mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-27 18:50:48 +00:00
po: Update translations
This commit is contained in:
parent
78b0e16773
commit
deb43fdd39
38 changed files with 1716 additions and 627 deletions
40
po/af.po
40
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
|
@ -235,11 +235,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -497,6 +509,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bass"
|
||||
#~ msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
|
|
40
po/az.po
40
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -236,11 +236,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -498,6 +510,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bass"
|
||||
#~ msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
|
|
52
po/bg.po
52
po/bg.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
@ -238,11 +238,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr "Некомпресирано изображение с нива на сивото"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Некомпресирано видео YUV"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Некомпресирано, индексирано, %d-битово %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Некомпресирано, индексирано, %d-битово %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -501,6 +513,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "Некомпресирано видео YUV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Главен"
|
||||
|
||||
|
@ -537,15 +575,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "Връзката към %s:%d е отказана."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Некомпресирано видео по равнини YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
|
|
52
po/ca.po
52
po/ca.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
|
@ -243,11 +243,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr "Imatge en escala de grisos sense comprimir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV sense comprimir"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 empaquetat sense comprimir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 planar sense comprimir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 planar sense comprimir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Paletitzat %d-bit %s sense comprimir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Paletitzat %d-bit %s sense comprimir"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -513,6 +525,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "YUV sense comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Mestre"
|
||||
|
||||
|
@ -604,15 +642,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "S'ha refusat la connexió amb %s:%d."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:0 planar sense comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YVU 4:2:0 planar sense comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:2 empaquetat sense comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:0 empaquetat sense comprimir"
|
||||
|
||||
|
|
362
po/cs.po
362
po/cs.po
|
@ -1,90 +1,92 @@
|
|||
# Czech translations of gst-plugins-base.
|
||||
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of gst-plugins-base.
|
||||
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
#
|
||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
|
||||
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||||
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.32.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-29 16:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k přehrávání v režimu mono."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro přehrávání v režimu mono."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k přehrávání v režimu stereo."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro přehrávání v režimu stereo."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k přehrávání v %dkanálovém režimu."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro přehrávání v %dkanálovém režimu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Zařízení je používáno "
|
||||
"jinou aplikací."
|
||||
"Nezdařilo se otevřít zvukového zařízení pro přehrávání. Zařízení je "
|
||||
"používáno jinou aplikací."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevřít zvukového zařízení pro přehrávání."
|
||||
|
||||
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba výstupu do zvukového zařízení. Zařízení bylo odpojeno."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k záznamu v režimu mono."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro nahrávání v režimu mono."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k záznamu v režimu stereo."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro nahrávání v režimu stereo."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k záznamu v %dkanálovém režimu"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro nahrávání v %dkanálovém režimu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k záznamu. Zařízení je používáno "
|
||||
"Nezdařilo se otevřít zvukového zařízení pro nahrávání. Zařízení je používáno "
|
||||
"jinou aplikací."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k záznamu."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevřít zvukového zařízení pro nahrávání."
|
||||
|
||||
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba nahrávání ze zvukového zařízení. Zařízení bylo odpojeno."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení CD ke čtení."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení CD pro čtení."
|
||||
|
||||
msgid "Could not seek CD."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se nalézt CD."
|
||||
msgstr "Nezdařilo přeskočit na CD."
|
||||
|
||||
msgid "Could not read CD."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se přečíst CD."
|
||||
msgstr "Nezdařilo čtení z CD."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Vnitřní chyba datového proudu."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr "Schází prvek \"%s\" - zkontrolujte prosím instalaci systému GStreamer."
|
||||
msgstr "Schází prvek „%s“ – zkontrolujte prosím instalaci systému GStreamer."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zásuvný modul %s je vyžadován k přehrání tohoto proudu, ale není "
|
||||
"K přehrání tohoto proudu je vyžadován zásuvný modul %s, ale není "
|
||||
"nainstalován."
|
||||
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
|
@ -93,9 +95,8 @@ msgstr "Nezdařilo se určit typ proudu"
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Zdá se, že se jedná o textový soubor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin\"."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit prvek „uridecodebin“."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
|
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Schází prvek autovideosink."
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured videosink %s is not working."
|
||||
msgstr "Nefunguje prvek videosink %s."
|
||||
msgstr "Nefunguje nastavený spotřebič videa %s."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
|
@ -116,10 +117,10 @@ msgid "The autovideosink element is not working."
|
|||
msgstr "Nefunguje prvek autovideosink."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
msgstr "Vlastní prvek kanálu textu není použitelný."
|
||||
msgstr "Vlastní prvek spotřebiče textu není použitelný."
|
||||
|
||||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "Nenalezeno žádné ovládání hlasitosti"
|
||||
msgstr "Nebylo nalezeno žádné ovládání hlasitosti"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
|
@ -144,40 +145,40 @@ msgstr "Textový soubor nelze přehrát bez videa nebo vizualizací."
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "K typu \"%s\" není dostupný dekodér."
|
||||
msgstr "K typu „%s“ není dostupný dekodér."
|
||||
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr "Nezadáno žádné URI, ze kterého se má přehrávat."
|
||||
msgstr "Nezadána žádná adresa URI, ze které se má přehrávat."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr "Neplatné URI \"%s\"."
|
||||
msgstr "Neplatná adresa URI „%s“."
|
||||
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr "Tento typ proudu zatím nemůže být přehrán."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr "U \"%s\" není prováděna obsluha URI."
|
||||
msgstr "U „%s“ není prováděna obsluha URI."
|
||||
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr "Zdrojový prvek je neplatný."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
|
||||
msgstr "Chyba při odesílání dat na \"%s:%d\"."
|
||||
msgstr "Chyba při odesílání dat na „%s:%d“."
