror.c:225
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie. Meld asb. 'n "
"fout aan."
#: gst/gsterror.c:227
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kon nie die stroomtipe bepaal nie."
#: gst/gsterror.c:229
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word "
"nie."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
"Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kon nie stroom dekodeer nie."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kon nie stroom enkodeer nie."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kon nie stroom demultiplekseer nie."
#: gst/gsterror.c:235
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon nie stroom multiplekseer nie."
#: gst/gsterror.c:286
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s."
#: gst/gsterror.c:294
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
@ -631,16 +631,16 @@ msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interne datavloeifout."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Interne datavloeiprobleem."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne datavloeifout."
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Kon nie l
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
@ -692,19 +692,19 @@ msgstr "L
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
msgid "caps"
msgstr "caps"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"

100
po/az.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -106,165 +106,165 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:131
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:137
#: gst/gsterror.c:136
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:139
#: gst/gsterror.c:138
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:140
#: gst/gsterror.c:139
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:142
#: gst/gsterror.c:141
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:144
#: gst/gsterror.c:143
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:146
#: gst/gsterror.c:145
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:147
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:151
#: gst/gsterror.c:150
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:152
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:154
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:169
#: gst/gsterror.c:168
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:173
#: gst/gsterror.c:172
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
msgid "Could not close supporting library."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:189
#: gst/gsterror.c:188
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:193
#: gst/gsterror.c:192
msgid "Resource not found."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:194
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource busy or not available."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:195
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:196
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:198
#: gst/gsterror.c:197
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:199
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not close resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:200
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not read from resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:201
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not write to resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:202
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:203
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:205
#: gst/gsterror.c:204
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:206
#: gst/gsterror.c:205
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#: gst/gsterror.c:219
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:225
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:227
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:229
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:235
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:286
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:294
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
@ -617,16 +617,16 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
@ -677,19 +677,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
msgid "caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
msgid "minimum"
msgstr "minimal"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
msgid "maximum"
msgstr "maksimal"

100
po/bg.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -117,169 +117,169 @@ msgstr ""
"Допълнителна информация за изчистване на грешки:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:131
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer получи обща грешка в основна библиотека."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"Разработчиците на GStreamer са били прекалено мързеливи и не са задали код "
"за грешка на този проблем."
#: gst/gsterror.c:137
#: gst/gsterror.c:136
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: кодът не е реализиран."
#: gst/gsterror.c:139
#: gst/gsterror.c:138
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: неуспех при промяната на състоянието."
#: gst/gsterror.c:140
#: gst/gsterror.c:139
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем в допълването."
#: gst/gsterror.c:142
#: gst/gsterror.c:141
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с нишките."
#: gst/gsterror.c:144
#: gst/gsterror.c:143
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с договарянето."
#: gst/gsterror.c:146
#: gst/gsterror.c:145
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем със събитията."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:147
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем при позиционирането."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с възможностите."
#: gst/gsterror.c:151
#: gst/gsterror.c:150
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с етикетите."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:152
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "Липсва необходима приставка в тази инсталация на GStreamer"
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:154
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с часовника."
#: gst/gsterror.c:169
#: gst/gsterror.c:168
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer получи обща грешка в помощна библиотека."
#: gst/gsterror.c:173
#: gst/gsterror.c:172
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Помощната библиотека не може да бъде инициализирана."
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Помощната библиотека не може да бъде затворена."
#: gst/gsterror.c:189
#: gst/gsterror.c:188
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer получи обща грешка в ресурс."
#: gst/gsterror.c:193
#: gst/gsterror.c:192
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурсът не е открит,"
#: gst/gsterror.c:194
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурсът е зает или не е достъпен."
#: gst/gsterror.c:195
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за четене."
#: gst/gsterror.c:196
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за запис."
#: gst/gsterror.c:198
#: gst/gsterror.c:197
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за четене и запис.<"
#: gst/gsterror.c:199
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not close resource."
msgstr "Ресурсът не може да бъде затворен."
#: gst/gsterror.c:200
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не може да се чете от ресурса."
#: gst/gsterror.c:201
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не може да се записва в ресурса."
#: gst/gsterror.c:202
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Не може да се позиционира в ресурса."
#: gst/gsterror.c:203
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не може да се синхронизира по ресурса."
#: gst/gsterror.c:205
#: gst/gsterror.c:204
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не може да се получи/зададе настройка от/на ресурса."
#: gst/gsterror.c:206
#: gst/gsterror.c:205
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#: gst/gsterror.c:219
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer получи обща грешка в потока от данни."
#: gst/gsterror.c:225
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Елементът не осъществява обработката на този поток. Моля, подайте доклад за "
"грешка."
#: gst/gsterror.c:227
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Видът на потока от данни не може да бъде определен."
#: gst/gsterror.c:229
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Потокът от данни не е от вида, който се обработва от елемента."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Няма кодек за обработката на този вид поток от данни."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Потокът от данни не може да бъде декодиран."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Потокът от данни не може да бъде кодиран."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Потокът от данни не може да бъде разделен (демултиплексиран)."
#: gst/gsterror.c:235
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Потокът от данни не може да бъде уплътнен (мултиплексиран)."
#: gst/gsterror.c:286
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Няма съобщение за грешка за областта %s."
#: gst/gsterror.c:294
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Няма стандартно съобщение за грешка за областта %s и код %d."
@ -632,16 +632,16 @@ msgstr "не може да се свърже елемент-приемник к
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "не е позволен празен конвейер"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запи
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Грешка при затварянето на файла „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при запис във файл „%s“."
@ -693,19 +693,19 @@ msgstr "Файлът „%s“ е гнездо."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Грешка след заявения брой повторения."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
msgid "caps"
msgstr "възможности"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "засечените възможности на потока"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
msgid "minimum"
msgstr "минимум"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
msgid "maximum"
msgstr "максимум"

