po: Update translations

This commit is contained in:
Sebastian Dröge 2013-09-19 09:44:47 +02:00
parent 78b0e16773
commit deb43fdd39
38 changed files with 1716 additions and 627 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -235,11 +235,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr ""
#, c-format
@ -497,6 +509,28 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bas"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -236,11 +236,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr ""
#, c-format
@ -498,6 +510,28 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bas"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:31+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -238,11 +238,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Некомпресирано изображение с нива на сивото"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Некомпресирано видео YUV"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:2:2"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Некомпресирано, индексирано, %d-битово %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Некомпресирано, индексирано, %d-битово %s"
#, c-format
@ -501,6 +513,32 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Некомпресирано видео YUV"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Главен"
@ -537,15 +575,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Връзката към %s:%d е отказана."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Некомпресирано видео по равнини YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:0"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -243,11 +243,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Imatge en escala de grisos sense comprimir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "YUV sense comprimir"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "YUV 4:2:2 empaquetat sense comprimir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "YUV 4:2:0 planar sense comprimir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "YUV 4:2:0 planar sense comprimir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Paletitzat %d-bit %s sense comprimir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Paletitzat %d-bit %s sense comprimir"
#, c-format
@ -513,6 +525,32 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "YUV sense comprimir"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Mestre"
@ -604,15 +642,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "S'ha refusat la connexió amb %s:%d."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "YUV 4:2:0 planar sense comprimir"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "YVU 4:2:0 planar sense comprimir"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "YUV 4:2:2 empaquetat sense comprimir"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "YUV 4:1:0 empaquetat sense comprimir"

362
po/cs.po
View file

@ -1,90 +1,92 @@
# Czech translations of gst-plugins-base.
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of gst-plugins-base.
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# This file is put in the public domain.
#
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.32.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-29 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k přehrávání v režimu mono."
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro přehrávání v režimu mono."
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k přehrávání v režimu stereo."
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro přehrávání v režimu stereo."
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k přehrávání v %dkanálovém režimu."
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro přehrávání v %dkanálovém režimu."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Zařízení je používáno "
"jinou aplikací."
"Nezdařilo se otevřít zvukového zařízení pro přehrávání. Zařízení je "
"používáno jinou aplikací."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání."
msgstr "Nezdařilo se otevřít zvukového zařízení pro přehrávání."
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""
msgstr "Chyba výstupu do zvukového zařízení. Zařízení bylo odpojeno."
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k záznamu v režimu mono."
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro nahrávání v režimu mono."
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k záznamu v režimu stereo."
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro nahrávání v režimu stereo."
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k záznamu v %dkanálovém režimu"
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro nahrávání v %dkanálovém režimu."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k záznamu. Zařízení je používáno "
"Nezdařilo se otevřít zvukového zařízení pro nahrávání. Zařízení je používáno "
"jinou aplikací."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k záznamu."
msgstr "Nezdařilo se otevřít zvukového zařízení pro nahrávání."
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""
msgstr "Chyba nahrávání ze zvukového zařízení. Zařízení bylo odpojeno."
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení CD ke čtení."
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení CD pro čtení."
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Nezdařilo se nalézt CD."
msgstr "Nezdařilo přeskočit na CD."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Nezdařilo se přečíst CD."
msgstr "Nezdařilo čtení z CD."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Vnitřní chyba datového proudu."
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Schází prvek \"%s\" - zkontrolujte prosím instalaci systému GStreamer."
msgstr "Schází prvek „%s“ zkontrolujte prosím instalaci systému GStreamer."
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
"Zásuvný modul %s je vyžadován k přehrání tohoto proudu, ale není "
"K přehrání tohoto proudu je vyžadován zásuvný modul %s, ale není "
"nainstalován."
msgid "Could not determine type of stream"
@ -93,9 +95,8 @@ msgstr "Nezdařilo se určit typ proudu"
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Zdá se, že se jedná o textový soubor"
#, fuzzy
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin\"."
msgstr "Nelze vytvořit prvek „uridecodebin“."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Schází prvek autovideosink."
#, c-format
msgid "Configured videosink %s is not working."
msgstr "Nefunguje prvek videosink %s."
msgstr "Nefunguje nastavený spotřebič videa %s."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
@ -116,10 +117,10 @@ msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Nefunguje prvek autovideosink."
msgid "Custom text sink element is not usable."
msgstr "Vlastní prvek kanálu textu není použitelný."
msgstr "Vlastní prvek spotřebiče textu není použitelný."
msgid "No volume control found"
msgstr "Nenalezeno žádné ovládání hlasitosti"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné ovládání hlasitosti"
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
@ -144,40 +145,40 @@ msgstr "Textový soubor nelze přehrát bez videa nebo vizualizací."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "K typu \"%s\" není dostupný dekodér."
msgstr "K typu „%s“ není dostupný dekodér."
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Nezadáno žádné URI, ze kterého se má přehrávat."
msgstr "Nezadána žádná adresa URI, ze které se má přehrávat."
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Neplatné URI \"%s\"."
msgstr "Neplatná adresa URI „%s“."
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Tento typ proudu zatím nemůže být přehrán."
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "U \"%s\" není prováděna obsluha URI."
msgstr "U „%s“ není prováděna obsluha URI."
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Zdrojový prvek je neplatný."