|
||||
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr "Zvuk nelze zaznamenat s dostatečnou rychlostí"
|
||||
msgstr "Zvuk nelze nahrávat dostatečnou rychlostí"
|
||||
|
||||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr "Toto CD nemá žádné zvukové stopy"
|
||||
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr "Značka ID3"
|
||||
msgstr "Štítek ID3"
|
||||
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr "Značka APE"
|
||||
msgstr "Štítek APE"
|
||||
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr "Internetové rádio ICY"
|
||||
|
@ -207,19 +208,16 @@ msgid "Run-length encoding"
|
|||
msgstr "RLE (Run-Length Encoding)"
|
||||
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titulek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MPL2 subtitle format"
|
||||
msgstr "Formát titulků TMPlayer"
|
||||
msgstr "Formát titulků MPL2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DKS subtitle format"
|
||||
msgstr "Formát titulků Sami"
|
||||
msgstr "Formát titulků DKS"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "QTtext subtitle format"
|
||||
msgstr "Formát titulků Kate"
|
||||
msgstr "Formát titulků QTtext"
|
||||
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr "Formát titulků Sami"
|
||||
|
@ -230,36 +228,45 @@ msgstr "Formát titulků TMPlayer"
|
|||
msgid "Kate subtitle format"
|
||||
msgstr "Formát titulků Kate"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed video"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný YUV"
|
||||
msgstr "Nekomprimované video"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Nekomprimované stupně šedi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný YUV"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný %s YUV %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný paletizovaný %dbitový %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný %s YUV %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný %s YUV %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný %s %dbitový %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný %s %dbitový %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4, verze %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressed audio"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný YUV"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný zvuk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||
msgstr "Surový %dbitový zvuk PCM"
|
||||
msgstr "Surový %dbitový zvuk %s"
|
||||
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Zdroj zvukového CD"
|
||||
msgstr "Zdroj zvukové CD"
|
||||
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr "Zdroj DVD"
|
||||
|
@ -322,7 +329,7 @@ msgid "Unknown source element"
|
|||
msgstr "Neznámý zdrojový prvek"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr "Neznámý kanálový prvek"
|
||||
msgstr "Neznámý spotřebičový prvek"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr "Neznámý prvek"
|
||||
|
@ -337,146 +344,146 @@ msgid "Plugin or element of unknown type"
|
|||
msgstr "Zásuvný modul nebo prvek neznámého typu"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to read tag: not enough data"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se přečtení značky: nedostatek dat"
|
||||
msgstr "Selhalo čtení značky: nedostatek dat"
|
||||
|
||||
msgid "track ID"
|
||||
msgstr "ID stopy"
|
||||
|
||||
msgid "MusicBrainz track ID"
|
||||
msgstr "ID stopy MusicBrainz"
|
||||
msgstr "ID stopy z MusicBrainz"
|
||||
|
||||
msgid "artist ID"
|
||||
msgstr "ID umělce"
|
||||
|
||||
msgid "MusicBrainz artist ID"
|
||||
msgstr "ID umělce MusicBrainz"
|
||||
msgstr "ID umělce z MusicBrainz"
|
||||
|
||||
msgid "album ID"
|
||||
msgstr "ID alba"
|
||||
|
||||
msgid "MusicBrainz album ID"
|
||||
msgstr "ID alba MusicBrainz"
|
||||
msgstr "ID alba z MusicBrainz"
|
||||
|
||||
msgid "album artist ID"
|
||||
msgstr "ID umělce alba"
|
||||
|
||||
msgid "MusicBrainz album artist ID"
|
||||
msgstr "ID umělce alba MusicBrainz"
|
||||
msgstr "ID umělce alba z MusicBrainz"
|
||||
|
||||
msgid "track TRM ID"
|
||||
msgstr "ID stopy TRM"
|
||||
|
||||
msgid "MusicBrainz TRM ID"
|
||||
msgstr "ID stopy TRM MusicBrainz"
|
||||
msgstr "ID stopy TRM z MusicBrainz"
|
||||
|
||||
msgid "capturing shutter speed"
|
||||
msgstr "rychlost závěrky záznamu"
|
||||
msgstr "rychlost závěrky při zachytávání"
|
||||
|
||||
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
|
||||
msgstr "Rychlost závěrky při záznamu obrazu, v sekundách"
|
||||
msgstr "Rychlost závěrky při zachytávání obrazu, v sekundách"
|
||||
|
||||
msgid "capturing focal ratio"
|
||||
msgstr "ohnisková vzdálenost záznamu"
|
||||
msgstr "ohnisková vzdálenost při zachytávání"
|
||||
|
||||
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
|
||||
msgstr "Clonové číslo při záznamu obrazu"
|
||||
msgstr "Clonové číslo (číslo F) použité při zachytávání obrazu"
|
||||
|
||||
msgid "capturing focal length"
|
||||
msgstr "ohnisková vzdálenost záznamu"
|
||||
msgstr "ohnisková vzdálenost při zachytávání"
|
||||
|
||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||
msgstr "Ohnisková vzdálenost čoček při záznamu obrazu, v mm"
|
||||
msgstr "Ohnisková vzdálenost čoček použitá při záchytávání obrazu, v mm"
|
||||
|
||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||
msgstr "stupeň digitálního přiblížení záznamu"
|
||||
msgstr "stupeň digitálního přiblížení při zachytávání"
|
||||
|
||||
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
|
||||
msgstr "Stupeň digitálního přiblížení při záznamu obrazu"
|
||||
msgstr "Stupeň digitálního přiblížení použitého při zachytávání obrazu"
|
||||
|
||||
msgid "capturing iso speed"
|
||||
msgstr "rychlost ISO záznamu"
|
||||
msgstr "rychlost ISO při zachytávání"
|
||||
|
||||
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
|
||||
msgstr "Rychlost ISO při záznamu obrazu"
|
||||
msgstr "Rychlost ISO použitá při zachytávání obrazu"
|
||||
|
||||
msgid "capturing exposure program"
