Update .po files

Original commit message from CVS:
Update .po files
This commit is contained in:
Jan Schmidt 2007-03-07 15:35:26 +00:00
parent 8a9f908ea9
commit d41fbca333
16 changed files with 3505 additions and 439 deletions

2
common

@ -1 +1 @@
Subproject commit 9a56e28fc15440eb6852411321c46312e1d1bb73 Subproject commit c4f56a657d79aee0e3fc25ef2bcf876f9f3c1593

269
po/af.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-01 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -61,32 +61,32 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
@ -125,74 +125,75 @@ msgstr "Kon nie vfs-l
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"." msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3104 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1390 gst/playback/gstplaybasebin.c:1507 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1484 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1490 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1496 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562
msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1807 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2018 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100
msgid "Source element is invalid." msgid "Source element is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2094 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2099 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2108 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:887 #: gst/playback/gstplaybin.c:909
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:894 gst/playback/gstplaybin.c:903 #: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927
#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 gst/playback/gstplaybin.c:1094 #: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122
#: gst/playback/gstplaybin.c:1210 gst/playback/gstplaybin.c:1218 #: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262
#: gst/playback/gstplaybin.c:1271
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1079 #: gst/playback/gstplaybin.c:1105
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -269,6 +270,224 @@ msgstr ""
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Geen toestel gespesifiseer" msgstr "Geen toestel gespesifiseer"

269
po/az.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-01 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -62,32 +62,32 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
@ -126,74 +126,75 @@ msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi." msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3104 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1390 gst/playback/gstplaybasebin.c:1507 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1484 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1490 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1496 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562
msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1807 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2018 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100
msgid "Source element is invalid." msgid "Source element is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2094 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2099 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil." msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2108 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:887 #: gst/playback/gstplaybin.c:909
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:894 gst/playback/gstplaybin.c:903 #: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927
#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 gst/playback/gstplaybin.c:1094 #: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122
#: gst/playback/gstplaybin.c:1210 gst/playback/gstplaybin.c:1218 #: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262
#: gst/playback/gstplaybin.c:1271
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1079 #: gst/playback/gstplaybin.c:1105
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -270,6 +271,224 @@ msgstr ""
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Avadanlıq bildirilməyib." msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."

269
po/cs.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-01 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -64,32 +64,32 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení." msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení." msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení." msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení." msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení." msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení." msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
@ -127,74 +127,75 @@ msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"." msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3104 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1390 gst/playback/gstplaybasebin.c:1507 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1484 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1490 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1496 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562
msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1807 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2018 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100
msgid "Source element is invalid." msgid "Source element is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2094 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2099 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení." msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2108 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:887 #: gst/playback/gstplaybin.c:909
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:894 gst/playback/gstplaybin.c:903 #: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927
#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 gst/playback/gstplaybin.c:1094 #: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122
#: gst/playback/gstplaybin.c:1210 gst/playback/gstplaybin.c:1218 #: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262
#: gst/playback/gstplaybin.c:1271
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1079 #: gst/playback/gstplaybin.c:1105
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -271,6 +272,224 @@ msgstr ""
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Nezadáno zařízení." msgstr "Nezadáno zařízení."