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Chyba při odesílání dat na \"%s:%d\"."
msgstr "Chyba při odesílání dat na „%s:%d“."
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Zvuk nelze zaznamenat s dostatečnou rychlostí"
msgstr "Zvuk nelze nahrávat dostatečnou rychlostí"
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Toto CD nemá žádné zvukové stopy"
msgid "ID3 tag"
msgstr "Značka ID3"
msgstr "Štítek ID3"
msgid "APE tag"
msgstr "Značka APE"
msgstr "Štítek APE"
msgid "ICY internet radio"
msgstr "Internetové rádio ICY"
@ -207,19 +208,16 @@ msgid "Run-length encoding"
msgstr "RLE (Run-Length Encoding)"
msgid "Subtitle"
msgstr ""
msgstr "Titulek"
#, fuzzy
msgid "MPL2 subtitle format"
msgstr "Formát titulků TMPlayer"
msgstr "Formát titulků MPL2"
#, fuzzy
msgid "DKS subtitle format"
msgstr "Formát titulků Sami"
msgstr "Formát titulků DKS"
#, fuzzy
msgid "QTtext subtitle format"
msgstr "Formát titulků Kate"
msgstr "Formát titulků QTtext"
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Formát titulků Sami"
@ -230,36 +228,45 @@ msgstr "Formát titulků TMPlayer"
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Formát titulků Kate"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Nekomprimovaný YUV"
msgstr "Nekomprimované video"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Nekomprimované stupně šedi"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Nekomprimovaný YUV"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Nekomprimovaný %s YUV %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgstr "Nekomprimovaný paletizovaný %dbitový %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Nekomprimovaný %s YUV %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Nekomprimovaný %s YUV %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Nekomprimovaný %s %dbitový %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Nekomprimovaný %s %dbitový %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4, verze %d"
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Nekomprimovaný YUV"
msgstr "Nekomprimovaný zvuk"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Surový %dbitový zvuk PCM"
msgstr "Surový %dbitový zvuk %s"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Zdroj zvukového CD"
msgstr "Zdroj zvukové CD"
msgid "DVD source"
msgstr "Zdroj DVD"
@ -322,7 +329,7 @@ msgid "Unknown source element"
msgstr "Neznámý zdrojový prvek"
msgid "Unknown sink element"
msgstr "Neznámý kanálový prvek"
msgstr "Neznámý spotřebičový prvek"
msgid "Unknown element"
msgstr "Neznámý prvek"
@ -337,146 +344,146 @@ msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Zásuvný modul nebo prvek neznámého typu"
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "Nezdařilo se přečtení značky: nedostatek dat"
msgstr "Selhalo čtení značky: nedostatek dat"
msgid "track ID"
msgstr "ID stopy"
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "ID stopy MusicBrainz"
msgstr "ID stopy z MusicBrainz"
msgid "artist ID"
msgstr "ID umělce"
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "ID umělce MusicBrainz"
msgstr "ID umělce z MusicBrainz"
msgid "album ID"
msgstr "ID alba"
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "ID alba MusicBrainz"
msgstr "ID alba z MusicBrainz"
msgid "album artist ID"
msgstr "ID umělce alba"
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "ID umělce alba MusicBrainz"
msgstr "ID umělce alba z MusicBrainz"
msgid "track TRM ID"
msgstr "ID stopy TRM"
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "ID stopy TRM MusicBrainz"
msgstr "ID stopy TRM z MusicBrainz"
msgid "capturing shutter speed"
msgstr "rychlost závěrky záznamu"
msgstr "rychlost závěrky při zachytávání"
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
msgstr "Rychlost závěrky při záznamu obrazu, v sekundách"
msgstr "Rychlost závěrky při zachytávání obrazu, v sekundách"
msgid "capturing focal ratio"
msgstr "ohnisková vzdálenost záznamu"
msgstr "ohnisková vzdálenost při zachytávání"
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
msgstr "Clonové číslo při záznamu obrazu"
msgstr "Clonové číslo (číslo F) použité při zachytávání obrazu"
msgid "capturing focal length"
msgstr "ohnisková vzdálenost záznamu"
msgstr "ohnisková vzdálenost při zachytávání"
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr "Ohnisková vzdálenost čoček při záznamu obrazu, v mm"
msgstr "Ohnisková vzdálenost čoček použitá při záchytávání obrazu, v mm"
msgid "capturing digital zoom ratio"
msgstr "stupeň digitálního přiblížení záznamu"
msgstr "stupeň digitálního přiblížení při zachytávání"
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
msgstr "Stupeň digitálního přiblížení při záznamu obrazu"
msgstr "Stupeň digitálního přiblížení použitého při zachytávání obrazu"
msgid "capturing iso speed"
msgstr "rychlost ISO záznamu"
msgstr "rychlost ISO při zachytávání"
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
msgstr "Rychlost ISO při záznamu obrazu"
msgstr "Rychlost ISO použitá při zachytávání obrazu"
msgid "capturing exposure program"
msgstr "program expozice záznamu"
msgstr "program expozice při zachytávání"
msgid "The exposure program used when capturing an image"
msgstr "Program expozice při záznamu obrazu"
msgstr "Program expozice použitý při zachytávání obrazu"
msgid "capturing exposure mode"
msgstr "režim expozice záznamu"
msgstr "režim expozice při zachytávání"
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr "Režim expozice při záznamu obrazu"
msgstr "Režim expozice použitý při zachytávání obrazu"