100
po/ca.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -116,170 +116,170 @@ msgstr ""
"Informació de depuració addicional:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:131
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"Els desenvolupadors de GStreamers han sigut tan ganduls que no han assignat "
"un codi d'error per a aquest error."
#: gst/gsterror.c:137
#: gst/gsterror.c:136
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: codi no implementat."
#: gst/gsterror.c:139
#: gst/gsterror.c:138
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat."
#: gst/gsterror.c:140
#: gst/gsterror.c:139
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de punt de connexió."
#: gst/gsterror.c:142
#: gst/gsterror.c:141
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de fils."
#: gst/gsterror.c:144
#: gst/gsterror.c:143
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de negociació."
#: gst/gsterror.c:146
#: gst/gsterror.c:145
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'esdeveniment."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:147
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de cerca."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de capacitats."
#: gst/gsterror.c:151
#: gst/gsterror.c:150
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'etiqueta."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:152
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "La vostra instal·lació del GStreamer manca un connector."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:154
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de rellotge."
#: gst/gsterror.c:169
#: gst/gsterror.c:168
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca de suport."
#: gst/gsterror.c:173
#: gst/gsterror.c:172
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca de suport."
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "No s'ha pogut tancar la biblioteca de suport."
#: gst/gsterror.c:189
#: gst/gsterror.c:188
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de recursos."
#: gst/gsterror.c:193
#: gst/gsterror.c:192
msgid "Resource not found."
msgstr "No s'ha trobat el recurs."
#: gst/gsterror.c:194
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "El recurs està ocupat o no està disponible."
#: gst/gsterror.c:195
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a la lectura."
#: gst/gsterror.c:196
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura."
#: gst/gsterror.c:198
#: gst/gsterror.c:197
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura i la lectura."
#: gst/gsterror.c:199
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not close resource."
msgstr "No s'ha pogut tancar el recurs."
#: gst/gsterror.c:200
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not read from resource."
msgstr "No s'ha pogut llegir des del recurs."
#: gst/gsterror.c:201
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not write to resource."
msgstr "No s'ha pogut escriure al recurs."
#: gst/gsterror.c:202
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "No s'ha pogut fer una cerca al recurs."
#: gst/gsterror.c:203
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "No s'ha pogut sincronitzar al recurs."
#: gst/gsterror.c:205
#: gst/gsterror.c:204
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs."
#: gst/gsterror.c:206
#: gst/gsterror.c:205
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#: gst/gsterror.c:219
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de flux."
#: gst/gsterror.c:225
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error."
#: gst/gsterror.c:227
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de flux."
#: gst/gsterror.c:229
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "No hi ha cap còdec present que puga gestionar el tipus del flux."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "No s'ha pogut decodificar el flux."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "No s'ha pogut codificar el flux."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "No s'ha pogut demultiplexar el flux."
#: gst/gsterror.c:235
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "No s'ha pogut multiplexar el flux."
#: gst/gsterror.c:286
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "No hi ha cap missatge d'error per al domini %s."
#: gst/gsterror.c:294
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
@ -634,16 +634,16 @@ msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no es permet un conducte buit"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
msgid "Internal data flow error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Hi ha un problema intern de flux de dades."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
@ -695,19 +695,19 @@ msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
msgid "caps"
msgstr "capacitats"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacitats detectades al flux"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
msgid "minimum"
msgstr "mínim"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
msgid "maximum"
msgstr "màxim"

100
po/cs.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-15 14:36+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -117,11 +117,11 @@ msgstr ""
"Přídavné ladicí informace:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:131
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -129,169 +129,169 @@ msgstr ""
"Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. "
"Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:137
#: gst/gsterror.c:136
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Interní chyba GStreamer: kód neimplementován. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:139
#: gst/gsterror.c:138
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr "Interní chyba GStreamer: změna stavu selhala. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:140
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyplňování. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:142
#: gst/gsterror.c:141
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s vlákny. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:144
#: gst/gsterror.c:143
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyjednávání. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:146
#: gst/gsterror.c:145
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s událostmi. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:147
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s posunem. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:149
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém se schopnostmi. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:151
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s tagy. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:152
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:154
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s posunem. Ohlaste tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:169
#: gst/gsterror.c:168
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "V GStreamer došlo k chybě obecné podpůrné knihovny."
#: gst/gsterror.c:173
#: gst/gsterror.c:172
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Nemohu inicializovat podpůrnou knihovnu."
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Nemohu zavřít podpůrou knihovnu."
#: gst/gsterror.c:189
#: gst/gsterror.c:188
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#: gst/gsterror.c:193
#: gst/gsterror.c:192
msgid "Resource not found."
msgstr "Zdroj nenalezen."
#: gst/gsterror.c:194
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Zdroj se používá nebo není k dispozici."
#: gst/gsterror.c:195
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro čtení."
#: gst/gsterror.c:196
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro zápis."
#: gst/gsterror.c:198
#: gst/gsterror.c:197
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro čtení a zápis."
#: gst/gsterror.c:199
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not close resource."
msgstr "Nemohu zavřít zdroj."
#: gst/gsterror.c:200
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Nemohu číst ze zdroje."
#: gst/gsterror.c:201
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Nemohu zapisovat do zdroje."
#: gst/gsterror.c:202
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Nemohu se posunovat ve zdroji."
#: gst/gsterror.c:203
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Nemohu se synchronizovat se zdrojem."
#: gst/gsterror.c:205
#: gst/gsterror.c:204
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje."
#: gst/gsterror.c:206
#: gst/gsterror.c:205
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#: gst/gsterror.c:219
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#: gst/gsterror.c:225
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:227
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Nemohu zjistit typ proudu."
#: gst/gsterror.c:229
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Proud je jiného typu, než který tento element obsluhuje."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Není přítomen žádný kodek, který umí obsloužit typ tohoto proudu."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Nemohu dekódovat proud."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Nemohu kódovat proud."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Nemohu demultiplexovat proud."
#: gst/gsterror.c:235
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Nemohu multiplexovat proud."
#: gst/gsterror.c:286
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Pro doménu %s není zpráva o chybě."
#: gst/gsterror.c:294
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě."
@ -645,16 +645,16 @@ msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdná roura není povolena"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyplňování. Ohlaste tuto chybu."
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
@ -706,19 +706,19 @@ msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
msgid "caps"
msgstr "schopnosti"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detekované schopnosti v proudu"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
msgid "maximum"
msgstr "maximum"