154
po/de.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base0.10 0.10.9-1\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-base0.10 0.10.9-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-01 17:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@debian.lists.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@debian.lists.org>\n"
@ -60,28 +60,28 @@ msgstr "Wiedergabe"
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "Aufnahme" msgstr "Aufnahme"
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Konnte Gerät nicht öffnen für Wiedergabe im Mono-Modus." msgstr "Konnte Gerät nicht öffnen für Wiedergabe im Mono-Modus."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Konnte Gerät nicht öffnen für Wiedergabe im Stereo-Modus." msgstr "Konnte Gerät nicht öffnen für Wiedergabe im Stereo-Modus."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Konnte Gerät nicht öffnen für Wiedergabe im %d-Kanal-Modus." msgstr "Konnte Gerät nicht öffnen für Wiedergabe im %d-Kanal-Modus."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Konnte Gerät nicht öffnen für Aufnahme im Mono-Modus." msgstr "Konnte Gerät nicht öffnen für Aufnahme im Mono-Modus."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Konnte Gerät nicht öffnen für Aufnahme im Stereo-Modus." msgstr "Konnte Gerät nicht öffnen für Aufnahme im Stereo-Modus."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Konnte Gerät nicht öffnen für Aufnahme im %d-Kanal-Modus." msgstr "Konnte Gerät nicht öffnen für Aufnahme im %d-Kanal-Modus."
@ -121,38 +121,38 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei »%s«."
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interner Datenstrom-Fehler." msgstr "Interner Datenstrom-Fehler."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1450 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1467 gst/playback/gstplaybasebin.c:1593 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580
#, c-format #, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1563 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Keine URI zum Abspielen angegeben." msgstr "Keine URI zum Abspielen angegeben."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1569 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Ungültige URI »%s«." msgstr "Ungültige URI »%s«."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1575 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562
msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "RTSP-Datenströme können noch nicht abgespielt werden." msgstr "RTSP-Datenströme können noch nicht abgespielt werden."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1902 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "Konnte »decodebin«-Element nicht erzeugen." msgstr "Konnte »decodebin«-Element nicht erzeugen."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2114 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100
msgid "Source element is invalid." msgid "Source element is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"Untertiteldatei bzw. eine andere Art von Textdatei oder die Mediendatei " "Untertiteldatei bzw. eine andere Art von Textdatei oder die Mediendatei "
"wurde nicht erkannt." "wurde nicht erkannt."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2195 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
@ -169,28 +169,28 @@ msgstr ""
"Sie haben keinen Decoder installiert, der mit dieser Datei umgehen kann. Sie " "Sie haben keinen Decoder installiert, der mit dieser Datei umgehen kann. Sie "
"müssen vielleicht die benötigten Plugins installieren." "müssen vielleicht die benötigten Plugins installieren."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2199 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Die ist keine Mediendatei" msgstr "Die ist keine Mediendatei"
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2204 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
"Es wurde ein Untertitel-Datenstrom erkannt, aber kein Video-Datenstrom." "Es wurde ein Untertitel-Datenstrom erkannt, aber kein Video-Datenstrom."
#: gst/playback/gstplaybin.c:898 #: gst/playback/gstplaybin.c:909
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "Die beiden Elemente »autovideosink« und »xvimagesink« fehlen." msgstr "Die beiden Elemente »autovideosink« und »xvimagesink« fehlen."
#: gst/playback/gstplaybin.c:906 gst/playback/gstplaybin.c:916 #: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927
#: gst/playback/gstplaybin.c:1101 gst/playback/gstplaybin.c:1111 #: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122
#: gst/playback/gstplaybin.c:1242 gst/playback/gstplaybin.c:1251 #: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262
#: gst/playback/gstplaybin.c:1260 #: gst/playback/gstplaybin.c:1271
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Element »%s« fehlt - überprüfen Sie Ihre GStreamer-Installation." msgstr "Element »%s« fehlt - überprüfen Sie Ihre GStreamer-Installation."
#: gst/playback/gstplaybin.c:1094 #: gst/playback/gstplaybin.c:1105
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Die beiden Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« fehlen." msgstr "Die beiden Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« fehlen."
@ -267,211 +267,221 @@ msgstr "MusicBrainz Interpreten-Sortiername"
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Diese CD enthält keine Audio-Tracks" msgstr "Diese CD enthält keine Audio-Tracks"
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:71 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:79 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:102 gst-libs/gst/utils/descriptions.c:103 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:111 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech" msgid "Windows Media Speech"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:125 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless" msgid "CYUV Lossless"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:128 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1" msgid "FFMpeg v1"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:140 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH" msgid "Lossless MSZH"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:146 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image" msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:151 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding" msgid "Run-length encoding"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:239 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:242 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:245 gst-libs/gst/utils/descriptions.c:255 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:248 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:251 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:258 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:261 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:264 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:267 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:270 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:273 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV" msgid "Uncompressed YUV"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:284 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format #, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:334 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:523 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format #, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:525 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio" msgid "Raw PCM audio"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:531 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:533 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio" msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:612 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source" msgid "Audio CD source"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:615 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source" msgid "DVD source"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:618 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:622 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:630 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format #, c-format
msgid "%s protocol source" msgid "%s protocol source"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:698 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "%s video RTP depayloader" msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:700 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader" msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:702 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format #, c-format
msgid "%s RTP depayloader" msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:709 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format #, c-format
msgid "%s demuxer" msgid "%s demuxer"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:711 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format #, c-format
msgid "%s decoder" msgid "%s decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:746 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format #, c-format
msgid "%s video RTP payloader" msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:748 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "%s audio RTP payloader" msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:750 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "%s RTP payloader" msgid "%s RTP payloader"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:757 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format #, c-format
msgid "%s muxer" msgid "%s muxer"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:759 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "%s encoder" msgid "%s encoder"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/descriptions.c:790 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "GStreamer element %s" msgid "GStreamer element %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/missing-plugins.c:507 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element" msgid "Unknown source element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/missing-plugins.c:510 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element" msgid "Unknown sink element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/missing-plugins.c:513 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element" msgid "Unknown element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/missing-plugins.c:516 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element" msgid "Unknown decoder element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/missing-plugins.c:519 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element" msgid "Unknown encoder element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/utils/missing-plugins.c:524 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type" msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-01 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -60,32 +60,32 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Could not open CD device for reading." msgstr "Could not open CD device for reading."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Could not open CD device for reading." msgstr "Could not open CD device for reading."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Could not open CD device for reading." msgstr "Could not open CD device for reading."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Could not open CD device for reading." msgstr "Could not open CD device for reading."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Could not open CD device for reading." msgstr "Could not open CD device for reading."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Could not open CD device for reading." msgstr "Could not open CD device for reading."
@ -123,74 +123,75 @@ msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error closing file \"%s\"." msgstr "Error closing file \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3104 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1390 gst/playback/gstplaybasebin.c:1507 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1484 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1490 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1496 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562
msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1807 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2018 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100
msgid "Source element is invalid." msgid "Source element is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2094 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2099 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Device \"%s\" is not a capture device." msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2108 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:887 #: gst/playback/gstplaybin.c:909
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:894 gst/playback/gstplaybin.c:903 #: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927
#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 gst/playback/gstplaybin.c:1094 #: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122
#: gst/playback/gstplaybin.c:1210 gst/playback/gstplaybin.c:1218 #: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262
#: gst/playback/gstplaybin.c:1271
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1079 #: gst/playback/gstplaybin.c:1105
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -267,6 +268,224 @@ msgstr ""
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "No device specified." msgstr "No device specified."