msgid "capturing exposure compensation"
msgstr "kompenzace expozice záznamu"
msgstr "kompenzace expozice při zachytávání"
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
msgstr "Kompenzace expozice při záznamu obrazu"
msgstr "Kompenzace expozice použitá při zachytávání obrazu"
msgid "capturing scene capture type"
msgstr "typ zachycení scény záznamu"
msgstr "typ zachycení scény při zachytávání"
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
msgstr "Typ zachycení scény při záznamu obrazu"
msgstr "Režim zachycení scény použitý při zachytávání obrazu"
msgid "capturing gain adjustment"
msgstr "úprava zesílení záznamu"
msgstr "úprava zesílení při zachytávání"
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
msgstr "Úprava zesílení při záznamu obrazu"
msgstr "Úprava celkového zesílení při zachytávání obrazu"
msgid "capturing white balance"
msgstr "vyvážení bílé záznamu"
msgstr "vyvážení bílé při zachytávání"
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
msgstr "Režim vyvážení bílé nastavený při záznamu obrazu"
msgstr "Režim vyvážení bílé nastavený při zachytávání obrazu"
msgid "capturing contrast"
msgstr "kontrast záznamu"
msgstr "kontrast při zachytávání"
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr "Použité zpracování kontrastu při záznamu obrazu"
msgstr "Nastavené zpracování kontrastu použité při zachytávání obrazuj"
msgid "capturing saturation"
msgstr "sytost záznamu"
msgstr "sytost při zachytávání"
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr "Použité zpracování sytosti při záznamu obrazu"
msgstr "Nastavené zpracování sytosti použité při zachytávání obrazu"
msgid "capturing sharpness"
msgstr "ostrost záznamu"
msgstr "ostrost při zachytávání"
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
msgstr "Použité zpracování ostrosti při záznamu obrazu"
msgstr "Nastavené zpracování ostrosti použité při zachytávání obrazu"
msgid "capturing flash fired"
msgstr "použití blesku při záznamu"
msgstr "použití blesku při zachytávání"
msgid "If the flash fired while capturing an image"
msgstr "Zda byl při záznamu obrazu použit blesk"
msgstr "Zda byl při zachytávání obrazu použit blesk"
msgid "capturing flash mode"
msgstr "režim blesku při záznamu"
msgstr "režim blesku při zachytávání"
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
msgstr "Režim blesku vybraný při záznamu obrazu"
msgstr "Režim blesku vybraný při zachytávání obrazu"
msgid "capturing metering mode"
msgstr "režim měření při záznamu"
msgstr "režim měření při zachytávání"
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr "Režim měření expozice při záznamu obrazu"
msgstr "Režim měření použitý pro určení expozice při zachytávání obrazu"
msgid "capturing source"
msgstr "zdroj záznamu"
msgstr "zdroj při zachytávání"
msgid "The source or type of device used for the capture"
msgstr "Zdroj nebo typ zařízení použitého při záznamu"
msgstr "Zdroj nebo typ zařízení použitého při zachytávání"
msgid "image horizontal ppi"
msgstr "pixelů na palec vodorovně v obrazu"
@ -494,152 +501,35 @@ msgstr ""
"Zamýšlená hustota pixelů multimédia (image/video) svisle v pixelech na palec"
msgid "ID3v2 frame"
msgstr ""
msgstr "Rámec ID3v2"
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr ""
msgstr "nezpracovaný rámec štítků id3v2"
msgid "musical-key"
msgstr ""
msgstr "klíčové místo skladby"
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr "Počáteční klíčové místo, od kterého se má zvuk spouštět"
msgid "Buffering..."
msgstr ""
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Master"
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Basy"
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Výšky"
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Syntezátor"
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Linkový vstup"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "PC Speaker"
#~ msgid "Playback"
#~ msgstr "Přehrávání"
#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Záznam"
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Spojení s %s:%d bylo odmítnuto."
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Nezdařilo se otevření souboru vfs \"%s\" k zápisu: %s."
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Nezadán název souboru"
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Nezdařilo se zavření souboru vfs \"%s\"."
#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
#~ msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
#~ msgstr "Neplatné URI titulků \"%s\", titulky vypnuty."
#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
#~ msgstr "Proudy RTSP zatím nemohou být přehrávány."
#~ msgid ""
#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
#~ "recognized."
#~ msgstr ""
#~ "Byl rozpoznán pouze proud titulků. Buď je nahráván pouze soubor titulků "
#~ "nebo nějaký jiný typ textového soubor, popřípadě nebyl rozpoznán "
#~ "multimediální soubor."
#~ msgid ""
#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
#~ "to install the necessary plugins."
#~ msgstr ""
#~ "K obsluze tohoto souboru není nainstalován dekodér. Patrně bude nutné "
#~ "nainstalovat nezbytné zásuvné moduly."
#~ msgid "This is not a media file"
#~ msgstr "Toto není multimediální soubor"
#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
#~ msgstr "Byl rozpoznán proud titulků, ale nikoliv obrazový proud."
#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
#~ msgstr "Schází jak prvek autovideosink, tak xvimagesink."
#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "Schází jak prvek autoaudiosink, tak alsasink."