100
po/de.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -115,12 +115,12 @@ msgstr ""
"Zusätzliche Debugginginformation:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:131
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -128,199 +128,199 @@ msgstr ""
"Die Entwickler von GStreamer waren zu faul, diesem Fehler eine Nummer zu "
"geben. Bitte schreiben Sie einen Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:137
#: gst/gsterror.c:136
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr ""
"Interner GStreamer-Fehler: Code nicht implementiert. Bitte schreiben Sie "
"einen Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:139
#: gst/gsterror.c:138
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
"Interner GStreamer-Fehler: Zustandswechsel fehlgeschlagen. Bitte schreiben "
"Sie einen Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:140
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr ""
"Interner GStreamer-Fehler: Paddingproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:142
#: gst/gsterror.c:141
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Threadproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:144
#: gst/gsterror.c:143
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Verhandlungsproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:146
#: gst/gsterror.c:145
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Ereignisproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:147
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Seekproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:149
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Fähigkeitsproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:151
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Kennzeichnungsproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:152
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:154
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Seekproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:169
#: gst/gsterror.c:168
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Problem mit der Unterstützungsbibliothek. Bitte "
"schicken Sie einen Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:173
#: gst/gsterror.c:172
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Konnte die Unterstützungsbibliothek nicht initialisieren."
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Konnte die Unterstützungsbibliothek nicht schließen."
#: gst/gsterror.c:189
#: gst/gsterror.c:188
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
#: gst/gsterror.c:193
#: gst/gsterror.c:192
msgid "Resource not found."
msgstr "Ressource nicht gefunden."
#: gst/gsterror.c:194
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ressource in Benutzung oder nicht verfügbar."
#: gst/gsterror.c:195
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Lesen öffnen."
#: gst/gsterror.c:196
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Schreiben öffnen."
#: gst/gsterror.c:198
#: gst/gsterror.c:197
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
#: gst/gsterror.c:199
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not close resource."
msgstr "Konnte die Ressource nicht schließen."
#: gst/gsterror.c:200
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Konnte nicht aus der Ressource lesen."
#: gst/gsterror.c:201
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Konnte nicht in die Ressource schreiben."
#: gst/gsterror.c:202
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Konnte kein »seek« auf der Ressource ausführen."
#: gst/gsterror.c:203
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Konnte die Ressource nicht synchronisieren."
#: gst/gsterror.c:205
#: gst/gsterror.c:204
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""
"Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource "
"schreiben."
#: gst/gsterror.c:206
#: gst/gsterror.c:205
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#: gst/gsterror.c:219
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
#: gst/gsterror.c:225
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Das Element kann diesen Datenstrom nicht verarbeiten. Bitte schicken Sie "
"einen Fehlerbericht."
#: gst/gsterror.c:227
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Konnte die Art des Datenstroms nicht ermitteln."
#: gst/gsterror.c:229
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Der Datenstrom ist von einer anderen Art als der von diesem Element "
"verarbeitete."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
"Es gibt hier kein Codec, das diese Art von Datenströmen verarbeiten kann."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht decodieren."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht codieren."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht Demultiplexen."
#: gst/gsterror.c:235
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht multiplexen."
#: gst/gsterror.c:286
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Keine Fehlermeldung für den Bereich %s."
#: gst/gsterror.c:294
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d."
@ -677,16 +677,16 @@ msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
@ -740,19 +740,19 @@ msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
msgid "caps"
msgstr "Fähigkeiten"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "Erkannte Fähigkeiten im Datenstrom"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
msgid "minimum"
msgstr "Minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
msgid "maximum"
msgstr "Maximum"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:131
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -124,168 +124,168 @@ msgstr ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:137
#: gst/gsterror.c:136
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
#: gst/gsterror.c:139
#: gst/gsterror.c:138
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
#: gst/gsterror.c:140
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:142
#: gst/gsterror.c:141
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:144
#: gst/gsterror.c:143
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:146
#: gst/gsterror.c:145
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:147
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:149
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:151
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:152
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:154
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
#: gst/gsterror.c:169
#: gst/gsterror.c:168
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer encountered a general supporting library error."
#: gst/gsterror.c:173
#: gst/gsterror.c:172
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Could not initialise supporting library."
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Could not close supporting library."
#: gst/gsterror.c:189
#: gst/gsterror.c:188
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
#: gst/gsterror.c:193
#: gst/gsterror.c:192
msgid "Resource not found."
msgstr "Resource not found."
#: gst/gsterror.c:194
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Resource busy or not available."
#: gst/gsterror.c:195
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Could not open resource for reading."
#: gst/gsterror.c:196
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Could not open resource for writing."
#: gst/gsterror.c:198
#: gst/gsterror.c:197
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Could not open resource for reading and writing."
#: gst/gsterror.c:199
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not close resource."
msgstr "Could not close resource."
#: gst/gsterror.c:200
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Could not read from resource."
#: gst/gsterror.c:201
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Could not write to resource."
#: gst/gsterror.c:202
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Could not perform seek on resource."
#: gst/gsterror.c:203
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Could not synchronise on resource."
#: gst/gsterror.c:205
#: gst/gsterror.c:204
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
#: gst/gsterror.c:206
#: gst/gsterror.c:205
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#: gst/gsterror.c:219
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
#: gst/gsterror.c:225
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
#: gst/gsterror.c:227
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Could not determine type of stream."
#: gst/gsterror.c:229
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "The stream is of a different type than handled by this element."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "There is no codec present that can handle the stream's type."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Could not decode stream."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Could not encode stream."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Could not demultiplex stream."
#: gst/gsterror.c:235
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Could not multiplex stream."
#: gst/gsterror.c:286
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "No error message for domain %s."
#: gst/gsterror.c:294
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "No standard error message for domain %s and code %d."
@ -639,16 +639,16 @@ msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "empty pipeline not allowed"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Error closing file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
@ -700,19 +700,19 @@ msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Failed after iterations as requested."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
msgid "caps"
msgstr "caps"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detected capabilities in stream"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
msgid "maximum"
msgstr "maximum"

100
po/fr.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -119,179 +119,179 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:131
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:137
#: gst/gsterror.c:136
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:139
#: gst/gsterror.c:138
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:140
#: gst/gsterror.c:139
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:142
#: gst/gsterror.c:141
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:144
#: gst/gsterror.c:143
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:146
#: gst/gsterror.c:145
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:147
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:151
#: gst/gsterror.c:150
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:152
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:154
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:169
#: gst/gsterror.c:168
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:173
#: gst/gsterror.c:172
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
#, fuzzy
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:189
#: gst/gsterror.c:188
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:193
#: gst/gsterror.c:192
msgid "Resource not found."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:194
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource busy or not available."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:195
#: gst/gsterror.c:194
#, fuzzy
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:196
#: gst/gsterror.c:195
#, fuzzy
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:198
#: gst/gsterror.c:197
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:199
#: gst/gsterror.c:198
#, fuzzy
msgid "Could not close resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:200
#: gst/gsterror.c:199
#, fuzzy
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:201
#: gst/gsterror.c:200
#, fuzzy
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:202
#: gst/gsterror.c:201
#, fuzzy
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:203
#: gst/gsterror.c:202
#, fuzzy
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:205
#: gst/gsterror.c:204
#, fuzzy
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:206
#: gst/gsterror.c:205
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#: gst/gsterror.c:219
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:225
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:227
#: gst/gsterror.c:226
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:229
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:231
#, fuzzy
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:232
#, fuzzy
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:233
#, fuzzy
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:235
#: gst/gsterror.c:234
#, fuzzy
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:286
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:294
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
@ -660,16 +660,16 @@ msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tube vide non autorisé"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
@ -722,19 +722,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
msgid "caps"
msgstr "capacités"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacités detectées dans le flux"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
msgid "maximum"
msgstr "maximum"

100
po/it.po
View file

@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -215,170 +215,170 @@ msgstr ""
"Informazioni di debug aggiuntive:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:131
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"Gli sviluppatori di GStreamer sono stati troppo pigri per assegnare un "
"codice d'errore a questo errore."
#: gst/gsterror.c:137
#: gst/gsterror.c:136
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Errore interno di GStreamer: codice non implementato."
#: gst/gsterror.c:139
#: gst/gsterror.c:138
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr "Errore interno di GStreamer: cambio di stato fallito."
#: gst/gsterror.c:140
#: gst/gsterror.c:139
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di pad."
#: gst/gsterror.c:142
#: gst/gsterror.c:141
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di thread."
#: gst/gsterror.c:144
#: gst/gsterror.c:143
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di negoziazione."
#: gst/gsterror.c:146
#: gst/gsterror.c:145
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di evento."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:147
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema nel seek."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di pad."
#: gst/gsterror.c:151
#: gst/gsterror.c:150
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di tag."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:152
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "L'installazione di GStreamer in uso è carente di un plugin."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:154
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di clock."
#: gst/gsterror.c:169
#: gst/gsterror.c:168
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale nelle librerie di supporto."
#: gst/gsterror.c:173
#: gst/gsterror.c:172
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Impossibile inizializzare la libreria di supporto."
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Impossibile chiudere la libreria di supporto."
#: gst/gsterror.c:189
#: gst/gsterror.c:188
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale di risorse."
#: gst/gsterror.c:193
#: gst/gsterror.c:192
msgid "Resource not found."
msgstr "Risorsa non trovata."
#: gst/gsterror.c:194
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Risorsa occupata o non disponibile."
#: gst/gsterror.c:195
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in lettura."
#: gst/gsterror.c:196
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in scrittura."
#: gst/gsterror.c:198
#: gst/gsterror.c:197
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in lettura e scrittura."
#: gst/gsterror.c:199
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not close resource."
msgstr "Impossibile chiudere la risorsa."
#: gst/gsterror.c:200
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Impossibile leggere dalla risorsa."
#: gst/gsterror.c:201
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Impossibile scrivere sulla risorsa."
#: gst/gsterror.c:202
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Impossibile effettuare un seek sulla risorsa."
#: gst/gsterror.c:203
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Impossibile effettuare una sincronizzazione sulla risorsa."
#: gst/gsterror.c:205
#: gst/gsterror.c:204
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Impossibile impostare o ottenere le impostazioni dalla risorsa."
#: gst/gsterror.c:206
#: gst/gsterror.c:205
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#: gst/gsterror.c:219
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale di stream."
#: gst/gsterror.c:225
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Si prega di "
"notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:227
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Impossibile determinare in tipo di stream."
#: gst/gsterror.c:229
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Lo stream è di un tipo differente da quello gestito da questo elemento."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Non vi è alcun codec presente che possa gestire questo tipo di stream."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Impossibile decodificare lo stream."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Impossibile fare l'encoding dello stream."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Impossibile de-multiplare lo stream."
#: gst/gsterror.c:235
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Impossibile multiplare lo stream."
#: gst/gsterror.c:286
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Nessun messaggio d'errore per il dominio %s."
#: gst/gsterror.c:294
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s ed il codice %d."
@ -736,16 +736,16 @@ msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pipeline vuota non consentito"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Problema interno nel flusso di dati."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
@ -797,19 +797,19 @@ msgstr "Il file «%s» è un socket."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
msgid "caps"
msgstr "caps"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "rilevate capabilites nello stream"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
msgid "minimum"
msgstr "minimo"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
msgid "maximum"
msgstr "massimo"