269
po/hu.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-01 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -60,32 +60,32 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt." msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt." msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt." msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt." msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt." msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt." msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
@ -123,74 +123,75 @@ msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben." msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3104 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1390 gst/playback/gstplaybasebin.c:1507 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1484 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1490 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1496 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562
msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1807 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2018 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100
msgid "Source element is invalid." msgid "Source element is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2094 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2099 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz." msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2108 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:887 #: gst/playback/gstplaybin.c:909
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:894 gst/playback/gstplaybin.c:903 #: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927
#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 gst/playback/gstplaybin.c:1094 #: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122
#: gst/playback/gstplaybin.c:1210 gst/playback/gstplaybin.c:1218 #: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262
#: gst/playback/gstplaybin.c:1271
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1079 #: gst/playback/gstplaybin.c:1105
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -267,6 +268,224 @@ msgstr ""
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Nincs megadva eszköz." msgstr "Nincs megadva eszköz."

269
po/it.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-01 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -61,32 +61,32 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura." msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura." msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura." msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura." msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura." msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura." msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
@ -124,74 +124,75 @@ msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»." msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3104 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1390 gst/playback/gstplaybasebin.c:1507 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1484 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1490 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1496 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562
msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1807 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2018 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100
msgid "Source element is invalid." msgid "Source element is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2094 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2099 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura." msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2108 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:887 #: gst/playback/gstplaybin.c:909
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:894 gst/playback/gstplaybin.c:903 #: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927
#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 gst/playback/gstplaybin.c:1094 #: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122
#: gst/playback/gstplaybin.c:1210 gst/playback/gstplaybin.c:1218 #: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262
#: gst/playback/gstplaybin.c:1271
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1079 #: gst/playback/gstplaybin.c:1105
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +269,224 @@ msgstr ""
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Nessun device specificato." msgstr "Nessun device specificato."

269
po/nb.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-01 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 15:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-04 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -60,32 +60,32 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
@ -122,74 +122,75 @@ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Feil under lukking av fil «%s»." msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3104 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1390 gst/playback/gstplaybasebin.c:1507 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1484 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1490 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1496 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562
msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1807 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2018 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100
msgid "Source element is invalid." msgid "Source element is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2094 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2099 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2108 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:887 #: gst/playback/gstplaybin.c:909
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:894 gst/playback/gstplaybin.c:903 #: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927
#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 gst/playback/gstplaybin.c:1094 #: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122
#: gst/playback/gstplaybin.c:1210 gst/playback/gstplaybin.c:1218 #: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262
#: gst/playback/gstplaybin.c:1271
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1079 #: gst/playback/gstplaybin.c:1105
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -266,6 +267,224 @@ msgstr ""
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Ingen enhet oppgitt." msgstr "Ingen enhet oppgitt."