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Chyba při odesílání dat záhlaví gdp na \"%s:%d\"."
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Chyba při odesílání zátěžových dat gdp na \"%s:%d\"."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Nekomprimovaný planární YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Nekomprimovaný zabalený YVU 4:1:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:4:4"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:1:1"
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Nekomprimovaná černá a bílá rovina Y"
#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Surový zvuk PCM"
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Surový %dbitový zvuk s pohyblivou desetinnou čárkou"
#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Surový zvuk s pohyblivou desetinnou čárkou"
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Nezadáno zařízení."
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
#~ msgstr "Zařízení \"%s\" je již používáno."
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Zařízení \"%s\" se nezdařilo otevřít ke čtení a k zápisu."
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""

View file

@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -255,12 +255,24 @@ msgstr "Ukomprimeret video"
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Ukomprimeret gråtone"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Ukomprimeret %s YUV %s"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Ukomprimeret %s YUV %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Ukomprimeret %s YUV %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Ukomprimeret %s%d-bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Ukomprimeret %s%d-bit %s"
#, c-format
@ -533,3 +545,25 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 19:39+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@ -235,12 +235,24 @@ msgstr "Unkomprimiertes Video"
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Unkomprimiertes Grau"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Unkomprimiertes %s YUV %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:2:2"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Unkomprimiertes %s%d-Bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Unkomprimiertes %s%d-Bit %s"
#, c-format
@ -503,6 +515,31 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Unkomprimiertes %s YUV %s"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Hauptregler"
@ -591,15 +628,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Verbindung nach %s:%d wurde verweigert."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:1:0"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@ -241,11 +241,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Ασυμπίεστη εικόνα κλίμακας του γκρι"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Ασυμπίεστο YUV"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:2:2"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Ασυμπίεστο palettized %d-bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Ασυμπίεστο palettized %d-bit %s"
#, c-format
@ -519,6 +531,32 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο YUV"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Γενικός"
@ -608,15 +646,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Άρνηση σύνδεσης σε %s:%d."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:1:0"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -234,11 +234,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr ""
#, c-format
@ -496,6 +508,28 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bass"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -230,11 +230,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr ""
#, c-format
@ -492,6 +504,28 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Ĉefa regilo"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -238,11 +238,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Imagen en escala de grises sin comprimir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "YUV sin comprimir"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "YUV 4:2:2 empaquetado sin comprimir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "YUV 4:2:0 plano sin comprimir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "YUV 4:2:0 plano sin comprimir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Paletizado sin comprimir de %d-bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Paletizado sin comprimir de %d-bit %s"
#, c-format
@ -502,6 +514,32 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "YUV sin comprimir"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Maestro"
@ -590,15 +628,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Error al enviar la carga de datos de gdp a «%s:%d»."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "YUV 4:2:0 plano sin comprimir"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "YVU 4:2:0 plano sin comprimir"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "YUV 4:2:2 empaquetado sin comprimir"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "YUV 4:1:0 empaquetado sin comprimir"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -240,11 +240,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Konprimitu gabeko irudi grisa"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Konprimitu gabeko YUV"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:2:2 paketatua"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:2:0 planarra"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:2:0 planarra"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Konprimitu gabeko paleta moduko %d biteko %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Konprimitu gabeko paleta moduko %d biteko %s"
#, c-format
@ -503,6 +515,32 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YUV"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Maisua"
@ -539,15 +577,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "%s:%d(e)ra konektatzea ukatu da."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:2:0 planarra"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YVU 4:2:0 planarra"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:2:2 paketatua"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Konprimitu gabeko YUV 4:1:0 paketatua"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -240,11 +240,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Pakkaamaton harmaakuva"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Pakkaamaton YUV"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Pakkaamaton paletillinen %d-bittinen %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Pakkaamaton paletillinen %d-bittinen %s"
#, c-format
@ -505,6 +517,32 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Pakkaamaton YUV"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Pääkanava"
@ -541,15 +579,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Yhteys kohteeseen %s:%d estettiin."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Pakkaamaton tasollinen YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:1:0"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -244,11 +244,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Image niveaux de gris non compressée"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "YUV non compressé"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "YUV empaqueté 4:2:2 non compressé"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "YUV planaire 4:2:0 non compressé"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "YUV planaire 4:2:0 non compressé"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "%2$s %1$d bits en palette non compressé"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "%2$s %1$d bits en palette non compressé"
#, c-format
@ -521,6 +533,32 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "YUV non compressé"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Volume général"
@ -557,15 +595,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Connexion refusée vers %s:%d."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "YUV planaire 4:2:0 non compressé"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "YVU planaire 4:2:0 non compressé"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "YUV empaqueté 4:2:2 non compressé"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "YUV empaqueté 4:1:0 non compressé"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:40+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -236,12 +236,24 @@ msgstr "Vídeo sen comprimir"
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Gris non comprimido"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "%s YUV %s sen comprimir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "YUV 4:2:2 empaquetado sen comprimir"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "YUV 4:2:0 plano sen comprimir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "YUV 4:2:0 plano sen comprimir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "%s%d-bit %s sen comprimir"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "%s%d-bit %s sen comprimir"
#, c-format
@ -500,6 +512,31 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "%s YUV %s sen comprimir"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Mestre"
@ -590,15 +627,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Rexeitouse a conexión a %s:%d."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "YUV 4:2:0 plano sen comprimir"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "YUV 4:2:0 plano sen comprimir"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "YUV 4:2:2 empaquetado sen comprimir"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "YUV 4:1:0 empaquetado sen comprimir"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 04:19+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -237,11 +237,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Uncompressed Gray Image"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Nekomprimirani YUV"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Nekomprimirani pakirani YUV 4:2:2"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Nekomprimirani ravninski YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Nekomprimirani ravninski YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Nekomprimirani paletizirani %d-bitni %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Nekomprimirani paletizirani %d-bitni %s"