100
po/nb.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -106,165 +106,165 @@ msgstr ""
"Tilleggsinformasjon for feilsøking:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:131
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:137
#: gst/gsterror.c:136
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:139
#: gst/gsterror.c:138
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:140
#: gst/gsterror.c:139
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:142
#: gst/gsterror.c:141
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:144
#: gst/gsterror.c:143
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:146
#: gst/gsterror.c:145
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:147
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:151
#: gst/gsterror.c:150
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:152
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:154
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:169
#: gst/gsterror.c:168
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:173
#: gst/gsterror.c:172
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kunne ikke initiere støttebibliotek."
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kunne ikke lukke støttebibliotek."
#: gst/gsterror.c:189
#: gst/gsterror.c:188
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:193
#: gst/gsterror.c:192
msgid "Resource not found."
msgstr "Ressursen ble ikke funnet."
#: gst/gsterror.c:194
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ressursen er opptatt eller ikke tilgjengelig."
#: gst/gsterror.c:195
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing."
#: gst/gsterror.c:196
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for skriving."
#: gst/gsterror.c:198
#: gst/gsterror.c:197
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing og skriving."
#: gst/gsterror.c:199
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kunne ikke luke ressurs."
#: gst/gsterror.c:200
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kunne ikke lese fra ressurs."
#: gst/gsterror.c:201
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kunne ikke skrive til ressurs."
#: gst/gsterror.c:202
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kunne ikke søke i ressurs."
#: gst/gsterror.c:203
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressurs."
#: gst/gsterror.c:205
#: gst/gsterror.c:204
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
#: gst/gsterror.c:206
#: gst/gsterror.c:205
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#: gst/gsterror.c:219
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:225
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:227
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
#: gst/gsterror.c:229
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kunne ikke dekode strøm."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kunne ikke kode strøm."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kunne ikke bryte opp strøm."
#: gst/gsterror.c:235
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kunne ikke sette sammen strøm."
#: gst/gsterror.c:286
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Ingen feilmelding for domene %s."
#: gst/gsterror.c:294
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d."
@ -619,16 +619,16 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
@ -679,19 +679,19 @@ msgstr "Fil «%s» er en plugg."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
msgid "caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"

100
po/nl.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -118,11 +118,11 @@ msgstr ""
"Extra debug-informatie:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:131
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -130,172 +130,172 @@ msgstr ""
"GStreamer ontwikkelaars waren te lui om een foutcode te geven aan deze fout. "
"Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:137
#: gst/gsterror.c:136
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: code niet geïmplementeerd. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:139
#: gst/gsterror.c:138
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: toestandsverandering mislukt. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:140
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: padprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:142
#: gst/gsterror.c:141
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: threadprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:144
#: gst/gsterror.c:143
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: onderhandelingsprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:146
#: gst/gsterror.c:145
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: gebeurtenisprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:147
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:149
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: mogelijkheden-probleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:151
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: tagprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:152
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:154
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:169
#: gst/gsterror.c:168
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van een ondersteunende bibliotheek."
#: gst/gsterror.c:173
#: gst/gsterror.c:172
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet initialiseren."
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet sluiten."
#: gst/gsterror.c:189
#: gst/gsterror.c:188
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
#: gst/gsterror.c:193
#: gst/gsterror.c:192
msgid "Resource not found."
msgstr "Bron niet gevonden."
#: gst/gsterror.c:194
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Bron bezet of niet beschikbaar."
#: gst/gsterror.c:195
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen."
#: gst/gsterror.c:196
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kon bron niet openen om te schrijven."
#: gst/gsterror.c:198
#: gst/gsterror.c:197
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen en schrijven."
#: gst/gsterror.c:199
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kon bron niet sluiten."
#: gst/gsterror.c:200
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kon niet lezen van bron."
#: gst/gsterror.c:201
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kon niet schrijven naar bron."
#: gst/gsterror.c:202
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kon de bron niet spoelen."
#: gst/gsterror.c:203
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kon niet synchroniseren op de bron."
#: gst/gsterror.c:205
#: gst/gsterror.c:204
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron."
#: gst/gsterror.c:206
#: gst/gsterror.c:205
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#: gst/gsterror.c:219
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
#: gst/gsterror.c:225
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport."
#: gst/gsterror.c:227
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kon de soort van de stroom niet herkennen."
#: gst/gsterror.c:229
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "De stroom is van een andere soort dan dit element kan verwerken."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Er is geen codec aanwezig die deze soort stroom kan verwerken."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kon de stroom niet decoderen."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kon de stroom niet coderen."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kon de stroom niet demultiplexen."
#: gst/gsterror.c:235
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon de stroom niet multiplexen."
#: gst/gsterror.c:286
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s."
#: gst/gsterror.c:294
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d."
@ -649,16 +649,16 @@ msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne GStreamer-fout: padprobleem. Stuur een foutrapport."
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
@ -710,19 +710,19 @@ msgstr "Bestand \"%s\" is een socket."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukt na iteraties zoals gevraagd."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
msgid "caps"
msgstr "mogelijkheden"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
msgid "maximum"
msgstr "maximum"

