prerelease

Original commit message from CVS:
prerelease
This commit is contained in:
Thomas Vander Stichele 2006-01-14 22:59:49 +00:00
parent 9f6fd00db4
commit ec13fefc4c
15 changed files with 369 additions and 350 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ AC_INIT
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right ! dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too
AS_VERSION(gst-plugins-base, GST_PLUGINS_BASE_VERSION, 0, 10, 1, 1, AS_VERSION(gst-plugins-base, GST_PLUGINS_BASE_VERSION, 0, 10, 1, 2,
GST_CVS="no", GST_CVS="yes") GST_CVS="no", GST_CVS="yes")
dnl can autoconf find the source ? dnl can autoconf find the source ?

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-20 13:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-14 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -60,63 +60,70 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:215 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:221
msgid "discid"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:808 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:814
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:296
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie." msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No filename given" msgid "No filename given"
msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie." msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1347 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1374
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1353 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1357 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1384
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1364 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1391
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1430 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1457
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1433 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a media file" msgid "\"%s\" is not a media file"
msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
@ -154,9 +161,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
@ -193,9 +197,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie." #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program." #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-20 13:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-14 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -61,63 +61,70 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:215 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:221
msgid "discid"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:808 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:814
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:296
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi." msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No filename given" msgid "No filename given"
msgstr "Fayl adı verilməyib." msgstr "Fayl adı verilməyib."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi." msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1347 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1374
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1353 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1357 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1384
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1364 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1391
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1430 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1457
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1433 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a media file" msgid "\"%s\" is not a media file"
msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil." msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
@ -155,9 +162,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi." #~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi." #~ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
@ -194,9 +198,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi." #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi."
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir." #~ msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-20 13:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-14 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -63,62 +63,69 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:215 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:221
msgid "discid"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:808 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:814
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení." msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:296
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro zápis: %s." msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro zápis: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
msgid "No filename given" msgid "No filename given"
msgstr "Nezadán název souboru" msgstr "Nezadán název souboru"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"." msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1347 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1374
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1353 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1357 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1384
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1364 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1391
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1430 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1457
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1433 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a media file" msgid "\"%s\" is not a media file"
msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení." msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
@ -156,9 +163,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis." #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení." #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
@ -211,9 +215,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"." #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program." #~ msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-20 13:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-14 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -59,62 +59,69 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:215 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:221
msgid "discid"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:808 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:814
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Could not open CD device for reading." msgstr "Could not open CD device for reading."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:296
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Could not write to device \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Could not open vfs file \"%s\" for writing." msgstr "Could not open vfs file \"%s\" for writing."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
msgid "No filename given" msgid "No filename given"
msgstr "No filename given" msgstr "No filename given"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error closing file \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1347 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1374
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1353 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1357 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1384
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1364 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1391
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1430 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1457
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1433 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a media file" msgid "\"%s\" is not a media file"
msgstr "Device \"%s\" is not a capture device." msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
@ -152,9 +159,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Error closing file \"%s\"."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." #~ msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
@ -191,9 +195,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Could not close video device \"%s\"." #~ msgstr "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "OSS device \"%s\" is already in use by another program." #~ msgstr "OSS device \"%s\" is already in use by another program."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-20 13:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-14 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -59,62 +59,69 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:215 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:221
msgid "discid"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:808 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:814
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt." msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:296
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt: %s." msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
msgid "No filename given" msgid "No filename given"
msgstr "Nincs fájlnév megadva" msgstr "Nincs fájlnév megadva"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt." msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1347 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1374
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1353 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1357 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1384
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1364 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1391
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1430 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1457
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1433 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a media file" msgid "\"%s\" is not a media file"
msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz." msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
@ -152,9 +159,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt." #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt." #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
@ -191,9 +195,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" videoeszközt." #~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" videoeszközt."
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "A(z) \"%s\" OSS-eszközt már használja egy másik program." #~ msgstr "A(z) \"%s\" OSS-eszközt már használja egy másik program."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-20 13:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-14 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -60,62 +60,69 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:215 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:221
msgid "discid"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:808 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:814
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura." msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:296
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s." msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
msgid "No filename given" msgid "No filename given"
msgstr "Nessun nome di file fornito" msgstr "Nessun nome di file fornito"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»." msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1347 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1374
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1353 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1357 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1384
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1364 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1391
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1430 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1457
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1433 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a media file" msgid "\"%s\" is not a media file"
msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura." msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
@ -153,9 +160,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura." #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura." #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
@ -209,9 +213,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»." #~ msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma." #~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-20 13:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-14 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 15:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-04 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -59,62 +59,68 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:215 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:221
msgid "discid"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:808 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:814
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:296
msgid "Could not read CD."
msgstr ""
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s." msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
msgid "No filename given" msgid "No filename given"
msgstr "Ingen filnavn oppgitt" msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1347 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1374
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1353 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1357 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1384
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1364 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1391
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1430 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1457
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1433 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a media file" msgid "\"%s\" is not a media file"
msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
@ -151,9 +157,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving." #~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving."
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing." #~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-20 13:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-14 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n" "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -60,62 +60,69 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:215 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:221
msgid "discid"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:808 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:814
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen." msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:296
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s." msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
msgid "No filename given" msgid "No filename given"
msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven" msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten." msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1347 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1374
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1353 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1357 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1384
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1364 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1391
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1430 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1457
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1433 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a media file" msgid "\"%s\" is not a media file"
msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat." msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
@ -153,9 +160,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven." #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen." #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
@ -208,9 +212,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten." #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma." #~ msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-20 13:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-14 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@ -61,62 +61,69 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:215 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:221
msgid "discid"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:808 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:814
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:296
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s." msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
msgid "No filename given" msgid "No filename given"
msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ" msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1347 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1374
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1353 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1357 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1384
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1364 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1391
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1430 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1457
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1433 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a media file" msgid "\"%s\" is not a media file"
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ." msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
@ -154,9 +161,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
@ -208,9 +212,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ." #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି." #~ msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-20 13:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-14 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n" "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -59,62 +59,69 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:215 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:221
msgid "discid"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:808 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:814
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:296
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s." msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
msgid "No filename given" msgid "No filename given"
msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file" msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1347 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1374
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1353 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1357 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1384
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1364 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1391
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1430 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1457
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1433 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a media file" msgid "\"%s\" is not a media file"
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
@ -152,9 +159,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim." #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
@ -207,9 +211,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"." #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program." #~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-20 13:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-14 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -61,63 +61,70 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:215 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:221
msgid "discid"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:808 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:814
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:296
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа." msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No filename given" msgid "No filename given"
msgstr "Име датотеке није задато." msgstr "Име датотеке није задато."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“." msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1347 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1374
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1353 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1357 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1384
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1364 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1391
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1430 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1457
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1433 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a media file" msgid "\"%s\" is not a media file"
msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање." msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
@ -156,9 +163,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа." #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања." #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
@ -195,9 +199,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“." #~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм." #~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."