|
||||
msgstr "program expozice záznamu"
|
||||
msgstr "program expozice při zachytávání"
|
||||
|
||||
msgid "The exposure program used when capturing an image"
|
||||
msgstr "Program expozice při záznamu obrazu"
|
||||
msgstr "Program expozice použitý při zachytávání obrazu"
|
||||
|
||||
msgid "capturing exposure mode"
|
||||
msgstr "režim expozice záznamu"
|
||||
msgstr "režim expozice při zachytávání"
|
||||
|
||||
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
|
||||
msgstr "Režim expozice při záznamu obrazu"
|
||||
msgstr "Režim expozice použitý při zachytávání obrazu"
|
||||
|
||||
msgid "capturing exposure compensation"
|
||||
msgstr "kompenzace expozice záznamu"
|
||||
msgstr "kompenzace expozice při zachytávání"
|
||||
|
||||
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
|
||||
msgstr "Kompenzace expozice při záznamu obrazu"
|
||||
msgstr "Kompenzace expozice použitá při zachytávání obrazu"
|
||||
|
||||
msgid "capturing scene capture type"
|
||||
msgstr "typ zachycení scény záznamu"
|
||||
msgstr "typ zachycení scény při zachytávání"
|
||||
|
||||
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
|
||||
msgstr "Typ zachycení scény při záznamu obrazu"
|
||||
msgstr "Režim zachycení scény použitý při zachytávání obrazu"
|
||||
|
||||
msgid "capturing gain adjustment"
|
||||
msgstr "úprava zesílení záznamu"
|
||||
msgstr "úprava zesílení při zachytávání"
|
||||
|
||||
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
|
||||
msgstr "Úprava zesílení při záznamu obrazu"
|
||||
msgstr "Úprava celkového zesílení při zachytávání obrazu"
|
||||
|
||||
msgid "capturing white balance"
|
||||
msgstr "vyvážení bílé záznamu"
|
||||
msgstr "vyvážení bílé při zachytávání"
|
||||
|
||||
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
|
||||
msgstr "Režim vyvážení bílé nastavený při záznamu obrazu"
|
||||
msgstr "Režim vyvážení bílé nastavený při zachytávání obrazu"
|
||||
|
||||
msgid "capturing contrast"
|
||||
msgstr "kontrast záznamu"
|
||||
msgstr "kontrast při zachytávání"
|
||||
|
||||
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
|
||||
msgstr "Použité zpracování kontrastu při záznamu obrazu"
|
||||
msgstr "Nastavené zpracování kontrastu použité při zachytávání obrazuj"
|
||||
|
||||
msgid "capturing saturation"
|
||||
msgstr "sytost záznamu"
|
||||
msgstr "sytost při zachytávání"
|
||||
|
||||
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
|
||||
msgstr "Použité zpracování sytosti při záznamu obrazu"
|
||||
msgstr "Nastavené zpracování sytosti použité při zachytávání obrazu"
|
||||
|
||||
msgid "capturing sharpness"
|
||||
msgstr "ostrost záznamu"
|
||||
msgstr "ostrost při zachytávání"
|
||||
|
||||
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
|
||||
msgstr "Použité zpracování ostrosti při záznamu obrazu"
|
||||
msgstr "Nastavené zpracování ostrosti použité při zachytávání obrazu"
|
||||
|
||||
msgid "capturing flash fired"
|
||||
msgstr "použití blesku při záznamu"
|
||||
msgstr "použití blesku při zachytávání"
|
||||
|
||||
msgid "If the flash fired while capturing an image"
|
||||
msgstr "Zda byl při záznamu obrazu použit blesk"
|
||||
msgstr "Zda byl při zachytávání obrazu použit blesk"
|
||||
|
||||
msgid "capturing flash mode"
|
||||
msgstr "režim blesku při záznamu"
|
||||
msgstr "režim blesku při zachytávání"
|
||||
|
||||
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
|
||||
msgstr "Režim blesku vybraný při záznamu obrazu"
|
||||
msgstr "Režim blesku vybraný při zachytávání obrazu"
|
||||
|
||||
msgid "capturing metering mode"
|
||||
msgstr "režim měření při záznamu"
|
||||
msgstr "režim měření při zachytávání"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
|
||||
msgstr "Režim měření expozice při záznamu obrazu"
|
||||
msgstr "Režim měření použitý pro určení expozice při zachytávání obrazu"
|
||||
|
||||
msgid "capturing source"
|
||||
msgstr "zdroj záznamu"
|
||||
msgstr "zdroj při zachytávání"
|
||||
|
||||
msgid "The source or type of device used for the capture"
|
||||
msgstr "Zdroj nebo typ zařízení použitého při záznamu"
|
||||
msgstr "Zdroj nebo typ zařízení použitého při zachytávání"
|
||||
|
||||
msgid "image horizontal ppi"
|
||||
msgstr "pixelů na palec vodorovně v obrazu"
|
||||
|
@ -494,152 +501,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Zamýšlená hustota pixelů multimédia (image/video) svisle v pixelech na palec"
|
||||
|
||||
msgid "ID3v2 frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rámec ID3v2"
|
||||
|
||||
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nezpracovaný rámec štítků id3v2"
|
||||
|
||||
msgid "musical-key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "klíčové místo skladby"
|
||||
|
||||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr "Počáteční klíčové místo, od kterého se má zvuk spouštět"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Master"
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bass"
|
||||
#~ msgstr "Basy"
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Treble"
|
||||
#~ msgstr "Výšky"
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Synth"
|
||||
#~ msgstr "Syntezátor"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Linkový vstup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "PC Speaker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Playback"
|
||||
#~ msgstr "Přehrávání"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Capture"
|
||||
#~ msgstr "Záznam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "Spojení s %s:%d bylo odmítnuto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "Nezdařilo se otevření souboru vfs \"%s\" k zápisu: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No filename given"
|
||||
#~ msgstr "Nezadán název souboru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nezdařilo se zavření souboru vfs \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
#~ msgstr "Neplatné URI titulků \"%s\", titulky vypnuty."