#, c-format
@ -500,6 +512,32 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Nekomprimirani YUV"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Glavni"
@ -587,15 +625,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Spajanje na %s:%d odbijeno."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Nekomprimirani ravninski YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Nekomprimirani ravninski YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Nekomprimirani pakirani YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Nekomprimirani pakirani YUV 4:1:0"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -234,12 +234,24 @@ msgstr "Tömörítetlen videó"
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Tömörítetlen szürke"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Tömörítetlen %s YUV %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:2:2"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Tömörítetlen, %s%d bites %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Tömörítetlen, %s%d bites %s"
#, c-format
@ -497,6 +509,31 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Tömörítetlen %s YUV %s"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Fő hangerő"
@ -584,15 +621,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "A kapcsolat visszautasítva a következőhöz: %s:%d."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:0"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 11:31+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -233,11 +233,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Citra Abu-abu Tak Dikompres"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "YUV tak dikompresi"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "YUV 4:2:2 terkemas tak dikompresi"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "YUV 4:2:0 planar tak dikompresi"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "YUV 4:2:0 planar tak dikompresi"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Terpalet dan tak dikompresi dari %d-bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Terpalet dan tak dikompresi dari %d-bit %s"
#, c-format
@ -498,6 +510,28 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Utama"
@ -585,15 +619,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Koneksi ke %s:%d ditolak."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "YUV 4:2:0 planar tak dikompresi"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "YVU 4:2:0 planar tak dikompresi"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "YUV 4:2:2 terkemas tak dikompresi"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "YUV 4:1:0 terkemas tak dikompresi"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -247,14 +247,43 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Uncompressed Gray Image"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "YUV non compresso"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "YUV 4:2:2 packed non compresso"
# cfr http://en.wikipedia.org/wiki/YUV
# http://support.microsoft.com/kb/281188/it
# http://support.microsoft.com/kb/294880/it (traduz automatica) :-(
# http://www.benis.it/dvd/agg3.htm
#
# Dal secondo e terzo, evinco YUV compresso o planare sarebbero
# buone abbreviazioni, ma tengo planare/packed + compresso/noncompresso
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "YUV 4:2:0 planare non compresso"
# cfr http://en.wikipedia.org/wiki/YUV
# http://support.microsoft.com/kb/281188/it
# http://support.microsoft.com/kb/294880/it (traduz automatica) :-(
# http://www.benis.it/dvd/agg3.htm
#
# Dal secondo e terzo, evinco YUV compresso o planare sarebbero
# buone abbreviazioni, ma tengo planare/packed + compresso/noncompresso
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "YUV 4:2:0 planare non compresso"
# %s è qualcosa come gli YUV dei precedenti
#
# Non so perché, ma senza X$ non lo dava buono....
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "%2$s %1$d-bit con tavolozza non compresso"
# %s è qualcosa come gli YUV dei precedenti
#
# Non so perché, ma senza X$ non lo dava buono....
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "%2$s %1$d-bit con tavolozza non compresso"
# o MPEG-4 DivX ?
@ -516,6 +545,32 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "YUV non compresso"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Principale"
@ -552,22 +607,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Connessione a %s:%d rifiutata."
# cfr http://en.wikipedia.org/wiki/YUV
# http://support.microsoft.com/kb/281188/it
# http://support.microsoft.com/kb/294880/it (traduz automatica) :-(
# http://www.benis.it/dvd/agg3.htm
#
# Dal secondo e terzo, evinco YUV compresso o planare sarebbero
# buone abbreviazioni, ma tengo planare/packed + compresso/noncompresso
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "YUV 4:2:0 planare non compresso"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "YVU 4:2:0 planare non compresso"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "YUV 4:2:2 packed non compresso"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "YUV 4:1:0 packed non compresso"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:27+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@ -239,11 +239,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr "非圧縮グレーイメージ"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "非圧縮 YUV"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "非圧縮 packed YUV 4:2:2"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "非圧縮 palettized %d ビット %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "非圧縮 palettized %d ビット %s"
#, c-format
@ -504,6 +516,32 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "非圧縮 YUV"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "マスター"
@ -540,15 +578,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "%s:%d への接続が拒否されました"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "非圧縮 planar YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "非圧縮 packed YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "非圧縮 packed YUV 4:1:0"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -243,11 +243,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Nesuspaustas bespalvis paveikslas"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Nekompresuotas YUV"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Nekompresuotas paletizuotas %d bitų %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Nekompresuotas paletizuotas %d bitų %s"
#, c-format
@ -506,6 +518,32 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Nekompresuotas YUV"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Pagrindinis"
@ -542,15 +580,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Prisijungimas prie %s:%d atmestas."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:0"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 12:02-0000\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
@ -241,11 +241,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Neatspiests Pelēks attēls"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Nesaspiests YUV"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Nesaspiests pakots YUV 4:2:2"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Nesaspiesta plakne YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Nesaspiesta plakne YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Nesaspiests paletizēts %d-bitu %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Nesaspiests paletizēts %d-bitu %s"
#, c-format
@ -504,6 +516,32 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Nesaspiests YUV"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Galvenais"
@ -591,15 +629,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Kļūda sūtot gdp iekrāvēja datus uz \"%s:%d\""
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Nesaspiesta plakne YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Nesaspiesta plakne YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Nesaspiests pakots YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Nesaspiests pakots YUP 4:1:0"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 21:43+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -232,12 +232,24 @@ msgstr "Ukomprimert video"
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Ukomprimert grå"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Ukomprimert %s YUV %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Ukomprimert pakket YUV 4:2:2"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Ukomprimert pakket YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Ukomprimert pakket YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Ukomprimert %s%d-bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Ukomprimert %s%d-bit %s"
#, c-format
@ -496,6 +508,31 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Ukomprimert %s YUV %s"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Hovedvolum"
@ -583,15 +620,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Forbindelse til %s:%d ble avvist"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Ukomprimert pakket YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Ukomprimert pakket YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Ukomprimert pakket YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Ukomprimert pakket YUV 4:1:0"

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# translation of gst-plugins-base-1.0.3.po to Dutch