269
po/nl.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-01 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n" "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -61,32 +61,32 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen." msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen." msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen." msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen." msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen." msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen." msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
@ -124,74 +124,75 @@ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"." msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3104 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1390 gst/playback/gstplaybasebin.c:1507 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1484 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1490 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1496 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562
msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1807 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2018 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100
msgid "Source element is invalid." msgid "Source element is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2094 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2099 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat." msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2108 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:887 #: gst/playback/gstplaybin.c:909
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:894 gst/playback/gstplaybin.c:903 #: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927
#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 gst/playback/gstplaybin.c:1094 #: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122
#: gst/playback/gstplaybin.c:1210 gst/playback/gstplaybin.c:1218 #: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262
#: gst/playback/gstplaybin.c:1271
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1079 #: gst/playback/gstplaybin.c:1105
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -268,6 +269,224 @@ msgstr ""
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Geen apparaat opgegeven." msgstr "Geen apparaat opgegeven."

269
po/or.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-01 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@ -62,32 +62,32 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
@ -125,74 +125,75 @@ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେ
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି." msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3104 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1390 gst/playback/gstplaybasebin.c:1507 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1484 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1490 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1496 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562
msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1807 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2018 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100
msgid "Source element is invalid." msgid "Source element is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2094 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2099 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ." msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2108 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:887 #: gst/playback/gstplaybin.c:909
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:894 gst/playback/gstplaybin.c:903 #: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927
#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 gst/playback/gstplaybin.c:1094 #: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122
#: gst/playback/gstplaybin.c:1210 gst/playback/gstplaybin.c:1218 #: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262
#: gst/playback/gstplaybin.c:1271
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1079 #: gst/playback/gstplaybin.c:1105
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -269,6 +270,224 @@ msgstr ""
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ." msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."

269
po/sq.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-01 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n" "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -60,32 +60,32 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
@ -123,74 +123,75 @@ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3104 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1390 gst/playback/gstplaybasebin.c:1507 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1484 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1490 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1496 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562
msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1807 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2018 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100
msgid "Source element is invalid." msgid "Source element is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2094 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2099 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2108 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:887 #: gst/playback/gstplaybin.c:909
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:894 gst/playback/gstplaybin.c:903 #: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927
#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 gst/playback/gstplaybin.c:1094 #: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122
#: gst/playback/gstplaybin.c:1210 gst/playback/gstplaybin.c:1218 #: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262
#: gst/playback/gstplaybin.c:1271
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1079 #: gst/playback/gstplaybin.c:1105
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -267,6 +268,224 @@ msgstr ""
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv." msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."

269
po/sr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-01 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -62,32 +62,32 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
@ -126,74 +126,75 @@ msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“." msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3104 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1390 gst/playback/gstplaybasebin.c:1507 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1484 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1490 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1496 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562
msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1807 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2018 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100
msgid "Source element is invalid." msgid "Source element is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2094 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2099 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање." msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2108 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:887 #: gst/playback/gstplaybin.c:909
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:894 gst/playback/gstplaybin.c:903 #: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927
#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 gst/playback/gstplaybin.c:1094 #: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122
#: gst/playback/gstplaybin.c:1210 gst/playback/gstplaybin.c:1218 #: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262
#: gst/playback/gstplaybin.c:1271
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1079 #: gst/playback/gstplaybin.c:1105
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -270,6 +271,224 @@ msgstr ""
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Уређај није наведен." msgstr "Уређај није наведен."