|
||||
|
||||
#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
|
||||
#~ msgstr "Proudy RTSP zatím nemohou být přehrávány."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
|
||||
#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
|
||||
#~ "recognized."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Byl rozpoznán pouze proud titulků. Buď je nahráván pouze soubor titulků "
|
||||
#~ "nebo nějaký jiný typ textového soubor, popřípadě nebyl rozpoznán "
|
||||
#~ "multimediální soubor."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
|
||||
#~ "to install the necessary plugins."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "K obsluze tohoto souboru není nainstalován dekodér. Patrně bude nutné "
|
||||
#~ "nainstalovat nezbytné zásuvné moduly."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is not a media file"
|
||||
#~ msgstr "Toto není multimediální soubor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
#~ msgstr "Byl rozpoznán proud titulků, ale nikoliv obrazový proud."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
#~ msgstr "Schází jak prvek autovideosink, tak xvimagesink."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
#~ msgstr "Schází jak prvek autoaudiosink, tak alsasink."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Chyba při odesílání dat záhlaví gdp na \"%s:%d\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Chyba při odesílání zátěžových dat gdp na \"%s:%d\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný planární YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný zabalený YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaná černá a bílá rovina Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw PCM audio"
|
||||
#~ msgstr "Surový zvuk PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Surový %dbitový zvuk s pohyblivou desetinnou čárkou"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
#~ msgstr "Surový zvuk s pohyblivou desetinnou čárkou"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Nezadáno zařízení."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
#~ msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
|
||||
#~ msgstr "Zařízení \"%s\" je již používáno."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "Zařízení \"%s\" se nezdařilo otevřít ke čtení a k zápisu."
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
44
po/da.po
44
po/da.po
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 16:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
@ -255,12 +255,24 @@ msgstr "Ukomprimeret video"
|
|||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret gråtone"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret %s YUV %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret %s YUV %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret %s YUV %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret %s%d-bit %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret %s%d-bit %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -533,3 +545,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
55
po/de.po
55
po/de.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 19:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -235,12 +235,24 @@ msgstr "Unkomprimiertes Video"
|
|||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes Grau"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes %s YUV %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes %s%d-Bit %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Unkomprimiertes %s%d-Bit %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -503,6 +515,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "Unkomprimiertes %s YUV %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Hauptregler"
|
||||
|
||||
|
@ -591,15 +628,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "Verbindung nach %s:%d wurde verweigert."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
|
|
52
po/el.po
52
po/el.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
|
||||
|
@ -241,11 +241,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr "Ασυμπίεστη εικόνα κλίμακας του γκρι"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστο YUV"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστο palettized %d-bit %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστο palettized %d-bit %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -519,6 +531,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "Ασυμπίεστο YUV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Γενικός"
|
||||
|
||||
|
@ -608,15 +646,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "Άρνηση σύνδεσης σε %s:%d."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
|
|
40
po/en_GB.po
40
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -234,11 +234,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -496,6 +508,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bass"
|
||||
#~ msgstr "Bass"
|
||||
|
||||
|
|
40
po/eo.po
40
po/eo.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -230,11 +230,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -492,6 +504,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Ĉefa regilo"
|
||||
|
||||
|
|
52
po/es.po
52
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
|
@ -238,11 +238,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr "Imagen en escala de grises sin comprimir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV sin comprimir"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 empaquetado sin comprimir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 plano sin comprimir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 plano sin comprimir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Paletizado sin comprimir de %d-bit %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Paletizado sin comprimir de %d-bit %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -502,6 +514,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "YUV sin comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Maestro"
|
||||
|
||||
|
@ -590,15 +628,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Error al enviar la carga de datos de gdp a «%s:%d»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:0 plano sin comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YVU 4:2:0 plano sin comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:2 empaquetado sin comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:0 empaquetado sin comprimir"
|
||||
|
||||
|
|
52
po/eu.po
52
po/eu.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.26.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -240,11 +240,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr "Konprimitu gabeko irudi grisa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Konprimitu gabeko YUV"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:2:2 paketatua"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:2:0 planarra"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:2:0 planarra"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Konprimitu gabeko paleta moduko %d biteko %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Konprimitu gabeko paleta moduko %d biteko %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -503,6 +515,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YUV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Maisua"
|
||||
|
||||
|
@ -539,15 +577,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "%s:%d(e)ra konektatzea ukatu da."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:2:0 planarra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YVU 4:2:0 planarra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:2:2 paketatua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:1:0 paketatua"
|
||||
|
||||
|
|
52
po/fi.po
52
po/fi.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 23:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -240,11 +240,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr "Pakkaamaton harmaakuva"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton YUV"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton paletillinen %d-bittinen %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton paletillinen %d-bittinen %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -505,6 +517,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "Pakkaamaton YUV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Pääkanava"