# translation of gst-plugins-base-1.1.4.po to Dutch
# This file is put in the public domain.
#
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 22:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 13:29+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
@ -39,6 +39,7 @@ msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""
"Fout bij het uitvoeren naar het audio-apparaat. Het apparaat is afgekoppeld."
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kan het apparaat niet openen in mono."
@ -62,6 +63,7 @@ msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""
"Fout bij het opnemen vanaf het audio-apparaat. Het apparaat is afgekoppeld."
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kan het CD-apparaat niet openen om te lezen."
@ -91,9 +93,8 @@ msgstr "Kan het type stream niet bepalen"
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn"
#, fuzzy
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Kan \"decodebin\"-element niet aanmaken."
msgstr "Kon element \"uridecodebin\" niet aanmaken."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@ -231,12 +232,24 @@ msgstr "Niet-gecomprimeerde video"
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Niet-gecomprimeerd grijs"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Niet-gecomprimeerd %s YUV %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:2:2"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Niet-gecomprimeerd %s%d-bits %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Niet-gecomprimeerd %s%d-bits %s"
#, c-format
@ -498,11 +511,36 @@ msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr "niet-ontleed id3v2-tagframe"
msgid "musical-key"
msgstr ""
msgstr "musical-key"
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr "Initiële sleutel waarin het geluid begint"
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerd %s YUV %s"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Master"
@ -591,15 +629,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Verbinding naar %s:%d is geweigerd."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:0"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@ -236,11 +236,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr ""
#, c-format
@ -498,6 +510,28 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର"

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Polish translation for gst-plugins-base.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2012.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 19:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 10:32+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@ -41,6 +41,8 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania."
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""
"Błąd przekazywania danych do urządzenia dźwiękowego. Urządzenie zostało "
"odłączone."
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr ""
@ -68,6 +70,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania."
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""
"Błąd nagrywania z urządzenia dźwiękowego. Urządzenie zostało odłączone."
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia CD do odczytu."
@ -98,7 +101,7 @@ msgid "This appears to be a text file"
msgstr "To wygląda na plik tekstowy"
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr ""
msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"uridecodebin\"."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@ -236,12 +239,24 @@ msgstr "Nieskompresowany obraz"
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Nieskompresowane szarości"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Nieskompresowany %s YUV %s"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Nieskompresowany %s YUV %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Nieskompresowany %s YUV %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Nieskompresowany %s%d-bitowy %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Nieskompresowany %s%d-bitowy %s"
#, c-format
@ -494,7 +509,29 @@ msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr "ramka znacznika id3v2"
msgid "musical-key"
msgstr ""
msgstr "klucz muzyczny"
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr "Początkowy klucz, w którym zaczyna się dźwięk"
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 00:39-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@ -235,12 +235,24 @@ msgstr "Vídeo sem compressão"
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Arquivo monocromático sem compressão"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "%2$s YUV %1$s sem compressão"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "YUV 4:2:2 empacotado sem compressão"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "YUV 4:2:0 plano sem compressão"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "YUV 4:2:0 plano sem compressão"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "%1$s de %2$d bits %3$s sem compressão"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "%1$s de %2$d bits %3$s sem compressão"
#, c-format
@ -505,6 +517,31 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "%2$s YUV %1$s sem compressão"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Principal"
@ -593,15 +630,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "A conexão para %s:%d foi recusada."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "YUV 4:2:0 plano sem compressão"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "YVU 4:2:0 plano sem compressão"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "YUV 4:2:2 empacotado sem compressão"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "YUV 4:1:0 empacotado sem compressão"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.29.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:21+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@ -238,11 +238,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Imagine gri necomprimată"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "YUV necomprimat"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Pachet necomprimat YUV 4:2:2"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Planar necomprimat YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Planar necomprimat YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Paletizat la %d biți necomprimat %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Paletizat la %d biți necomprimat %s"
#, c-format
@ -501,6 +513,32 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "YUV necomprimat"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Principal"
@ -537,15 +575,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Conexiunea la %s:%d a fost refuzată."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Planar necomprimat YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Planar necomprimat YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Pachet necomprimat YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Pachet necomprimat YUV 4:1:0"

View file

@ -3,13 +3,13 @@
#
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 13:27+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 08:46+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
@ -35,14 +35,14 @@ msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Не удалось открыть устройство для воспроизведения. Устройство используется "
"другим приложением."