100
po/ru.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 22:33+0300\n"
"Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -117,195 +117,195 @@ msgstr ""
"Добавочная отладочная информация:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:131
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:137
#: gst/gsterror.c:136
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с событиями. Отправьте сообщение об "
"ошибке."
#: gst/gsterror.c:139
#: gst/gsterror.c:138
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами. Отправьте сообщение об "
"ошибке."
#: gst/gsterror.c:140
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами. Отправьте сообщение об "
"ошибке."
#: gst/gsterror.c:142
#: gst/gsterror.c:141
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тредами (thread). Отправьте "
"сообщение об ошибке."
#: gst/gsterror.c:144
#: gst/gsterror.c:143
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами. Отправьте сообщение об "
"ошибке."
#: gst/gsterror.c:146
#: gst/gsterror.c:145
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с событиями. Отправьте сообщение об "
"ошибке."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:147
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с поиском. Отправьте сообщение об "
"ошибке."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:149
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами. Отправьте сообщение об "
"ошибке."
#: gst/gsterror.c:151
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами. Отправьте сообщение об "
"ошибке."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:152
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:154
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с поиском. Отправьте сообщение об "
"ошибке."
#: gst/gsterror.c:169
#: gst/gsterror.c:168
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:173
#: gst/gsterror.c:172
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не могу проинициализировать дополнительную библиотеку."
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не могу закрыть дополнительную библиотеку."
#: gst/gsterror.c:189
#: gst/gsterror.c:188
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:193
#: gst/gsterror.c:192
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс не найден."
#: gst/gsterror.c:194
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс занят или недоступен."
#: gst/gsterror.c:195
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения."
#: gst/gsterror.c:196
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не могу открыть ресурс для записи."
#: gst/gsterror.c:198
#: gst/gsterror.c:197
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения и записи."
#: gst/gsterror.c:199
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не могу закрыть ресурс."
#: gst/gsterror.c:200
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не могу прочитать из ресурса."
#: gst/gsterror.c:201
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не могу записать в ресурс."
#: gst/gsterror.c:202
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Не могу произвести поиск в ресурсе."
#: gst/gsterror.c:203
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не могу провести синхронизацию в ресурсе."
#: gst/gsterror.c:205
#: gst/gsterror.c:204
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не могу получить/установить параметры для ресурса."
#: gst/gsterror.c:206
#: gst/gsterror.c:205
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#: gst/gsterror.c:219
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:225
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:227
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу определить тип потока."
#: gst/gsterror.c:229
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Тип потока отличается от обрабатываемого этим элементом."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Нет кодека для обработки данного типа потока."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не могу декодировать поток."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не могу кодировать поток."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не могу демультиплексировать поток."
#: gst/gsterror.c:235
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не могу мультиплексировать поток."
#: gst/gsterror.c:286
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:294
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
@ -659,16 +659,16 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Не могу открыть файл \"%s\" для записи."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Ошибка закрытия файла \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Ошибка записи в файл \"%s\"."
@ -722,19 +722,19 @@ msgstr "Файл \"%s\" является сокетом."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
msgid "caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
msgid "minimum"
msgstr "минимум"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
msgid "maximum"
msgstr "максимум"

100
po/sq.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
"Informacione shtesë të debug:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:131
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -128,170 +128,170 @@ msgstr ""
"Zhvilluesit e GStreamer ishin tepër të lodhur për t'i caktuar një kod gabimi "
"këtij difekti. Ju lutem dërgoni një raport."
#: gst/gsterror.c:137
#: gst/gsterror.c:136
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: kodi mungon. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:139
#: gst/gsterror.c:138
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
"Gabim i brendshëm i GStreamer: ndryshimi i gjendjes dështoi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:140
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me shtegun. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:142
#: gst/gsterror.c:141
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem i thread. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:144
#: gst/gsterror.c:143
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem negocimi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:146
#: gst/gsterror.c:145
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem ndodhie. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:147
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem kërkimi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:149
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem drejtimi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:151
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me tag. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:152
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:154
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem kërkimi. Raporto bug."
#: gst/gsterror.c:169
#: gst/gsterror.c:168
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim librarie të suportit të përgjithshëm."
#: gst/gsterror.c:173
#: gst/gsterror.c:172
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "E pamundur nisja e librarisë mbështetëse."
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "E pamundur mbyllja e librarisë mbështetëse."
#: gst/gsterror.c:189
#: gst/gsterror.c:188
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
#: gst/gsterror.c:193
#: gst/gsterror.c:192
msgid "Resource not found."
msgstr "Burimi nuk u gjet."
#: gst/gsterror.c:194
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Burimi është i zënë ose jo në dispozicion."
#: gst/gsterror.c:195
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim."
#: gst/gsterror.c:196
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "E pamundur hapja e burimit për shkrim."
#: gst/gsterror.c:198
#: gst/gsterror.c:197
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim dhe shkrim."
#: gst/gsterror.c:199
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not close resource."
msgstr "E pamundur mbyllja e burimit."
#: gst/gsterror.c:200
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not read from resource."
msgstr "I pamundur leximi nga burimi."
#: gst/gsterror.c:201
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not write to resource."
msgstr "I pamundur hkrimi në burim."
#: gst/gsterror.c:202
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "E pamundur kryerja e kërkimit në burim."
#: gst/gsterror.c:203
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Sinkronizim i pamundur në burim."
#: gst/gsterror.c:205
#: gst/gsterror.c:204
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
#: gst/gsterror.c:206
#: gst/gsterror.c:205
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#: gst/gsterror.c:219
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
#: gst/gsterror.c:225
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Elementi nuk suporton trajtimin e kësaj vazhde. Ju lutem raporto një bug."
#: gst/gsterror.c:227
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "I pamundur përcaktimi i llojit të vazhdës."
#: gst/gsterror.c:229
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Vazhda është e një lloji të ndryshëm nga të trajtuarit nga ky element."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Asnjë kodues/dekodues në dispozicion për të trajtuar llojin e vazhdës."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "I pamundur dekodifikimi i vazhdës."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "I pamundur kodifikimi i vazhdës."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "I pamundur demultipleksimi i stream."
#: gst/gsterror.c:235
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "I pamundur multipleksimi i vazhdës."
#: gst/gsterror.c:286
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Asnjë mesazh gabimi për domain %s."
#: gst/gsterror.c:294
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d."
@ -646,16 +646,16 @@ msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me shtegun. Raporto bug."
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
@ -707,19 +707,19 @@ msgstr "File \"%s\" është një socket."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
msgid "caps"
msgstr "mbrojtëse"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "u zbuluan mundësi në fluks"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"

100
po/sr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ""
"Додатни подаци за исправку грешака:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:131
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -127,177 +127,177 @@ msgstr ""
"Програмери ГСтримера су били сувише лењи да доделе код за ову грешку. "
"Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:137
#: gst/gsterror.c:136
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: код није написан. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:139
#: gst/gsterror.c:138
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неуспешна промена стања. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:140
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са попуном. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:142
#: gst/gsterror.c:141
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са нитима. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:144
#: gst/gsterror.c:143
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика у преговарању. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:146
#: gst/gsterror.c:145
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са догађајем. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:147
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са тражењем. Пријавите грешку."
# bug: is "caps" short for "capabilities"? if so, it should be spelled completely
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:149
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са могућностима. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:151
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са ознаком. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:152
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:154
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са тражењем. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:169
#: gst/gsterror.c:168
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у библиотеци за подршку."
#: gst/gsterror.c:173
#: gst/gsterror.c:172
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не могу да покренем библиотеку за подршку."
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не могу да затворим библиотеку за подршку."
#: gst/gsterror.c:189
#: gst/gsterror.c:188
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
#: gst/gsterror.c:193
#: gst/gsterror.c:192
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс није нађен."
#: gst/gsterror.c:194
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс је заузет или недоступан."
#: gst/gsterror.c:195
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања."
#: gst/gsterror.c:196
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради уписа."
#: gst/gsterror.c:198
#: gst/gsterror.c:197
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања и писања."
#: gst/gsterror.c:199
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не могу затворити ресурс."
#: gst/gsterror.c:200
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не могу читати из ресурса."
#: gst/gsterror.c:201
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не могу уписати у ресурс."
#: gst/gsterror.c:202
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Не могу да поставим положај у ресурсу."
#: gst/gsterror.c:203
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не могу да ускладим са ресурсом."
#: gst/gsterror.c:205
#: gst/gsterror.c:204
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
#: gst/gsterror.c:206
#: gst/gsterror.c:205
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#: gst/gsterror.c:219
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
#: gst/gsterror.c:225
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Елемент не обезбеђује баратање овим током. Пријавите грешку."
#: gst/gsterror.c:227
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу да одредим врсту тока."
#: gst/gsterror.c:229
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Ток је врсте различите од оне којим барата овај елемент."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Није присутно кодирање које може да барата током ове врсте."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не могу да декодирам ток."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не могу да кодирам ток."
# несигурно
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не могу да разградим ток."
# несигурно
#: gst/gsterror.c:235
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не могу да изградим ток."
#: gst/gsterror.c:286
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s."
#: gst/gsterror.c:294
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d."
@ -655,16 +655,16 @@ msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адр
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са попуном. Пријавите грешку."
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради у
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
@ -717,19 +717,19 @@ msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
# bug: this should be full word
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
msgid "caps"
msgstr "могућности"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "препознате могућности у току"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
msgid "minimum"
msgstr "најмање"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
msgid "maximum"
msgstr "највише"