|
||||
|
||||
|
@ -541,15 +579,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "Yhteys kohteeseen %s:%d estettiin."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Pakkaamaton tasollinen YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
|
|
52
po/fr.po
52
po/fr.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
|
@ -244,11 +244,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr "Image niveaux de gris non compressée"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV non compressé"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV empaqueté 4:2:2 non compressé"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV planaire 4:2:0 non compressé"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV planaire 4:2:0 non compressé"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "%2$s %1$d bits en palette non compressé"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "%2$s %1$d bits en palette non compressé"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -521,6 +533,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "YUV non compressé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Volume général"
|
||||
|
||||
|
@ -557,15 +595,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "Connexion refusée vers %s:%d."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV planaire 4:2:0 non compressé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YVU planaire 4:2:0 non compressé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "YUV empaqueté 4:2:2 non compressé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV empaqueté 4:1:0 non compressé"
|
||||
|
||||
|
|
55
po/gl.po
55
po/gl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
|
@ -236,12 +236,24 @@ msgstr "Vídeo sen comprimir"
|
|||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Gris non comprimido"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "%s YUV %s sen comprimir"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 empaquetado sen comprimir"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 plano sen comprimir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 plano sen comprimir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "%s%d-bit %s sen comprimir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "%s%d-bit %s sen comprimir"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -500,6 +512,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "%s YUV %s sen comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Mestre"
|
||||
|
||||
|
@ -590,15 +627,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "Rexeitouse a conexión a %s:%d."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:0 plano sen comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:0 plano sen comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:2 empaquetado sen comprimir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:0 empaquetado sen comprimir"
|
||||
|
||||
|
|
52
po/hr.po
52
po/hr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 04:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
|
@ -237,11 +237,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr "Uncompressed Gray Image"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimirani YUV"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimirani pakirani YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimirani ravninski YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimirani ravninski YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimirani paletizirani %d-bitni %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimirani paletizirani %d-bitni %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -500,6 +512,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimirani YUV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Glavni"
|
||||
|
||||
|
@ -587,15 +625,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "Spajanje na %s:%d odbijeno."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimirani ravninski YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimirani ravninski YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimirani pakirani YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimirani pakirani YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
|
|
55
po/hu.po
55
po/hu.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -234,12 +234,24 @@ msgstr "Tömörítetlen videó"
|
|||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen szürke"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen %s YUV %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen, %s%d bites %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen, %s%d bites %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -497,6 +509,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "Tömörítetlen %s YUV %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Fő hangerő"
|
||||
|
||||
|
@ -584,15 +621,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "A kapcsolat visszautasítva a következőhöz: %s:%d."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
|
|
48
po/id.po
48
po/id.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 11:31+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -233,11 +233,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr "Citra Abu-abu Tak Dikompres"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV tak dikompresi"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 terkemas tak dikompresi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 planar tak dikompresi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 planar tak dikompresi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Terpalet dan tak dikompresi dari %d-bit %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Terpalet dan tak dikompresi dari %d-bit %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -498,6 +510,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Utama"
|
||||
|
||||
|
@ -585,15 +619,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "Koneksi ke %s:%d ditolak."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:0 planar tak dikompresi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YVU 4:2:0 planar tak dikompresi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:2 terkemas tak dikompresi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:0 terkemas tak dikompresi"
|
||||
|
||||
|
|
76
po/it.po
76
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 14:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
@ -247,14 +247,43 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr "Uncompressed Gray Image"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV non compresso"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 packed non compresso"
|
||||
|
||||
# cfr http://en.wikipedia.org/wiki/YUV
|
||||
# http://support.microsoft.com/kb/281188/it
|
||||
# http://support.microsoft.com/kb/294880/it (traduz automatica) :-(
|
||||
# http://www.benis.it/dvd/agg3.htm
|
||||
#
|
||||
# Dal secondo e terzo, evinco YUV compresso o planare sarebbero
|
||||
# buone abbreviazioni, ma tengo planare/packed + compresso/noncompresso
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 planare non compresso"
|
||||
|
||||
# cfr http://en.wikipedia.org/wiki/YUV
|
||||
# http://support.microsoft.com/kb/281188/it
|
||||
# http://support.microsoft.com/kb/294880/it (traduz automatica) :-(
|
||||
# http://www.benis.it/dvd/agg3.htm
|
||||
#
|
||||
# Dal secondo e terzo, evinco YUV compresso o planare sarebbero
|
||||
# buone abbreviazioni, ma tengo planare/packed + compresso/noncompresso
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 planare non compresso"
|
||||
|
||||
# %s è qualcosa come gli YUV dei precedenti
|
||||
#
|
||||
# Non so perché, ma senza X$ non lo dava buono....
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "%2$s %1$d-bit con tavolozza non compresso"
|
||||
|
||||
# %s è qualcosa come gli YUV dei precedenti
|
||||
#
|
||||
# Non so perché, ma senza X$ non lo dava buono....
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "%2$s %1$d-bit con tavolozza non compresso"
|
||||
|
||||
# o MPEG-4 DivX ?
|
||||
|
@ -516,6 +545,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "YUV non compresso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Principale"
|
||||
|
||||
|
@ -552,22 +607,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "Connessione a %s:%d rifiutata."