"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство "
"используется другим приложением."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения."
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""
msgstr "Ошибка вывода в аудио-устройство. Устройство отсоединено."
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в режиме моно."
@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Не удалось открыть устройство для записи."
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""
msgstr "Ошибка записи из аудио-устройства. Устройство отсоединено."
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не удалось открыть CD-устройство для чтения."
@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Could not seek CD."
msgstr "Не удалось сменить позицию воспроизведения CD."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Не удалось прочитать диск."
msgstr "Не удалось прочитать CD."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
@ -94,9 +94,8 @@ msgstr "Не удалось определить тип потока"
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Этот файл является текстовым"
#, fuzzy
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin»."
msgstr "Не удалось создать элемент «uridecodebin»."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@ -142,7 +141,7 @@ msgstr "Элемент autoaudiosink не работает."
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
msgstr ""
"Воспроизведение текстового файла без видео или видеотображения невозможно."
"Воспроизведение текстового файла без видео или визуализации невозможно."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
@ -235,12 +234,24 @@ msgstr "Несжатое видео"
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Несжатый серый"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Несжатый %s YUV %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:2:2"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Несжатое %s%d-битное %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Несжатое %s%d-битное %s"
#, c-format
@ -495,11 +506,36 @@ msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr "неразбираемый тег кадра id3v2"
msgid "musical-key"
msgstr ""
msgstr "музыкальный ключ"
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr "Начальный ключ, с которого начинается звук"
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Несжатый %s YUV %s"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Общий"
@ -587,15 +623,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "В соединении с %s:%d отказано."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Несжатый планарный YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:0"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 15:34+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -240,11 +240,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Nekomprimovaný šedotónový obrázok"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Nekomprimovaný YUV"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:2:2"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Nekomprimovaný paletizovaný %d-bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Nekomprimovaný paletizovaný %d-bit %s"
#, c-format
@ -505,6 +517,32 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Nekomprimovaný YUV"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Hlavný"
@ -541,15 +579,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Spojenie s %s:%d bolo odmietnuté."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Nekomprimovaný planar YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:1:0"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -231,12 +231,24 @@ msgstr "Nestisnjen video"
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Nestisnjen sivinski video"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Nestisnjen %s YUV %s"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Nestisnjen %s YUV %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Nestisnjen %s YUV %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Nestisnjen %s%d-bitni %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Nestisnjen %s%d-bitni %s"
#, c-format
@ -494,3 +506,25 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -234,11 +234,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr ""
#, c-format
@ -496,6 +508,28 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bas"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-25 03:32+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -238,11 +238,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Несажета сива слика"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Несажета YUV"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Несажета упакована YUV 4:2:2"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Несажета равна YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Несажета равна YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Несажети палетизовани %d-битни %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Несажети палетизовани %d-битни %s"
#, c-format
@ -501,6 +513,32 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Несажета YUV"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Главни"
@ -588,15 +626,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Повезивање са %s:%d је одбијено."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Несажета равна YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Несажета равна YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Несажета упакована YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Несажета упакована YUV 4:1:0"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -238,11 +238,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Okomprimerad gråskalebild"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Okomprimerad YUV"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:2:2"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Okomprimerad palettiserad %d-bitars %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Okomprimerad palettiserad %d-bitars %s"
#, c-format
@ -502,6 +514,33 @@ msgstr "Musikal"
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Buffering..."
msgstr "Spelar in..."
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Okomprimerad YUV"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Övergripande"
@ -538,15 +577,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Anslutningen till %s:%d nekades."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Okomprimerad plan YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:0"
@ -1772,9 +1805,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
#~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare"
#~ msgid "Recording..."
#~ msgstr "Spelar in..."
#~ msgid "Record as"
#~ msgstr "Spela in som"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 12:46+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -227,12 +227,24 @@ msgstr "Sıkıştırılmamış video"
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Sıkıştırılmamış gri resim"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Sıkıştırılmamış %s YUV %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:2:2"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Şıkıştırılmamış ses seviyesi %s%d-bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Şıkıştırılmamış ses seviyesi %s%d-bit %s"
#, c-format
@ -490,6 +502,31 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış %s YUV %s"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Ana"
@ -577,15 +614,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Şuraya bağlantı %s:%d reddedildi."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış planar YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış planar YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV 4:1:0"

View file

@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
#
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-14 22:27+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
@ -41,6 +41,8 @@ msgstr "Не вдалося відкрити пристрій для відтв
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""
"Помилка під час спроби вивести дані на звуковий пристрій. Цей пристрій було "
"від’єднано."
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Не вдалося відкрити пристрій запису у режимі моно."
@ -64,6 +66,8 @@ msgstr "Не вдалося відкрити пристрій для запис
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""
"Помилка під час записати дані зі звукового пристрою. Цей пристрій було "
"від’єднано."