100
po/sv.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -118,11 +118,11 @@ msgstr ""
"Ytterligare felsökningsinformation:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:131
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -130,12 +130,12 @@ msgstr ""
"Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett "
"felnummer. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:137
#: gst/gsterror.c:136
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Internt GStreamer-fel: koden inte implementerad. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:139
#: gst/gsterror.c:138
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
@ -143,159 +143,159 @@ msgstr ""
# Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man
# kopplar ihop två element via deras "pads".
#: gst/gsterror.c:140
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Internt GStreamer-fel: kontaktproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:142
#: gst/gsterror.c:141
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Internt GStreamer-fel: trådproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:144
#: gst/gsterror.c:143
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Internt GStreamer-fel: förhandlingsproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:146
#: gst/gsterror.c:145
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Internt GStreamer-fel: händelseproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:147
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Internt GStreamer-fel: spolningsproblem. Skicka en felrapport."
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:149
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:151
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Internt GStreamer-fel: taggproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:152
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:154
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "Internt GStreamer-fel: spolningsproblem. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:169
#: gst/gsterror.c:168
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i stödbibliotek."
#: gst/gsterror.c:173
#: gst/gsterror.c:172
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kunde inte initiera stödbibliotek."
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kunde inte stänga stödbibliotek."
#: gst/gsterror.c:189
#: gst/gsterror.c:188
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
#: gst/gsterror.c:193
#: gst/gsterror.c:192
msgid "Resource not found."
msgstr "Resursen kunde inte hittas."
#: gst/gsterror.c:194
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Resursen upptagen eller inte tillgänglig."
#: gst/gsterror.c:195
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning."
#: gst/gsterror.c:196
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för skrivning."
#: gst/gsterror.c:198
#: gst/gsterror.c:197
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning och skrivning."
#: gst/gsterror.c:199
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kunde inte stänga resursen."
#: gst/gsterror.c:200
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kunde inte läsa från resursen."
#: gst/gsterror.c:201
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kunde inte skriva till resursen."
#: gst/gsterror.c:202
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kunde inte utföra spolning på resursen."
#: gst/gsterror.c:203
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kunde inte synronisera på resursen."
#: gst/gsterror.c:205
#: gst/gsterror.c:204
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kunde inte hämta/ställa in inställningar från/på resursen."
#: gst/gsterror.c:206
#: gst/gsterror.c:205
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#: gst/gsterror.c:219
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
#: gst/gsterror.c:225
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Elementet stöder inte hantering av detta flöde. Skicka en felrapport."
#: gst/gsterror.c:227
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kunde inte avgöra typen av flöde."
#: gst/gsterror.c:229
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Flödet är av en annan typ än den som hanteras av detta element."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Det finns ingen komprimeringsmetod som kan hantera denna flödestyp."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kunde inte avkoda flöde."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kunde inte koda flöde."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kunde inte avmultiplexera flöde."
#: gst/gsterror.c:235
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kunde inte multiplexera flöde."
#: gst/gsterror.c:286
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s."
#: gst/gsterror.c:294
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d."
@ -655,18 +655,18 @@ msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
# Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man
# kopplar ihop två element via deras "pads".
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internt GStreamer-fel: kontaktproblem. Skicka en felrapport."
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
@ -719,19 +719,19 @@ msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
msgid "caps"
msgstr "förmågor"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detekterade förmågor i flödet"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
msgid "maximum"
msgstr "maximum"

100
po/tr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
"Ek hata ayıklama bilgisi:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:131
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@ -125,173 +125,173 @@ msgstr ""
"GStreamer geliştiricileri bu hataya hata kodu vermeyecek kadar "
"tembelmişler. Lütfen hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:137
#: gst/gsterror.c:136
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr ""
"Dahili GStreamer hatası: kod tamamlanmamış. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:139
#: gst/gsterror.c:138
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
"Dahili GStreamer hatası: durum değiştirilemedi. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:140
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: doldurma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:142
#: gst/gsterror.c:141
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: dallanma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:144
#: gst/gsterror.c:143
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: uzlaşma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:146
#: gst/gsterror.c:145
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: olay sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:147
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: atlama sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:149
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr ""
"Dahili GStreamer hatası: kabiliyetler sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:151
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: etiket sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:152
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:154
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: atlama sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#: gst/gsterror.c:169
#: gst/gsterror.c:168
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer genel kütüphane destekleme hatası ile karşılaştı."
#: gst/gsterror.c:173
#: gst/gsterror.c:172
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Destekleyici kütüphane başlatılamadı."
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Destekleyici kütüphane kapatılamadı."
#: gst/gsterror.c:189
#: gst/gsterror.c:188
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
#: gst/gsterror.c:193
#: gst/gsterror.c:192
msgid "Resource not found."
msgstr "Kaynak bulunamadı."
#: gst/gsterror.c:194
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Kaynak meşgul veya ulaşılabilir değil."
#: gst/gsterror.c:195
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Okuma için kaynak açılamadı."
#: gst/gsterror.c:196
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Yazma için kaynak açılamadı."
#: gst/gsterror.c:198
#: gst/gsterror.c:197
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Okuma ve yazma için kaynak açılamadı."
#: gst/gsterror.c:199
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kaynak kapatılamadı."
#: gst/gsterror.c:200
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kaynaktan okunamadı."
#: gst/gsterror.c:201
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kaynağa yazılamadı."
#: gst/gsterror.c:202
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kaynak üzerinde atlama yapılamadı."
#: gst/gsterror.c:203
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kaynak eşzamanlandırılamadı."
#: gst/gsterror.c:205
#: gst/gsterror.c:204
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı."
#: gst/gsterror.c:206
#: gst/gsterror.c:205
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#: gst/gsterror.c:219
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
#: gst/gsterror.c:225
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Öğe bu akımın işlemesini gerçekleştiremiyor. Lütfen hata bildiriminde "
"bulunun."
#: gst/gsterror.c:227
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Akım türü belirlenemedi."
#: gst/gsterror.c:229
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Akım bu öğe tarafından işlenen türden farklı bir türde."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Akım türünü işleyebilecek kodek bulunmuyor."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Akım çözümlenemedi."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Akım kodlanamadı."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Akım çoklaması geriye alınamadı."
#: gst/gsterror.c:235
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Akım çoklandırılamadı."
#: gst/gsterror.c:286
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "%s etki alanı için hiç hata iletisi yok."
#: gst/gsterror.c:294
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok."
@ -646,16 +646,16 @@ msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: doldurma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
@ -707,19 +707,19 @@ msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
msgid "caps"
msgstr "kabiliyetler"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
msgid "minimum"
msgstr "asgari"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
msgid "maximum"
msgstr "azami"