|
||||
|
||||
# cfr http://en.wikipedia.org/wiki/YUV
|
||||
# http://support.microsoft.com/kb/281188/it
|
||||
# http://support.microsoft.com/kb/294880/it (traduz automatica) :-(
|
||||
# http://www.benis.it/dvd/agg3.htm
|
||||
#
|
||||
# Dal secondo e terzo, evinco YUV compresso o planare sarebbero
|
||||
# buone abbreviazioni, ma tengo planare/packed + compresso/noncompresso
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:0 planare non compresso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YVU 4:2:0 planare non compresso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:2 packed non compresso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:0 packed non compresso"
|
||||
|
||||
|
|
52
po/ja.po
52
po/ja.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:27+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -239,11 +239,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr "非圧縮グレーイメージ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "非圧縮 YUV"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "非圧縮 packed YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "非圧縮 palettized %d ビット %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "非圧縮 palettized %d ビット %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -504,6 +516,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "非圧縮 YUV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "マスター"
|
||||
|
||||
|
@ -540,15 +578,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "%s:%d への接続が拒否されました"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "非圧縮 planar YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "非圧縮 packed YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "非圧縮 packed YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
|
|
52
po/lt.po
52
po/lt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -243,11 +243,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr "Nesuspaustas bespalvis paveikslas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Nekompresuotas YUV"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Nekompresuotas paletizuotas %d bitų %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Nekompresuotas paletizuotas %d bitų %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -506,6 +518,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "Nekompresuotas YUV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Pagrindinis"
|
||||
|
||||
|
@ -542,15 +580,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "Prisijungimas prie %s:%d atmestas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
|
|
52
po/lv.po
52
po/lv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 12:02-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -241,11 +241,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr "Neatspiests Pelēks attēls"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Nesaspiests YUV"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "Nesaspiests pakots YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Nesaspiesta plakne YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Nesaspiesta plakne YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Nesaspiests paletizēts %d-bitu %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Nesaspiests paletizēts %d-bitu %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -504,6 +516,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "Nesaspiests YUV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Galvenais"
|
||||
|
||||
|
@ -591,15 +629,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Kļūda sūtot gdp iekrāvēja datus uz \"%s:%d\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Nesaspiesta plakne YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Nesaspiesta plakne YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Nesaspiests pakots YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Nesaspiests pakots YUP 4:1:0"
|
||||
|
||||
|
|
55
po/nb.po
55
po/nb.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 21:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -232,12 +232,24 @@ msgstr "Ukomprimert video"
|
|||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Ukomprimert grå"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Ukomprimert %s YUV %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "Ukomprimert pakket YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Ukomprimert pakket YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Ukomprimert pakket YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Ukomprimert %s%d-bit %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Ukomprimert %s%d-bit %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -496,6 +508,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "Ukomprimert %s YUV %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Hovedvolum"
|
||||
|
||||
|
@ -583,15 +620,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "Forbindelse til %s:%d ble avvist"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Ukomprimert pakket YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Ukomprimert pakket YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Ukomprimert pakket YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Ukomprimert pakket YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
|
|
70
po/nl.po
70
po/nl.po
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# translation of gst-plugins-base-1.0.3.po to Dutch
|
||||
# translation of gst-plugins-base-1.1.4.po to Dutch
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
#
|
||||
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 22:19+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 13:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -39,6 +39,7 @@ msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
|
|||
|
||||
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout bij het uitvoeren naar het audio-apparaat. Het apparaat is afgekoppeld."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
|
||||
msgstr "Kan het apparaat niet openen in mono."
|
||||
|
@ -62,6 +63,7 @@ msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
|
|||
|
||||
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout bij het opnemen vanaf het audio-apparaat. Het apparaat is afgekoppeld."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Kan het CD-apparaat niet openen om te lezen."
|
||||
|
@ -91,9 +93,8 @@ msgstr "Kan het type stream niet bepalen"
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
|
||||
msgstr "Kan \"decodebin\"-element niet aanmaken."
|
||||
msgstr "Kon element \"uridecodebin\" niet aanmaken."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
|
@ -231,12 +232,24 @@ msgstr "Niet-gecomprimeerde video"
|
|||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerd grijs"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerd %s YUV %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerd %s%d-bits %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Niet-gecomprimeerd %s%d-bits %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -498,11 +511,36 @@ msgid "unparsed id3v2 tag frame"
|
|||
msgstr "niet-ontleed id3v2-tagframe"
|
||||
|
||||
msgid "musical-key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "musical-key"
|
||||
|
||||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr "Initiële sleutel waarin het geluid begint"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerd %s YUV %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Master"
|
||||
|
||||
|
@ -591,15 +629,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "Verbinding naar %s:%d is geweigerd."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
|
|
40
po/or.po
40
po/or.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
|
@ -236,11 +236,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -498,6 +510,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bass"
|
||||
#~ msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର"
|
||||
|
||||
|
|
57
po/pl.po
57
po/pl.po
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Polish translation for gst-plugins-base.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
|
||||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2012.
|
||||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 19:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 10:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -41,6 +41,8 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania."
|
|||
|
||||
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Błąd przekazywania danych do urządzenia dźwiękowego. Urządzenie zostało "
|
||||
"odłączone."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -68,6 +70,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania."
|
|||
|
||||
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Błąd nagrywania z urządzenia dźwiękowego. Urządzenie zostało odłączone."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia CD do odczytu."
|
||||
|
@ -98,7 +101,7 @@ msgid "This appears to be a text file"
|
|||
msgstr "To wygląda na plik tekstowy"
|
||||
|
||||
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"uridecodebin\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
|
@ -236,12 +239,24 @@ msgstr "Nieskompresowany obraz"
|
|||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Nieskompresowane szarości"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany %s YUV %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany %s YUV %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany %s YUV %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany %s%d-bitowy %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany %s%d-bitowy %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -494,7 +509,29 @@ msgid "unparsed id3v2 tag frame"
|
|||
msgstr "ramka znacznika id3v2"
|
||||
|
||||
msgid "musical-key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "klucz muzyczny"
|
||||
|
||||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr "Początkowy klucz, w którym zaczyna się dźwięk"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
55
po/pt_BR.po
55
po/pt_BR.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 00:39-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
|
||||
|
@ -235,12 +235,24 @@ msgstr "Vídeo sem compressão"
|
|||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Arquivo monocromático sem compressão"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "%2$s YUV %1$s sem compressão"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 empacotado sem compressão"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 plano sem compressão"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 plano sem compressão"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "%1$s de %2$d bits %3$s sem compressão"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "%1$s de %2$d bits %3$s sem compressão"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -505,6 +517,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "%2$s YUV %1$s sem compressão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Principal"
|
||||
|
||||
|
@ -593,15 +630,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "A conexão para %s:%d foi recusada."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:0 plano sem compressão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YVU 4:2:0 plano sem compressão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:2 empacotado sem compressão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:0 empacotado sem compressão"
|
||||
|
||||
|
|
52
po/ro.po
52
po/ro.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.29.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:21+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -238,11 +238,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr "Imagine gri necomprimată"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV necomprimat"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "Pachet necomprimat YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Planar necomprimat YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Planar necomprimat YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Paletizat la %d biți necomprimat %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Paletizat la %d biți necomprimat %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -501,6 +513,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "YUV necomprimat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Principal"
|
||||
|
||||
|
@ -537,15 +575,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "Conexiunea la %s:%d a fost refuzată."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Planar necomprimat YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Planar necomprimat YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Pachet necomprimat YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Pachet necomprimat YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
|
|
80
po/ru.po
80
po/ru.po
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||
#
|
||||
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
|
||||
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 13:27+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 08:46+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -35,14 +35,14 @@ msgid ""
|
|||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось открыть устройство для воспроизведения. Устройство используется "
|
||||
"другим приложением."
|
||||
"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство "
|
||||
"используется другим приложением."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения."
|
||||
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
|
||||
|
||||
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка вывода в аудио-устройство. Устройство отсоединено."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
|
||||
msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в режиме моно."