291
po/sv.po
View file

@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
# #
# $Id: sv.po,v 1.49 2006/11/30 23:46:27 thaytan Exp $ # $Id: sv.po,v 1.50 2007/03/07 15:35:26 thaytan Exp $
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-01 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 20:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -64,32 +64,32 @@ msgstr "Spela"
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "Satir" msgstr "Satir"
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning." msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning." msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning." msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning." msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning." msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning." msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
@ -127,74 +127,75 @@ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"." msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3104 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1390 gst/playback/gstplaybasebin.c:1507 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1484 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1490 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1496 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562
msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1807 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2018 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100
msgid "Source element is invalid." msgid "Source element is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2094 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2099 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "%s är ingen cdrom-enhet" msgstr "%s är ingen cdrom-enhet"
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2108 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:887 #: gst/playback/gstplaybin.c:909
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:894 gst/playback/gstplaybin.c:903 #: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927
#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 gst/playback/gstplaybin.c:1094 #: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122
#: gst/playback/gstplaybin.c:1210 gst/playback/gstplaybin.c:1218 #: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262
#: gst/playback/gstplaybin.c:1271
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1079 #: gst/playback/gstplaybin.c:1105
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -274,6 +275,229 @@ msgstr ""
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "%s-skjutreglage"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s-inspelning"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "%s tyst"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, fuzzy, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "%s-inspelning"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "Inställningar för GStreamer"
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
#, fuzzy
msgid "Unknown source element"
msgstr "Okänd längd"
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
#, fuzzy
msgid "Unknown sink element"
msgstr "Okänd längd"
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
#, fuzzy
msgid "Unknown element"
msgstr "Okänd längd"
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
#, fuzzy
msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Okänd längd"
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
#, fuzzy
msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Okänd längd"
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Ingen enheten angiven." msgstr "Ingen enheten angiven."
@ -1433,9 +1657,6 @@ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
#~ msgid "Volume Control" #~ msgid "Volume Control"
#~ msgstr "Volymkontroll" #~ msgstr "Volymkontroll"
#~ msgid "%s Slider"
#~ msgstr "%s-skjutreglage"
#~ msgid "Channel %d of %s Slider" #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
#~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage" #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
@ -1452,15 +1673,9 @@ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
#~ msgid "Mute" #~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Tyst" #~ msgstr "Tyst"
#~ msgid "%s Mute"
#~ msgstr "%s tyst"
#~ msgid "Rec." #~ msgid "Rec."
#~ msgstr "Insp." #~ msgstr "Insp."
#~ msgid "%s Record"
#~ msgstr "%s-inspelning"
#~ msgid "GStreamer Volume Control" #~ msgid "GStreamer Volume Control"
#~ msgstr "GStreamer-volymkontroll" #~ msgstr "GStreamer-volymkontroll"
@ -1491,9 +1706,6 @@ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
#~ msgid "Click Ok to finish." #~ msgid "Click Ok to finish."
#~ msgstr "Klicka på OK för att slutföra." #~ msgstr "Klicka på OK för att slutföra."
#~ msgid "GStreamer Preferences"
#~ msgstr "Inställningar för GStreamer"
#~ msgid "Pipe_line:" #~ msgid "Pipe_line:"
#~ msgstr "Pipe_line:" #~ msgstr "Pipe_line:"
@ -2406,9 +2618,6 @@ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
#~ msgid "%s (Has not been saved" #~ msgid "%s (Has not been saved"
#~ msgstr "%s (Har inte sparats" #~ msgstr "%s (Har inte sparats"
#~ msgid "Unknown length"
#~ msgstr "Okänd längd"
#~ msgid "%.1f khz/s" #~ msgid "%.1f khz/s"
#~ msgstr "%.1f kHz/s" #~ msgstr "%.1f kHz/s"

269
po/uk.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-01 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -61,32 +61,32 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
@ -125,74 +125,75 @@ msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної ф
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"." msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3104 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1390 gst/playback/gstplaybasebin.c:1507 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1484 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1490 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1496 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562
msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1807 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2018 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100
msgid "Source element is invalid." msgid "Source element is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2094 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2099 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення." msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2108 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:887 #: gst/playback/gstplaybin.c:909
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:894 gst/playback/gstplaybin.c:903 #: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927
#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 gst/playback/gstplaybin.c:1094 #: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122
#: gst/playback/gstplaybin.c:1210 gst/playback/gstplaybin.c:1218 #: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262
#: gst/playback/gstplaybin.c:1271
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1079 #: gst/playback/gstplaybin.c:1105
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -269,6 +270,224 @@ msgstr ""
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Пристрій не вказано." msgstr "Пристрій не вказано."

269
po/vi.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-01 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 17:17+0930\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-22 17:17+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
@ -62,32 +62,32 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc" msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc" msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc" msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc" msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc" msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc" msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
@ -125,74 +125,75 @@ msgstr "Đã không đóng được tập tin vfs \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Lỗi khi đóng tập tin \"%s\"." msgstr "Lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3104 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1390 gst/playback/gstplaybasebin.c:1507 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1484 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1490 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1496 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562
msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1807 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2018 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100
msgid "Source element is invalid." msgid "Source element is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2094 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2099 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được." msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2108 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:887 #: gst/playback/gstplaybin.c:909
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:894 gst/playback/gstplaybin.c:903 #: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927
#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 gst/playback/gstplaybin.c:1094 #: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122
#: gst/playback/gstplaybin.c:1210 gst/playback/gstplaybin.c:1218 #: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262
#: gst/playback/gstplaybin.c:1271
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1079 #: gst/playback/gstplaybin.c:1105
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -269,6 +270,224 @@ msgstr ""
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Chưa ghi rõ thiết bị nào" msgstr "Chưa ghi rõ thiết bị nào"