100
po/uk.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:16+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -114,166 +114,166 @@ msgstr ""
"Додаткова налагоджувальна інформація:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:131
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr "Розробники GStreamer не призначили код для цієї помилки."
#: gst/gsterror.c:137
#: gst/gsterror.c:136
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: код не реалізований."
#: gst/gsterror.c:139
#: gst/gsterror.c:138
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка зміни стану."
#: gst/gsterror.c:140
#: gst/gsterror.c:139
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: проблема наповнення."
#: gst/gsterror.c:142
#: gst/gsterror.c:141
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка потоку виконання."
#: gst/gsterror.c:144
#: gst/gsterror.c:143
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка встановлення зв'язку."
#: gst/gsterror.c:146
#: gst/gsterror.c:145
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка події."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:147
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка встановлення позиції."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: проблема можливостей."
#: gst/gsterror.c:151
#: gst/gsterror.c:150
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка тегу."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:152
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "У вашій збірці GStreamer відсутній модуль."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:154
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка годинника."
#: gst/gsterror.c:169
#: gst/gsterror.c:168
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки підтримки."
#: gst/gsterror.c:173
#: gst/gsterror.c:172
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не вдається ініціалізувати бібліотеку підтримки."
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не вдається закрити бібліотеку підтримки."
#: gst/gsterror.c:189
#: gst/gsterror.c:188
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку ресурсу."
#: gst/gsterror.c:193
#: gst/gsterror.c:192
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс не існує."
#: gst/gsterror.c:194
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс зайнятий або недоступний."
#: gst/gsterror.c:195
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання."
#: gst/gsterror.c:196
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для запису."
#: gst/gsterror.c:198
#: gst/gsterror.c:197
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання чи запису."
#: gst/gsterror.c:199
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не вдається закрити ресурс."
#: gst/gsterror.c:200
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не вдається прочитати з ресурсу."
#: gst/gsterror.c:201
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не вдається записати у ресурс."
#: gst/gsterror.c:202
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Не вдається виконати встановлення позиції у ресурсі."
#: gst/gsterror.c:203
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не вдається синхронізуватись з ресурсом."
#: gst/gsterror.c:205
#: gst/gsterror.c:204
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не вдається отримати/встановити параметри з/у ресурсі."
#: gst/gsterror.c:206
#: gst/gsterror.c:205
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#: gst/gsterror.c:219
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку потоку."
#: gst/gsterror.c:225
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"У елементі не реалізовано перехоплення цього потоку. Сповістіть про помилку."
#: gst/gsterror.c:227
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не вдається визначити тип потоку."
#: gst/gsterror.c:229
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Потік іншого типу ніж тип, який обробляє цей елемент."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Відсутній кодек, який здатен обробляти цей тип потоку."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не вдається розкодувати потік."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не вдається закодувати потік."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не вдається демультиплексувати потік."
#: gst/gsterror.c:235
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не вдається мультиплексувати потік."
#: gst/gsterror.c:286
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Немає повідомлення про помилку для домену %s."
#: gst/gsterror.c:294
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d."
@ -629,16 +629,16 @@ msgstr "не вдається прив'язати елемент-спожива
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "порожній канал не допускається"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запис
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
@ -690,19 +690,19 @@ msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
msgid "caps"
msgstr "можливості"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "у потоці знайдено можливості"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
msgid "minimum"
msgstr "мінімум"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
msgid "maximum"
msgstr "максимум"