View file

@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
# #
# $Id: sv.po,v 1.37 2005/12/20 15:57:06 thomasvs Exp $ # $Id: sv.po,v 1.38 2006/01/14 22:59:49 thomasvs Exp $
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-20 13:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-14 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 20:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -63,63 +63,69 @@ msgstr "Spela"
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "Satir" msgstr "Satir"
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:215 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:221
#, fuzzy
msgid "discid"
msgstr "Ingen skiva"
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:808 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:814
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning." msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:296
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Kunde inte spela in!"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s." msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
msgid "No filename given" msgid "No filename given"
msgstr "Inget filnamn angivet" msgstr "Inget filnamn angivet"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"." msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1347 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1374
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1353 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1357 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1384
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1364 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1391
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1430 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1457
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1433 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a media file" msgid "\"%s\" is not a media file"
msgstr "%s är ingen cdrom-enhet" msgstr "%s är ingen cdrom-enhet"
@ -132,6 +138,10 @@ msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "discid"
#~ msgstr "Ingen skiva"
#~ msgid "No device specified." #~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Ingen enheten angiven." #~ msgstr "Ingen enheten angiven."
@ -157,9 +167,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning." #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." #~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
@ -2719,9 +2726,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Program" #~ msgid "_Program"
#~ msgstr "_Program" #~ msgstr "_Program"
#~ msgid "Couldn't record!"
#~ msgstr "Kunde inte spela in!"
#~ msgid "Select a .wav file" #~ msgid "Select a .wav file"
#~ msgstr "Välj en .wav-fil" #~ msgstr "Välj en .wav-fil"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-20 13:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-14 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -60,63 +60,70 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:215 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:221
msgid "discid"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:808 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:814
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:296
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "" msgstr ""
"Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: %s." "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
msgid "No filename given" msgid "No filename given"
msgstr "Не вказано файл" msgstr "Не вказано файл"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"." msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1347 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1374
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1353 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1357 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1384
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1364 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1391
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1430 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1457
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1433 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a media file" msgid "\"%s\" is not a media file"
msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення." msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення."
@ -155,9 +162,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису." #~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." #~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
@ -194,9 +198,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Не вдається закрити відео пристрій \"%s\"." #~ msgstr "Не вдається закрити відео пристрій \"%s\"."
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "OSS пристрій \"%s\" вже використовується іншою програмою." #~ msgstr "OSS пристрій \"%s\" вже використовується іншою програмою."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-20 13:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-14 23:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 17:17+0930\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-22 17:17+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
@ -61,62 +61,69 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:215 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:221
msgid "discid"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:305
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:808 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:814
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc" msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Đã không đóng được tập tin vfs \"%s\"."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:296
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Đã không ghi được vào thiết bị \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Đã không mở được tập tin vfs \"%s\" để ghi: %s." msgstr "Đã không mở được tập tin vfs \"%s\" để ghi: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
msgid "No filename given" msgid "No filename given"
msgstr "Chưa nhập tên tập tin " msgstr "Chưa nhập tên tập tin "
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Đã không đóng được tập tin vfs \"%s\"." msgstr "Đã không đóng được tập tin vfs \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1347 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1374
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1353 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1357 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1384
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1364 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1391
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1430 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1457
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1433 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a media file" msgid "\"%s\" is not a media file"
msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được." msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được."
@ -154,9 +161,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để ghi." #~ msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để ghi."
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để đọc." #~ msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để đọc."
@ -211,9 +215,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị ảnh động \"%s\"." #~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị ảnh động \"%s\"."
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "Đã không ghi được vào thiết bị \"%s\"."
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "Một chương trình khác đang sử dụng thiết bị OSS \"%s\"." #~ msgstr "Một chương trình khác đang sử dụng thiết bị OSS \"%s\"."