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Could not open audio device for recording."
|
|||
msgstr "Не удалось открыть устройство для записи."
|
||||
|
||||
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка записи из аудио-устройства. Устройство отсоединено."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Не удалось открыть CD-устройство для чтения."
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Could not seek CD."
|
|||
msgstr "Не удалось сменить позицию воспроизведения CD."
|
||||
|
||||
msgid "Could not read CD."
|
||||
msgstr "Не удалось прочитать диск."
|
||||
msgstr "Не удалось прочитать CD."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
|
||||
|
@ -94,9 +94,8 @@ msgstr "Не удалось определить тип потока"
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Этот файл является текстовым"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
|
||||
msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin»."
|
||||
msgstr "Не удалось создать элемент «uridecodebin»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
|
@ -142,7 +141,7 @@ msgstr "Элемент autoaudiosink не работает."
|
|||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Воспроизведение текстового файла без видео или видеотображения невозможно."
|
||||
"Воспроизведение текстового файла без видео или визуализации невозможно."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
|
@ -235,12 +234,24 @@ msgstr "Несжатое видео"
|
|||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Несжатый серый"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Несжатый %s YUV %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Несжатое %s%d-битное %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Несжатое %s%d-битное %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -495,11 +506,36 @@ msgid "unparsed id3v2 tag frame"
|
|||
msgstr "неразбираемый тег кадра id3v2"
|
||||
|
||||
msgid "musical-key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "музыкальный ключ"
|
||||
|
||||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr "Начальный ключ, с которого начинается звук"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "Несжатый %s YUV %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Общий"
|
||||
|
||||
|
@ -587,15 +623,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "В соединении с %s:%d отказано."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Несжатый планарный YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
|
|
52
po/sk.po
52
po/sk.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 15:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -240,11 +240,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr "Nekomprimovaný šedotónový obrázok"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný YUV"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný paletizovaný %d-bit %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný paletizovaný %d-bit %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -505,6 +517,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný YUV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Hlavný"
|
||||
|
||||
|
@ -541,15 +579,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "Spojenie s %s:%d bolo odmietnuté."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný planar YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
|
|
44
po/sl.po
44
po/sl.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 10:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -231,12 +231,24 @@ msgstr "Nestisnjen video"
|
|||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Nestisnjen sivinski video"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "Nestisnjen %s YUV %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Nestisnjen %s YUV %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Nestisnjen %s YUV %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Nestisnjen %s%d-bitni %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Nestisnjen %s%d-bitni %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -494,3 +506,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
40
po/sq.po
40
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -234,11 +234,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -496,6 +508,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bass"
|
||||
#~ msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
|
|
52
po/sr.po
52
po/sr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-25 03:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
|
@ -238,11 +238,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr "Несажета сива слика"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Несажета YUV"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "Несажета упакована YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Несажета равна YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Несажета равна YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Несажети палетизовани %d-битни %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Несажети палетизовани %d-битни %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -501,6 +513,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "Несажета YUV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Главни"
|
||||
|
||||
|
@ -588,15 +626,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "Повезивање са %s:%d је одбијено."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Несажета равна YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Несажета равна YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Несажета упакована YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Несажета упакована YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
|
|
56
po/sv.po
56
po/sv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 18:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
|
@ -238,11 +238,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr "Okomprimerad gråskalebild"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Okomprimerad YUV"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Okomprimerad palettiserad %d-bitars %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Okomprimerad palettiserad %d-bitars %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -502,6 +514,33 @@ msgstr "Musikal"
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr "Spelar in..."
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "Okomprimerad YUV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Övergripande"
|
||||
|
||||
|
@ -538,15 +577,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "Anslutningen till %s:%d nekades."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Okomprimerad plan YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
|
@ -1772,9 +1805,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
|
||||
#~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recording..."
|
||||
#~ msgstr "Spelar in..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record as"
|
||||
#~ msgstr "Spela in som"
|
||||
|
||||
|
|
55
po/tr.po
55
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 12:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -227,12 +227,24 @@ msgstr "Sıkıştırılmamış video"
|
|||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmamış gri resim"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmamış %s YUV %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Şıkıştırılmamış ses seviyesi %s%d-bit %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Şıkıştırılmamış ses seviyesi %s%d-bit %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -490,6 +502,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış %s YUV %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Ana"
|
||||
|
||||
|
@ -577,15 +614,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "Şuraya bağlantı %s:%d reddedildi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış planar YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
|
|
72
po/uk.po
72
po/uk.po
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
|
||||
#
|
||||
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 20:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-14 22:27+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -41,6 +41,8 @@ msgstr "Не вдалося відкрити пристрій для відтв
|
|||
|
||||
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка під час спроби вивести дані на звуковий пристрій. Цей пристрій було "
|
||||
"від’єднано."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити пристрій запису у режимі моно."
|
||||
|
@ -64,6 +66,8 @@ msgstr "Не вдалося відкрити пристрій для запис
|
|||
|
||||
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка під час записати дані зі звукового пристрою. Цей пристрій було "
|
||||
"від’єднано."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
|
||||
|
@ -80,7 +84,7 @@ msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Відсутній елемент «%s». Перевірте чи встановлено GStreamer належним чином."