100
po/vi.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 21:38+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -113,170 +113,170 @@ msgstr ""
"Thông tin gỡ lỗi thêm:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:131
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr "Những lập trình viên GStreamer chưa gán mã lỗi cho lỗi này."
#: gst/gsterror.c:137
#: gst/gsterror.c:136
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: chưa thi hành mã."
#: gst/gsterror.c:139
#: gst/gsterror.c:138
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: việc thay đổi trạng thái bị lỗi."
#: gst/gsterror.c:140
#: gst/gsterror.c:139
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề đệm (pad)."
#: gst/gsterror.c:142
#: gst/gsterror.c:141
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề mạch. "
#: gst/gsterror.c:144
#: gst/gsterror.c:143
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thỏa thuận."
#: gst/gsterror.c:146
#: gst/gsterror.c:145
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề sự kiện."
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:147
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề tìm nơi (seek)."
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thư viên caps."
#: gst/gsterror.c:151
#: gst/gsterror.c:150
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thẻ."
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:152
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "Bản cài đặt GStreamer của bạn có thiếu một bộ cầm phít."
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:154
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề đồng hồ."
#: gst/gsterror.c:169
#: gst/gsterror.c:168
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện hỗ trợ chung."
#: gst/gsterror.c:173
#: gst/gsterror.c:172
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Không thể khởi động thư viện hỗ trợ."
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Không đóng được thư viện hỗ trợ."
#: gst/gsterror.c:189
#: gst/gsterror.c:188
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi tiềm năng chung."
#: gst/gsterror.c:193
#: gst/gsterror.c:192
msgid "Resource not found."
msgstr "Không tìm thấy tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:194
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Tiềm năng đang bận hay chưa sẵn sàng."
#: gst/gsterror.c:195
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Không mở được tiềm năng để đọc."
#: gst/gsterror.c:196
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Không mở được tiềm năng để ghi."
#: gst/gsterror.c:198
#: gst/gsterror.c:197
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Không mở được tiềm năng để đọc ghi."
#: gst/gsterror.c:199
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not close resource."
msgstr "Không đóng được tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:200
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Không đọc được từ tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:201
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Không ghi được vào tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:202
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Không thể thi hành việc tim nơi (seek) trên tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:203
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Không thể đồng bộ với tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:205
#: gst/gsterror.c:204
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Không thể gọi/đặt tùy thích từ/vào tiềm năng."
#: gst/gsterror.c:206
#: gst/gsterror.c:205
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#: gst/gsterror.c:219
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi luồng chung."
#: gst/gsterror.c:225
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Yếu tố không thi hành việc quản lý luồng này. Hãy thông báo lỗi."
#: gst/gsterror.c:227
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Không thể quyết định kiểu luồng."
#: gst/gsterror.c:229
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Luồng đó khác kiểu với luồng mà yếu tối này có quản lý được."
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
"Hiện không có cách mã hóa/giải mã (codec) có quản lý được luồng kiểu đó."
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Không thể giải mã luồng."
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Không thể mã hóa luồng."
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
"Không thể ngăn cách những luồng đã phối hợp để truyền thông qua một kênh "
"riêng lẻ."
#: gst/gsterror.c:235
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
"Không thể phối hợp luồng ấy với luồng khác để truyền thông qua một kênh "
"riêng lẻ."
#: gst/gsterror.c:286
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Không có thông điệp lỗi cho miền %s."
#: gst/gsterror.c:294
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d."
@ -637,16 +637,16 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "không cho phép đường ống trống"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Vấn đề luồng dữ liệu nội bộ."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Không mở được tập tin « %s » để ghi."
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »."
@ -698,19 +698,19 @@ msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Lỗi sau số lần lặp lại được chọn."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
msgid "caps"
msgstr "thư viên caps"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "đã phát hiện khả năng trong dòng"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
msgid "minimum"
msgstr "tối thiểu"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
msgid "maximum"
msgstr "tối đa"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 00:05+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -105,165 +105,165 @@ msgstr ""
"额外的调试信息:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:131
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer 遇到了常规核心库错误。"
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr "GStreamer 开发者未对此错误指派错误代码。"
#: gst/gsterror.c:137
#: gst/gsterror.c:136
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "GStreamer 内部错误:代码未实现。"
#: gst/gsterror.c:139
#: gst/gsterror.c:138
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr "GStreamer 内部错误:状态更改失败。"
#: gst/gsterror.c:140
#: gst/gsterror.c:139
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:142
#: gst/gsterror.c:141
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "GStreamer 内部错误:线程问题。"
#: gst/gsterror.c:144
#: gst/gsterror.c:143
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:146
#: gst/gsterror.c:145
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "GStreamer 内部错误:事件问题。"
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:147
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "GStreamer 内部错误:搜索问题。"
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:151
#: gst/gsterror.c:150
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "GStreamer 内部错误:标签问题。"
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:152
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "您的 GStreamer 安装缺少插件。"
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:154
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "GStreamer 内部错误:始终错误。"
#: gst/gsterror.c:169
#: gst/gsterror.c:168
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer 遇到了常规支持库错误。"
#: gst/gsterror.c:173
#: gst/gsterror.c:172
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "无法初始化支持库。"
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "无法关闭支持库。"
#: gst/gsterror.c:189
#: gst/gsterror.c:188
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer 遇到了常规资源错误。"
#: gst/gsterror.c:193
#: gst/gsterror.c:192
msgid "Resource not found."
msgstr "资源未找到。"
#: gst/gsterror.c:194
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "资源忙或不可用。"
#: gst/gsterror.c:195
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "无法打开资源读取。"
#: gst/gsterror.c:196
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "无法打开资源写入。"
#: gst/gsterror.c:198
#: gst/gsterror.c:197
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "无法打开资源读取和写入。"
#: gst/gsterror.c:199
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not close resource."
msgstr "无法关闭资源。"
#: gst/gsterror.c:200
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not read from resource."
msgstr "无法从资源阅读。"
#: gst/gsterror.c:201
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not write to resource."
msgstr "无法写入资源。"
#: gst/gsterror.c:202
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "无法在资源上执行搜索。"
#: gst/gsterror.c:203
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "无法在资源上同步。"
#: gst/gsterror.c:205
#: gst/gsterror.c:204
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "无法从资源获得设置或在资源上设定设置。"
#: gst/gsterror.c:206
#: gst/gsterror.c:205
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#: gst/gsterror.c:219
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer 遇到了常规流错误。"
#: gst/gsterror.c:225
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "元素未实现对此流的处理。请提交错误报告。"
#: gst/gsterror.c:227
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "无法确定流类型。"
#: gst/gsterror.c:229
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "此流的类型与此元素可处理的类型不符。"
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "没有可处理此流类型的编解码器。"
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "无法解码流。"
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "无法编码流。"
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:235
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:286
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:294
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
@ -616,16 +616,16 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
msgid "Internal data flow error."
msgstr "内部数据流错误。"
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "内部数据流问题。"
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部数据流错误。"
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "无法打开文件“%s”写入。"
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "关闭文件“%s”出错。"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "写入文件“%s”时出错。"
@ -677,19 +677,19 @@ msgstr "文件“%s”是套接字。"
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
msgid "caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
msgid "minimum"
msgstr "最小"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
msgid "maximum"
msgstr "最大"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -113,179 +113,179 @@ msgstr ""
"額外偵錯資訊:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:132
#: gst/gsterror.c:131
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer 主要函式庫發生一般性的錯誤。"
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:222
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr "GStreamer 開發人員未用任何錯誤碼判定這類錯誤。請匯報之。"
#: gst/gsterror.c:137
#: gst/gsterror.c:136
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "GStreamer 內部錯誤:未完成編程。請匯報錯誤。"
#: gst/gsterror.c:139
#: gst/gsterror.c:138
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr "GStreamer 內部錯誤:無法更改狀態。請匯報錯誤。"
#: gst/gsterror.c:140
#: gst/gsterror.c:139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "GStreamer 內部錯誤:線程發生問題。請匯報錯誤。"
#: gst/gsterror.c:142
#: gst/gsterror.c:141
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "GStreamer 內部錯誤:線程發生問題。請匯報錯誤。"
#: gst/gsterror.c:144
#: gst/gsterror.c:143
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "GStreamer 內部錯誤:線程發生問題。請匯報錯誤。"
#: gst/gsterror.c:146
#: gst/gsterror.c:145
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "GStreamer 內部錯誤:搜尋發生問題。請匯報錯誤。"
#: gst/gsterror.c:148
#: gst/gsterror.c:147
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "GStreamer 內部錯誤:搜尋發生問題。請匯報錯誤。"
#: gst/gsterror.c:150
#: gst/gsterror.c:149
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "GStreamer 內部錯誤:搜尋發生問題。請匯報錯誤。"
#: gst/gsterror.c:151
#: gst/gsterror.c:150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "GStreamer 內部錯誤:線程發生問題。請匯報錯誤。"
#: gst/gsterror.c:153
#: gst/gsterror.c:152
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
#: gst/gsterror.c:154
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "GStreamer 內部錯誤:搜尋發生問題。請匯報錯誤。"
#: gst/gsterror.c:169
#: gst/gsterror.c:168
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer 輔助函式庫發生一般性的錯誤。"
#: gst/gsterror.c:173
#: gst/gsterror.c:172
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "無法初始化輔助函式庫。"
# (abel) close library? 該解釋清楚才是。
#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "無法關閉輔助函式庫。"
#: gst/gsterror.c:189
#: gst/gsterror.c:188
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer 主要函式庫發生一般性的錯誤。"
#: gst/gsterror.c:193
#: gst/gsterror.c:192
msgid "Resource not found."
msgstr "找不到資源。"
#: gst/gsterror.c:194
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "資源使用中,或者無法存取。"
#: gst/gsterror.c:195
#: gst/gsterror.c:194
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:196
#: gst/gsterror.c:195
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:198
#: gst/gsterror.c:197
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:199
#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not close resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:200
#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not read from resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:201
#: gst/gsterror.c:200
msgid "Could not write to resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:202
#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:203
#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:205
#: gst/gsterror.c:204
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:206
#: gst/gsterror.c:205
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:220
#: gst/gsterror.c:219
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer 主要函式庫發生一般性的錯誤。"
#: gst/gsterror.c:225
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:227
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "無法決定資料串流的類型。"
#: gst/gsterror.c:229
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:231
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:232
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
msgstr "無法將資料串流進行解碼。"
#: gst/gsterror.c:233
#: gst/gsterror.c:232
msgid "Could not encode stream."
msgstr "無法將資料串流進行編碼。"
#: gst/gsterror.c:234
#: gst/gsterror.c:233
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:235
#: gst/gsterror.c:234
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:286
#: gst/gsterror.c:285
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:294
#: gst/gsterror.c:293
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
@ -639,16 +639,16 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "不允許使用沒有內容的管線"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1415 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1425
#: plugins/elements/gstqueue.c:773
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1384
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1514
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "GStreamer 內部錯誤:線程發生問題。請匯報錯誤。"
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。"
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "關閉檔案 “%s” 時發生錯誤。"
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:433
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
@ -700,19 +700,19 @@ msgstr "“%s” 是一個 socket。"
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
msgid "caps"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
msgid "minimum"
msgstr "最低"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
msgid "maximum"
msgstr "最高"