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не вдалося відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
@ -80,7 +84,7 @@ msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
"Відсутній елемент «%s». Перевірте чи встановлено GStreamer належним чином."
"Відсутній елемент «%s». Перевірте, чи встановлено GStreamer належним чином."
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
@ -92,9 +96,8 @@ msgstr "Не вдалося визначити тип даних потоку"
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Файл схожий на текстовий файл"
#, fuzzy
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Не вдалося створити елемент \"decodebin\"."
msgstr "Не вдалося створити елемент \"uridecodebin\"."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@ -233,12 +236,24 @@ msgstr "Нестиснене відео"
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Нестиснене сіре зображення"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "Нестиснене %s, YUV %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:2:2"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Нестиснене %s%d-бітове %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Нестиснене %s%d-бітове %s"
#, c-format
@ -502,11 +517,36 @@ msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr "необроблений блок теґу id3v2"
msgid "musical-key"
msgstr ""
msgstr "музична-тональність"
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr "Початкова тональність, якою розпочинається звук"
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Нестиснене %s, YUV %s"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Головний"
@ -595,15 +635,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "У з'єднанні з %s:%d відмовлено."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Нестиснений планарний YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:0"

View file

@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.0.3\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 08:03+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 14:15+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
@ -20,9 +20,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ đơn nguồn."
msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ đơn kênh."
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ âm lập thể."
@ -41,7 +43,7 @@ msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""
msgstr "Gặp lỗi khi xuất ra thiết bị âm thanh. Thiết bị đã bị ngắt kết nối."
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Không thể mở thiết bị để thu trong chế độ đơn nguồn."
@ -63,7 +65,7 @@ msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu."
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""
msgstr "Gặp lỗi khi ghi từ thiết bị âm thanh. Thiết bị đã bị ngắt kết nối."
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Không thể mở thiết bị đĩa CD để đọc."
@ -79,21 +81,20 @@ msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Thiếu phần tử “%s” — hãy kiểm tra lại cài đặt GStreamer."
msgstr "Thiếu phần tử “%s” — hãy kiểm tra lại phần cài đặt GStreamer."
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "Cần phần bổ sung %s để phát luồng này nhưng chưa cài đặt."
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Không thể quyết định loại luồng"
msgstr "Không thể xác định kiểu của luồng dữ liệu"
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Hình như đây là tập tin văn bản"
#, fuzzy
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Không thể tạo phần tử “decodebin”."
msgstr "Không thể tạo phần tử “uridecodebin”."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "Phần tử autoaudiosink không hoạt động."
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
msgstr ""
"Không thể phát tập tin văn bản mà không có ảnh động hay cách thức hiển thị."
"Không thể phát tập tin văn bản mà không có phim hay cách thức hiển thị."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "Phần tử nguồn không phải hợp lệ."
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu cho “%s:%d”."
msgstr "Gặp lỗi khi gửi dữ liệu cho “%s:%d”."
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Không thể thu âm thanh một cách đủ nhanh"
@ -211,7 +212,7 @@ msgid "Subtitle"
msgstr "Phụ đề"
msgid "MPL2 subtitle format"
msgstr "Định dạng phụ MPL2"
msgstr "Định dạng phụ đề MPL2"
msgid "DKS subtitle format"
msgstr "Định dạng phụ đề DKS"
@ -234,12 +235,24 @@ msgstr "Video không nén"
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Màu xám không nén"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "%s YUV %s không nén"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "YUV 4:2:2 đóng gói không nén"
#, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "%s %d-bit %s không nén"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "%s %d-bit %s không nén"
#, c-format
@ -274,7 +287,7 @@ msgstr "Nguồn giao thức %s"
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP ảnh động %s"
msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP phim %s"
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
@ -294,7 +307,7 @@ msgstr "bộ giải mã %s"
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP ảnh động %s"
msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP phim %s"
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
@ -335,7 +348,7 @@ msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Không rõ kiểu của phần bổ sung hay phần tử"
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "Lỗi đọc thẻ: không đủ dữ liệu"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc thẻ: không đủ dữ liệu"
msgid "track ID"
msgstr "mã rãnh"
@ -497,11 +510,36 @@ msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr "khung thẻ id3v2 chưa phân tích"
msgid "musical-key"
msgstr ""
msgstr "phím-âm-nhạc"
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr "Khóa khởi tạo trong cái mà âm thanh khởi chạy"
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "%s YUV %s không nén"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Chính"
@ -589,15 +627,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Kết nối tới “%s:%d” bị từ chối."
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "YUV 4:2:2 đóng gói không nén"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "YUV 4:1:0 đóng gói không nén"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:41+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -235,11 +235,23 @@ msgid "Uncompressed gray"
msgstr "未压缩的灰度图像"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
msgstr "未压缩的 YUV"
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "未压缩的 packed YUV 4:2:2"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:0"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "未压缩的 palettized %d-位 %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "未压缩的 palettized %d-位 %s"
#, c-format
@ -498,6 +510,28 @@ msgstr ""
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""
msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "主音量"
@ -590,15 +624,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "拒绝连接至 %s:%d。"
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "未压缩的 planar YUV 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "未压缩的 planar YVU 4:2:0"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "未压缩的 packed YUV 4:2:2"
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "未压缩的 packed YUV 4:1:0"