|
||||
"Відсутній елемент «%s». Перевірте, чи встановлено GStreamer належним чином."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
|
@ -92,9 +96,8 @@ msgstr "Не вдалося визначити тип даних потоку"
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Файл схожий на текстовий файл"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
|
||||
msgstr "Не вдалося створити елемент \"decodebin\"."
|
||||
msgstr "Не вдалося створити елемент \"uridecodebin\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
|
@ -233,12 +236,24 @@ msgstr "Нестиснене відео"
|
|||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Нестиснене сіре зображення"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "Нестиснене %s, YUV %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Нестиснене %s%d-бітове %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Нестиснене %s%d-бітове %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -502,11 +517,36 @@ msgid "unparsed id3v2 tag frame"
|
|||
msgstr "необроблений блок теґу id3v2"
|
||||
|
||||
msgid "musical-key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "музична-тональність"
|
||||
|
||||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr "Початкова тональність, якою розпочинається звук"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "Нестиснене %s, YUV %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Головний"
|
||||
|
||||
|
@ -595,15 +635,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "У з'єднанні з %s:%d відмовлено."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "Нестиснений планарний YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
|
|
88
po/vi.po
88
po/vi.po
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.0.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 08:03+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 14:15+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
|
@ -20,9 +20,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
|
||||
msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ đơn nguồn."
|
||||
msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ đơn kênh."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
|
||||
msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ âm lập thể."
|
||||
|
@ -41,7 +43,7 @@ msgid "Could not open audio device for playback."
|
|||
msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
|
||||
|
||||
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi xuất ra thiết bị âm thanh. Thiết bị đã bị ngắt kết nối."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
|
||||
msgstr "Không thể mở thiết bị để thu trong chế độ đơn nguồn."
|
||||
|
@ -63,7 +65,7 @@ msgid "Could not open audio device for recording."
|
|||
msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu."
|
||||
|
||||
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi ghi từ thiết bị âm thanh. Thiết bị đã bị ngắt kết nối."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Không thể mở thiết bị đĩa CD để đọc."
|
||||
|
@ -79,21 +81,20 @@ msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr "Thiếu phần tử “%s” — hãy kiểm tra lại cài đặt GStreamer."
|
||||
msgstr "Thiếu phần tử “%s” — hãy kiểm tra lại phần cài đặt GStreamer."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
msgstr "Cần phần bổ sung %s để phát luồng này nhưng chưa cài đặt."
|
||||
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Không thể quyết định loại luồng"
|
||||
msgstr "Không thể xác định kiểu của luồng dữ liệu"
|
||||
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Hình như đây là tập tin văn bản"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
|
||||
msgstr "Không thể tạo phần tử “decodebin”."
|
||||
msgstr "Không thể tạo phần tử “uridecodebin”."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
|
@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "Phần tử autoaudiosink không hoạt động."
|
|||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không thể phát tập tin văn bản mà không có ảnh động hay cách thức hiển thị."
|
||||
"Không thể phát tập tin văn bản mà không có phim hay cách thức hiển thị."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
|
@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "Phần tử nguồn không phải hợp lệ."
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
|
||||
msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu cho “%s:%d”."
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi gửi dữ liệu cho “%s:%d”."
|
||||
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr "Không thể thu âm thanh một cách đủ nhanh"
|
||||
|
@ -211,7 +212,7 @@ msgid "Subtitle"
|
|||
msgstr "Phụ đề"
|
||||
|
||||
msgid "MPL2 subtitle format"
|
||||
msgstr "Định dạng phụ MPL2"
|
||||
msgstr "Định dạng phụ đề MPL2"
|
||||
|
||||
msgid "DKS subtitle format"
|
||||
msgstr "Định dạng phụ đề DKS"
|
||||
|
@ -234,12 +235,24 @@ msgstr "Video không nén"
|
|||
msgid "Uncompressed gray"
|
||||
msgstr "Màu xám không nén"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "%s YUV %s không nén"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 đóng gói không nén"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "%s %d-bit %s không nén"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "%s %d-bit %s không nén"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -274,7 +287,7 @@ msgstr "Nguồn giao thức %s"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP ảnh động %s"
|
||||
msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP phim %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
|
@ -294,7 +307,7 @@ msgstr "bộ giải mã %s"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP ảnh động %s"
|
||||
msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP phim %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
|
@ -335,7 +348,7 @@ msgid "Plugin or element of unknown type"
|
|||
msgstr "Không rõ kiểu của phần bổ sung hay phần tử"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to read tag: not enough data"
|
||||
msgstr "Lỗi đọc thẻ: không đủ dữ liệu"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi đọc thẻ: không đủ dữ liệu"
|
||||
|
||||
msgid "track ID"
|
||||
msgstr "mã rãnh"
|
||||
|
@ -497,11 +510,36 @@ msgid "unparsed id3v2 tag frame"
|
|||
msgstr "khung thẻ id3v2 chưa phân tích"
|
||||
|
||||
msgid "musical-key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "phím-âm-nhạc"
|
||||
|
||||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr "Khóa khởi tạo trong cái mà âm thanh khởi chạy"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
#~ msgstr "%s YUV %s không nén"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Chính"
|
||||
|
||||
|
@ -589,15 +627,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "Kết nối tới “%s:%d” bị từ chối."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:2:2 đóng gói không nén"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "YUV 4:1:0 đóng gói không nén"
|
||||
|
||||
|
|
48
po/zh_CN.po
48
po/zh_CN.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:41+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -235,11 +235,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
|
|||
msgstr "未压缩的灰度图像"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
||||
msgstr "未压缩的 YUV"
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "未压缩的 packed YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||
msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "未压缩的 palettized %d-位 %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||
msgstr "未压缩的 palettized %d-位 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -498,6 +510,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "主音量"
|
||||
|
||||
|
@ -590,15 +624,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
#~ msgstr "拒绝连接至 %s:%d。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
#~ msgstr "未压缩的 planar YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
#~ msgstr "未压缩的 packed YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
#~ msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue