updating translations

Original commit message from CVS:
updating translations
This commit is contained in:
Thomas Vander Stichele 2005-08-29 18:41:19 +00:00
parent 14a1597707
commit cca39d2190
18 changed files with 1276 additions and 1208 deletions

2
common

@ -1 +1 @@
Subproject commit aa2a757c587d91069a230d8e656481c3c364ccc6 Subproject commit 89d82b662da00096b70e70a7a102b294acaae6dd

146
po/af.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -15,30 +15,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gst/gst.c:160 #: gst/gst.c:158
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe" msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe"
#: gst/gst.c:162 #: gst/gst.c:160
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Maak alle waarskuwings fataal" msgstr "Maak alle waarskuwings fataal"
#: gst/gst.c:166 #: gst/gst.c:164
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop" msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop"
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:167
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen " "Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen "
"afvoer" "afvoer"
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:169
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "VLAK" msgstr "VLAK"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:171
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -46,31 +46,31 @@ msgstr ""
"Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele " "Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele "
"kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:174
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LYS" msgstr "LYS"
#: gst/gst.c:178 #: gst/gst.c:176
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af" msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af"
#: gst/gst.c:180 #: gst/gst.c:178
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Skakel ontfouting af" msgstr "Skakel ontfouting af"
#: gst/gst.c:184 #: gst/gst.c:182
msgid "Disable accelerated CPU instructions" msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Skakel versnelde SVE-instruksies af" msgstr "Skakel versnelde SVE-instruksies af"
#: gst/gst.c:186 #: gst/gst.c:184
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing" msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing"
#: gst/gst.c:188 #: gst/gst.c:186
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "PAAIE" msgstr "PAAIE"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -79,32 +79,32 @@ msgstr ""
"Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die " "Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die "
"omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH" "omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:191
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "INPROPPE" msgstr "INPROPPE"
#: gst/gst.c:196 #: gst/gst.c:194
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie" msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie"
#: gst/gst.c:199 #: gst/gst.c:197
msgid "SCHEDULER" msgid "SCHEDULER"
msgstr "SKEDULEERDER" msgstr "SKEDULEERDER"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "Registry to use" msgid "Registry to use"
msgstr "Register om te gebruik" msgstr "Register om te gebruik"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "REGISTRY" msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTER" msgstr "REGISTER"
#: gst/gst.c:214 #: gst/gst.c:212
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "lys van paaie waaruit inproppe gelaai word (geskei met '" msgstr "lys van paaie waaruit inproppe gelaai word (geskei met '"
#: gst/gst.c:218 #: gst/gst.c:216
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('" msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('"
@ -612,21 +612,21 @@ msgstr "Fout met toemaak van l
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"." msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie." msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790 #: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796 #: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie." msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie."
@ -652,225 +652,229 @@ msgstr "minimum"
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maksimum" msgstr "maksimum"
#: gst/parse/grammar.y:187 #: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar" msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar"
#: gst/parse/grammar.y:192 #: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan" msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan"
#: gst/parse/grammar.y:264 #: gst/parse/grammar.y:270
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "Geen eienskap \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "Geen eienskap \"%s\" in element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:277 #: gst/parse/grammar.y:283
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie" msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie"
#: gst/parse/grammar.y:462 #: gst/parse/grammar.y:468
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie" msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
#: gst/parse/grammar.y:507 #: gst/parse/grammar.y:513
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "geen element \"%s\"" msgstr "geen element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:564
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\"" msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie" msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie"
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644 #: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:634 gst/parse/grammar.y:650
#: gst/parse/grammar.y:702 #: gst/parse/grammar.y:708
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "verbinding sonder bron-element" msgstr "verbinding sonder bron-element"
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711 #: gst/parse/grammar.y:592 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:717
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "verbinding sonder bestemming-element" msgstr "verbinding sonder bestemming-element"
#: gst/parse/grammar.y:662 #: gst/parse/grammar.y:668
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\"" msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:672 #: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie" msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie"
#: gst/parse/grammar.y:680 #: gst/parse/grammar.y:686
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\"" msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:690
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie" msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
#: gst/parse/grammar.y:696 #: gst/parse/grammar.y:702
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie" msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
#: tools/gst-inspect.c:1151 #: tools/gst-inspect.c:1164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "geen element \"%s\"" msgstr "geen element \"%s\""
#: tools/gst-launch.c:114 #: tools/gst-launch.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n" "max %s ns).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:141 #: tools/gst-launch.c:137
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Gebruik so: gst-xmllaunch <lêer.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n" msgstr "Gebruik so: gst-xmllaunch <lêer.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:149 #: tools/gst-launch.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n" msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n" msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:162 #: tools/gst-launch.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun." msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun."
#: tools/gst-launch.c:173 #: tools/gst-launch.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n" msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:184 #: tools/gst-launch.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n" msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:327 #: tools/gst-launch.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n" msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:412 #: tools/gst-launch.c:409
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)" msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
#: tools/gst-launch.c:414 #: tools/gst-launch.c:411
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe" msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie" msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPE1, TIPE2,..." msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop" msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop"
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "LÊER" msgstr "LÊER"
#: tools/gst-launch.c:422 #: tools/gst-launch.c:419
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie" msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
#: tools/gst-launch.c:424 #: tools/gst-launch.c:421
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)" msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
#: tools/gst-launch.c:426 #: tools/gst-launch.c:423
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word" msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n" msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:500 #: tools/gst-launch.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n" msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:504 #: tools/gst-launch.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n" msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:503
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Probeer om weg te hardloop.\n" msgstr " Probeer om weg te hardloop.\n"
#: tools/gst-launch.c:532 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n" msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:539 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n" msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
#: tools/gst-launch.c:542 #: tools/gst-launch.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n" msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:43
#, c-format #, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n" msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n" msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-register.c:112 #: tools/gst-register.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "Added path %s to %s \n" msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:127 #: tools/gst-register.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:132 #: tools/gst-register.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n" msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:134 #: tools/gst-register.c:133
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"." msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
#: tools/gst-register.c:168 #: tools/gst-register.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n" msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/tools.h:44
msgid "print version information and exit"
msgstr ""
#~ msgid "caps" #~ msgid "caps"
#~ msgstr "caps" #~ msgstr "caps"

146
po/az.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,89 +16,89 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: gst/gst.c:160 #: gst/gst.c:158
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "GStreamer buraxılışını göstər" msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
#: gst/gst.c:162 #: gst/gst.c:160
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bütün xətaları ölümcül et" msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
#: gst/gst.c:166 #: gst/gst.c:164
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:167
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:169
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "SƏVİYYƏ" msgstr "SƏVİYYƏ"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:171
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:174
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "SİYAHI" msgstr "SİYAHI"
#: gst/gst.c:178 #: gst/gst.c:176
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:180 #: gst/gst.c:178
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Xəta ayırmasını bağla" msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
#: gst/gst.c:184 #: gst/gst.c:182
msgid "Disable accelerated CPU instructions" msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:186 #: gst/gst.c:184
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:188 #: gst/gst.c:186
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "CIĞIRLAR" msgstr "CIĞIRLAR"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:189
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:191
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "ƏLAVƏLƏR" msgstr "ƏLAVƏLƏR"
#: gst/gst.c:196 #: gst/gst.c:194
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:199 #: gst/gst.c:197
msgid "SCHEDULER" msgid "SCHEDULER"
msgstr "VAXTLAŞDIRICI" msgstr "VAXTLAŞDIRICI"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "Registry to use" msgid "Registry to use"
msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası" msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "REGISTRY" msgid "REGISTRY"
msgstr "QEYDBAZASI" msgstr "QEYDBAZASI"
#: gst/gst.c:214 #: gst/gst.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:218 #: gst/gst.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "" msgstr ""
@ -588,21 +588,21 @@ msgstr ""
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790 #: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796 #: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "" msgstr ""
@ -627,223 +627,227 @@ msgstr "minimal"
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maksimal" msgstr "maksimal"
#: gst/parse/grammar.y:187 #: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:192 #: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:264 #: gst/parse/grammar.y:270
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:277 #: gst/parse/grammar.y:283
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:462 #: gst/parse/grammar.y:468
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:507 #: gst/parse/grammar.y:513
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:564
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\"" msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644 #: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:634 gst/parse/grammar.y:650
#: gst/parse/grammar.y:702 #: gst/parse/grammar.y:708
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711 #: gst/parse/grammar.y:592 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:717
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:662 #: gst/parse/grammar.y:668
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:672 #: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:680 #: gst/parse/grammar.y:686
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:690
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:696 #: gst/parse/grammar.y:702
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1151 #: tools/gst-inspect.c:1164
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:114 #: tools/gst-launch.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n" "max %s ns).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:141 #: tools/gst-launch.c:137
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:149 #: tools/gst-launch.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:162 #: tools/gst-launch.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:173 #: tools/gst-launch.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:184 #: tools/gst-launch.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:327 #: tools/gst-launch.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:412 #: tools/gst-launch.c:409
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:414 #: tools/gst-launch.c:411
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FAYL" msgstr "FAYL"
#: tools/gst-launch.c:422 #: tools/gst-launch.c:419
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:424 #: tools/gst-launch.c:421
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:426 #: tools/gst-launch.c:423
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:500 #: tools/gst-launch.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:504 #: tools/gst-launch.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:503
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:532 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:539 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:542 #: tools/gst-launch.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:43
#, c-format #, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n" msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n" msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-register.c:112 #: tools/gst-register.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "Added path %s to %s \n" msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:127 #: tools/gst-register.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:132 #: tools/gst-register.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n" msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:134 #: tools/gst-register.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:168 #: tools/gst-register.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n" msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/tools.h:44
msgid "print version information and exit"
msgstr ""
#~ msgid "')" #~ msgid "')"
#~ msgstr "')" #~ msgstr "')"

146
po/ca.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-22 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#: gst/gst.c:160 #: gst/gst.c:158
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Imprimeix la versió de GStreamer" msgstr "Imprimeix la versió de GStreamer"
#: gst/gst.c:162 #: gst/gst.c:160
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Fes fatals tots els avisos" msgstr "Fes fatals tots els avisos"
#: gst/gst.c:166 #: gst/gst.c:164
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Imprimeix les categories de depuració disponibles i surt" msgstr "Imprimeix les categories de depuració disponibles i surt"
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:167
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a " "Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a "
"cap sortida" "cap sortida"
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:169
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVELL" msgstr "NIVELL"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:171
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"nivells específics per a les categories individuals. Per exemple: " "nivells específics per a les categories individuals. Per exemple: "
"GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3" "GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:174
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LLISTA" msgstr "LLISTA"
#: gst/gst.c:178 #: gst/gst.c:176
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Inhabilita la sortida de depuració colorejada" msgstr "Inhabilita la sortida de depuració colorejada"
#: gst/gst.c:180 #: gst/gst.c:178
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Inhabilita la depuració" msgstr "Inhabilita la depuració"
#: gst/gst.c:184 #: gst/gst.c:182
msgid "Disable accelerated CPU instructions" msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Inhabilita les intruccions d'UCP accelerades" msgstr "Inhabilita les intruccions d'UCP accelerades"
#: gst/gst.c:186 #: gst/gst.c:184
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Habilita els diagnòstics detallats de càrrega de connectors" msgstr "Habilita els diagnòstics detallats de càrrega de connectors"
#: gst/gst.c:188 #: gst/gst.c:186
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "CAMINS" msgstr "CAMINS"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -81,34 +81,34 @@ msgstr ""
"Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista " "Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista "
"emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH" "emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:191
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "CONNECTORS" msgstr "CONNECTORS"
#: gst/gst.c:196 #: gst/gst.c:194
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
"Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de " "Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de "
"connectors" "connectors"
#: gst/gst.c:199 #: gst/gst.c:197
msgid "SCHEDULER" msgid "SCHEDULER"
msgstr "PLANIFICADOR" msgstr "PLANIFICADOR"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "Registry to use" msgid "Registry to use"
msgstr "Registre a utilitzar" msgstr "Registre a utilitzar"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "REGISTRY" msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTRE" msgstr "REGISTRE"
#: gst/gst.c:214 #: gst/gst.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "llista de camins per a carregar connectors (separats per «%s»)" msgstr "llista de camins per a carregar connectors (separats per «%s»)"
#: gst/gst.c:218 #: gst/gst.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Planificador a utilitzar (per defecte és «%s»)" msgstr "Planificador a utilitzar (per defecte és «%s»)"
@ -631,21 +631,21 @@ msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»." msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir." msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790 #: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» és un directori." msgstr "«%s» és un directori."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796 #: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol." msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
@ -671,79 +671,79 @@ msgstr "mínim"
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "màxim" msgstr "màxim"
#: gst/parse/grammar.y:187 #: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "el binari especificat «%s» és buit, no es permet" msgstr "el binari especificat «%s» és buit, no es permet"
#: gst/parse/grammar.y:192 #: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "el binari «%s» no existeix, es descarta" msgstr "el binari «%s» no existeix, es descarta"
#: gst/parse/grammar.y:264 #: gst/parse/grammar.y:270
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "no hi ha cap propietat «%s» en l'element «%s»" msgstr "no hi ha cap propietat «%s» en l'element «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:277 #: gst/parse/grammar.y:283
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut establir la propietat «%s» en l'element «%s» a «%s»" msgstr "no s'ha pogut establir la propietat «%s» en l'element «%s» a «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:462 #: gst/parse/grammar.y:468
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s" msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s"
#: gst/parse/grammar.y:507 #: gst/parse/grammar.y:513
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element «%s»" msgstr "no hi ha cap element «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:564
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\"" msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "no s'han pogut analitzar les capacitats «%s»" msgstr "no s'han pogut analitzar les capacitats «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644 #: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:634 gst/parse/grammar.y:650
#: gst/parse/grammar.y:702 #: gst/parse/grammar.y:708
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "l'enllaç no té un element font" msgstr "l'enllaç no té un element font"
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711 #: gst/parse/grammar.y:592 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:717
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "l'enllaç no té un element sortida" msgstr "l'enllaç no té un element sortida"
#: gst/parse/grammar.y:662 #: gst/parse/grammar.y:668
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»" msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:672 #: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "no hi ha cap element el qual enllaçar a l'URI «%s»" msgstr "no hi ha cap element el qual enllaçar a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:680 #: gst/parse/grammar.y:686
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element de sortida per a l'URI «%s»" msgstr "no hi ha cap element de sortida per a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:690
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»" msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:696 #: gst/parse/grammar.y:702
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no es permet un conducte buit" msgstr "no es permet un conducte buit"
#: tools/gst-inspect.c:1151 #: tools/gst-inspect.c:1164
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimeix tots els elements" msgstr "Imprimeix tots els elements"
#: tools/gst-launch.c:114 #: tools/gst-launch.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
@ -752,146 +752,150 @@ msgstr ""
"L'execució ha finalitzat després de %s iteracions (suma %s ns, mitja %s ns, " "L'execució ha finalitzat després de %s iteracions (suma %s ns, mitja %s ns, "
"mín %s, màx %s).\n" "mín %s, màx %s).\n"
#: tools/gst-launch.c:141 #: tools/gst-launch.c:137
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Forma d'ús: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.propietat=valor ... ]\n" msgstr "Forma d'ús: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.propietat=valor ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:149 #: tools/gst-launch.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERROR: l'anàlisi del fitxer xml «%s» ha fallat.\n" msgstr "ERROR: l'anàlisi del fitxer xml «%s» ha fallat.\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERROR: no hi ha cap conducte de nivell superior en el fitxer «%s».\n" msgstr "ERROR: no hi ha cap conducte de nivell superior en el fitxer «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:162 #: tools/gst-launch.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "AVÍS: només es gestiona un element de primer nivell ara mateix." msgstr "AVÍS: només es gestiona un element de primer nivell ara mateix."
#: tools/gst-launch.c:173 #: tools/gst-launch.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ERROR: no s'ha pogut analitzar l'argument de la línia d'ordres %d: %s.\n" "ERROR: no s'ha pogut analitzar l'argument de la línia d'ordres %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:184 #: tools/gst-launch.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n" msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:327 #: tools/gst-launch.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "MARCADOR TROBAT: trobat per l'element «%s».\n" msgstr "MARCADOR TROBAT: trobat per l'element «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:412 #: tools/gst-launch.c:409
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)" msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)"
#: tools/gst-launch.c:414 #: tools/gst-launch.c:411
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Mostra la informació d'estat i notificacions de propietats" msgstr "Mostra la informació d'estat i notificacions de propietats"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS" msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPUS1,TIPUS2,..." msgstr "TIPUS1,TIPUS2,..."
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt" msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt"
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FITXER" msgstr "FITXER"
#: tools/gst-launch.c:422 #: tools/gst-launch.c:419
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "No instal·les un gestor de fallades" msgstr "No instal·les un gestor de fallades"
#: tools/gst-launch.c:424 #: tools/gst-launch.c:421
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)" msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)"
#: tools/gst-launch.c:426 #: tools/gst-launch.c:423
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Nombre de vegades a iterar el conducte" msgstr "Nombre de vegades a iterar el conducte"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n" msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:500 #: tools/gst-launch.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte.\n" msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte.\n"
#: tools/gst-launch.c:504 #: tools/gst-launch.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVÍS: el conducte és erroni: %s\n" msgstr "AVÍS: el conducte és erroni: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:503
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " S'està intentant executar tot i així.\n" msgstr " S'està intentant executar tot i així.\n"
#: tools/gst-launch.c:532 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n" msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n"
#: tools/gst-launch.c:539 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n" msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
#: tools/gst-launch.c:542 #: tools/gst-launch.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n" msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:43
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n" msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n" msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "S'ha afegit el connector %s amb %d %s.\n" msgstr[0] "S'ha afegit el connector %s amb %d %s.\n"
msgstr[1] "S'ha afegit el connector %s amb %d %s.\n" msgstr[1] "S'ha afegit el connector %s amb %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112 #: tools/gst-register.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "Added path %s to %s \n" msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr "S'ha afegit el camí %s a %s\n" msgstr "S'ha afegit el camí %s a %s\n"
#: tools/gst-register.c:127 #: tools/gst-register.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr "S'està reconstruint %s (%s) ...\n" msgstr "S'està reconstruint %s (%s) ...\n"
#: tools/gst-register.c:132 #: tools/gst-register.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n" msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr "S'està intentant carregar %s ...\n" msgstr "S'està intentant carregar %s ...\n"
#: tools/gst-register.c:134 #: tools/gst-register.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en carregar %s\n" msgstr "S'ha produït un error en carregar %s\n"
#: tools/gst-register.c:168 #: tools/gst-register.c:167
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n" msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "S'han carregat %d connectors amb %d %s.\n" msgstr[0] "S'han carregat %d connectors amb %d %s.\n"
msgstr[1] "S'han carregat %d connectors amb %d %s.\n" msgstr[1] "S'han carregat %d connectors amb %d %s.\n"
#: tools/tools.h:44
msgid "print version information and exit"
msgstr ""
#~ msgid "caps" #~ msgid "caps"
#~ msgstr "capacitats" #~ msgstr "capacitats"

146
po/cs.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-15 14:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-15 14:36+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -18,29 +18,29 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gst/gst.c:160 #: gst/gst.c:158
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vypsat verzi GStreamer" msgstr "Vypsat verzi GStreamer"
#: gst/gst.c:162 #: gst/gst.c:160
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Chápat všechna varování jako fatální" msgstr "Chápat všechna varování jako fatální"
#: gst/gst.c:166 #: gst/gst.c:164
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit" msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit"
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:167
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup" "Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:169
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "ÚROVEŇ" msgstr "ÚROVEŇ"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:171
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -49,31 +49,31 @@ msgstr ""
"konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5," "konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3" "GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:174
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "SEZNAM" msgstr "SEZNAM"
#: gst/gst.c:178 #: gst/gst.c:176
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Zakázat obarvený ladicí výstup" msgstr "Zakázat obarvený ladicí výstup"
#: gst/gst.c:180 #: gst/gst.c:178
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Zakázat ladění" msgstr "Zakázat ladění"
#: gst/gst.c:184 #: gst/gst.c:182
msgid "Disable accelerated CPU instructions" msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Zakázat akcelerované instrukce CPU" msgstr "Zakázat akcelerované instrukce CPU"
#: gst/gst.c:186 #: gst/gst.c:184
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Povolit podrobnou diagnostiku načítání modulů" msgstr "Povolit podrobnou diagnostiku načítání modulů"
#: gst/gst.c:188 #: gst/gst.c:186
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "CESTY" msgstr "CESTY"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -82,32 +82,32 @@ msgstr ""
"Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v " "Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v "
"proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH" "proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:191
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "MODULY" msgstr "MODULY"
#: gst/gst.c:196 #: gst/gst.c:194
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Zakázat zachycování porušení segmentace při načítání modulů" msgstr "Zakázat zachycování porušení segmentace při načítání modulů"
#: gst/gst.c:199 #: gst/gst.c:197
msgid "SCHEDULER" msgid "SCHEDULER"
msgstr "PLÁNOVAČ" msgstr "PLÁNOVAČ"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "Registry to use" msgid "Registry to use"
msgstr "Registr, který používat" msgstr "Registr, který používat"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "REGISTRY" msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTR" msgstr "REGISTR"
#: gst/gst.c:214 #: gst/gst.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "seznam cest pro načítání modulů (oddělený '%s')" msgstr "seznam cest pro načítání modulů (oddělený '%s')"
#: gst/gst.c:218 #: gst/gst.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Plánovač, který používat (implicitní je '%s')" msgstr "Plánovač, který používat (implicitní je '%s')"
@ -606,21 +606,21 @@ msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"." msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nezadán název souboru pro čtení." msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení." msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790 #: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" je adresář." msgstr "\"%s\" je adresář."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796 #: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Soubor \"%s\" je socket." msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
@ -646,79 +646,79 @@ msgstr "minimum"
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
#: gst/parse/grammar.y:187 #: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "zadán prázdný zásobník \"%s\", nedovoleno" msgstr "zadán prázdný zásobník \"%s\", nedovoleno"
#: gst/parse/grammar.y:192 #: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "zásobník \"%s\" neexistuje, přeskakuji" msgstr "zásobník \"%s\" neexistuje, přeskakuji"
#: gst/parse/grammar.y:264 #: gst/parse/grammar.y:270
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "v elementu \"%2$s\" není vlastnost \"%1$s\"" msgstr "v elementu \"%2$s\" není vlastnost \"%1$s\""
#: gst/parse/grammar.y:277 #: gst/parse/grammar.y:283
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nemohu nastavit vlastnost \"%s\" v elementu \"%s\" na \"%s\"" msgstr "nemohu nastavit vlastnost \"%s\" v elementu \"%s\" na \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:462 #: gst/parse/grammar.y:468
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "nemohu připojit %s k %s" msgstr "nemohu připojit %s k %s"
#: gst/parse/grammar.y:507 #: gst/parse/grammar.y:513
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "element \"%s\" neexistuje" msgstr "element \"%s\" neexistuje"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:564
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\"" msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "nemohu zpracovat schopnosti \"%s\"" msgstr "nemohu zpracovat schopnosti \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644 #: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:634 gst/parse/grammar.y:650
#: gst/parse/grammar.y:702 #: gst/parse/grammar.y:708
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "propojení bez elementu zdroje" msgstr "propojení bez elementu zdroje"
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711 #: gst/parse/grammar.y:592 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:717
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "propojení bez elementu spotřebiče" msgstr "propojení bez elementu spotřebiče"
#: gst/parse/grammar.y:662 #: gst/parse/grammar.y:668
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje element zdroje pro URI \"%s\"" msgstr "neexistuje element zdroje pro URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:672 #: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "neexistuje element, ke kterému připojit URI \"%s\"" msgstr "neexistuje element, ke kterému připojit URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:680 #: gst/parse/grammar.y:686
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje element spotřebiče pro URI \"%s\"" msgstr "neexistuje element spotřebiče pro URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:690
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\"" msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:696 #: gst/parse/grammar.y:702
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdná roura není povolena" msgstr "prázdná roura není povolena"
#: tools/gst-inspect.c:1151 #: tools/gst-inspect.c:1164
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Vypsat všechny elementy" msgstr "Vypsat všechny elementy"
#: tools/gst-launch.c:114 #: tools/gst-launch.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
@ -727,115 +727,115 @@ msgstr ""
"Provádění skončilo po %s iteracích (celkem %s ns, průměr %s ns, min %s ns, " "Provádění skončilo po %s iteracích (celkem %s ns, průměr %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n" "max %s ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:141 #: tools/gst-launch.c:137
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "" msgstr ""
"Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n" "Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:149 #: tools/gst-launch.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "CHYBA: zpracovávání xml souboru '%s' selhalo.\n" msgstr "CHYBA: zpracovávání xml souboru '%s' selhalo.\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n" msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n"
#: tools/gst-launch.c:162 #: tools/gst-launch.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "" msgstr ""
"VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně." "VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
#: tools/gst-launch.c:173 #: tools/gst-launch.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "CHYBA: nemohu zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n" msgstr "CHYBA: nemohu zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:184 #: tools/gst-launch.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n" msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
#: tools/gst-launch.c:327 #: tools/gst-launch.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "NALEZEN TAG : nalezen elementem \"%s\".\n" msgstr "NALEZEN TAG : nalezen elementem \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:412 #: tools/gst-launch.c:409
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)" msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)"
#: tools/gst-launch.c:414 #: tools/gst-launch.c:411
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti" msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM" msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..." msgstr "TYP1,TYP2,..."
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit" msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit"
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR" msgstr "SOUBOR"
#: tools/gst-launch.c:422 #: tools/gst-launch.c:419
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek" msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
#: tools/gst-launch.c:424 #: tools/gst-launch.c:421
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)" msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)"
#: tools/gst-launch.c:426 #: tools/gst-launch.c:423
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Kolikrát iterovat rouru" msgstr "Kolikrát iterovat rouru"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n" msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:500 #: tools/gst-launch.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n" msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n"
#: tools/gst-launch.c:504 #: tools/gst-launch.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:503
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Přesto se ji pokouším spustit.\n" msgstr " Přesto se ji pokouším spustit.\n"
#: tools/gst-launch.c:532 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n" msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n"
#: tools/gst-launch.c:539 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n" msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
# On strike? # On strike?
#: tools/gst-launch.c:542 #: tools/gst-launch.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n" msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:43
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n" msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n" msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
@ -843,27 +843,27 @@ msgstr[0] "Přidán modul %s s %d %s.\n"
msgstr[1] "Přidán modul %s s %d %s.\n" msgstr[1] "Přidán modul %s s %d %s.\n"
msgstr[2] "Přidán modul %s s %d %s.\n" msgstr[2] "Přidán modul %s s %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112 #: tools/gst-register.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "Added path %s to %s \n" msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr "Přidána cesta %s do %s \n" msgstr "Přidána cesta %s do %s \n"
#: tools/gst-register.c:127 #: tools/gst-register.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr "Znovu sestavuji %s (%s) ...\n" msgstr "Znovu sestavuji %s (%s) ...\n"
#: tools/gst-register.c:132 #: tools/gst-register.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n" msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr "Pokouším se načíst %s ...\n" msgstr "Pokouším se načíst %s ...\n"
#: tools/gst-register.c:134 #: tools/gst-register.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Chyba při načítání %s\n" msgstr "Chyba při načítání %s\n"
#: tools/gst-register.c:168 #: tools/gst-register.c:167
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n" msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
@ -871,6 +871,10 @@ msgstr[0] "Načteno %d modulů s %d %s.\n"
msgstr[1] "Načteno %d modulů s %d %s.\n" msgstr[1] "Načteno %d modulů s %d %s.\n"
msgstr[2] "Načteno %d modulů s %d %s.\n" msgstr[2] "Načteno %d modulů s %d %s.\n"
#: tools/tools.h:44
msgid "print version information and exit"
msgstr ""
#~ msgid "caps" #~ msgid "caps"
#~ msgstr "schopnosti" #~ msgstr "schopnosti"

146
po/de.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n" "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -15,30 +15,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gst/gst.c:160 #: gst/gst.c:158
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben" msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
#: gst/gst.c:162 #: gst/gst.c:160
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle Warnungen wie Fehler behandeln" msgstr "Alle Warnungen wie Fehler behandeln"
#: gst/gst.c:166 #: gst/gst.c:164
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Verfügbare Debuggingkategorien ausgeben und Programm beenden" msgstr "Verfügbare Debuggingkategorien ausgeben und Programm beenden"
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:167
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Standarddebugginglevel von 1 (nur Fehler) bis 5 (Alles) oder 0 für keine " "Standarddebugginglevel von 1 (nur Fehler) bis 5 (Alles) oder 0 für keine "
"Ausgabe" "Ausgabe"
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:169
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL" msgstr "LEVEL"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:171
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
"Meldungsarten individuelle Level zuzuordnen. Beispiel: GST_AUTOPLUG:5," "Meldungsarten individuelle Level zuzuordnen. Beispiel: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3" "GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:174
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LIST" msgstr "LIST"
#: gst/gst.c:178 #: gst/gst.c:176
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Farbige Debuggingausgabe deaktivieren" msgstr "Farbige Debuggingausgabe deaktivieren"
#: gst/gst.c:180 #: gst/gst.c:178
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Debugging deaktivieren" msgstr "Debugging deaktivieren"
#: gst/gst.c:184 #: gst/gst.c:182
msgid "Disable accelerated CPU instructions" msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Beschleunigte CPU-Befehle deaktivieren" msgstr "Beschleunigte CPU-Befehle deaktivieren"
#: gst/gst.c:186 #: gst/gst.c:184
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Gesprächige Meldungen beim Laden von Plugins aktivieren" msgstr "Gesprächige Meldungen beim Laden von Plugins aktivieren"
#: gst/gst.c:188 #: gst/gst.c:186
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "PATHS" msgstr "PATHS"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -80,32 +80,32 @@ msgstr ""
"Kommagetrennte Liste von Plugins, die zusätzliche zu den Plugins in der " "Kommagetrennte Liste von Plugins, die zusätzliche zu den Plugins in der "
"Umgebungsvariable GST_PLUGIN_PATH geladen werden" "Umgebungsvariable GST_PLUGIN_PATH geladen werden"
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:191
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS" msgstr "PLUGINS"
#: gst/gst.c:196 #: gst/gst.c:194
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Verfolgen von Speicherfehlern beim Laden von Plugins deaktivieren" msgstr "Verfolgen von Speicherfehlern beim Laden von Plugins deaktivieren"
#: gst/gst.c:199 #: gst/gst.c:197
msgid "SCHEDULER" msgid "SCHEDULER"
msgstr "SCHEDULER" msgstr "SCHEDULER"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "Registry to use" msgid "Registry to use"
msgstr "Zu benutzende Registry" msgstr "Zu benutzende Registry"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "REGISTRY" msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTRY" msgstr "REGISTRY"
#: gst/gst.c:214 #: gst/gst.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "Pfadliste zum Laden von Plugins (Durch »%s« getrennt)" msgstr "Pfadliste zum Laden von Plugins (Durch »%s« getrennt)"
#: gst/gst.c:218 #: gst/gst.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Zu benutzender Scheduler (Standard: »%s«)" msgstr "Zu benutzender Scheduler (Standard: »%s«)"
@ -642,21 +642,21 @@ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«." msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben." msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen." msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790 #: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796 #: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei." msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
@ -682,226 +682,230 @@ msgstr "Minimum"
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "Maximum" msgstr "Maximum"
#: gst/parse/grammar.y:187 #: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "Leeren Behälter »%s« angegeben -- nicht erlaubt" msgstr "Leeren Behälter »%s« angegeben -- nicht erlaubt"
#: gst/parse/grammar.y:192 #: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "Kein Behälter »%s« -- überspringen" msgstr "Kein Behälter »%s« -- überspringen"
#: gst/parse/grammar.y:264 #: gst/parse/grammar.y:270
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "Keine Eigenschaft »%s« im Element »%s«" msgstr "Keine Eigenschaft »%s« im Element »%s«"
#: gst/parse/grammar.y:277 #: gst/parse/grammar.y:283
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Konnte die Eigenschaft »%s« im Element »%s« nicht auf »%s« setzen" msgstr "Konnte die Eigenschaft »%s« im Element »%s« nicht auf »%s« setzen"
#: gst/parse/grammar.y:462 #: gst/parse/grammar.y:468
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden" msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden"
#: gst/parse/grammar.y:507 #: gst/parse/grammar.y:513
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "Kein Element »%s«" msgstr "Kein Element »%s«"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:564
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\"" msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "Konnte die Fähigkeiten »%s« nicht parsen" msgstr "Konnte die Fähigkeiten »%s« nicht parsen"
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644 #: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:634 gst/parse/grammar.y:650
#: gst/parse/grammar.y:702 #: gst/parse/grammar.y:708
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "Verbindung ohne Quellelement" msgstr "Verbindung ohne Quellelement"
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711 #: gst/parse/grammar.y:592 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:717
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "Verbindung ohne Zielelement" msgstr "Verbindung ohne Zielelement"
#: gst/parse/grammar.y:662 #: gst/parse/grammar.y:668
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«" msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«"
#: gst/parse/grammar.y:672 #: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "Kein Element, um URI »%s« zu verbinden" msgstr "Kein Element, um URI »%s« zu verbinden"
#: gst/parse/grammar.y:680 #: gst/parse/grammar.y:686
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "Kein Zielelement für URI »%s«" msgstr "Kein Zielelement für URI »%s«"
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:690
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden" msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden"
#: gst/parse/grammar.y:696 #: gst/parse/grammar.y:702
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt" msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
#: tools/gst-inspect.c:1151 #: tools/gst-inspect.c:1164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Kein Element »%s«" msgstr "Kein Element »%s«"
#: tools/gst-launch.c:114 #: tools/gst-launch.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n" "max %s ns).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:141 #: tools/gst-launch.c:137
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Aufruf: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.eigenschaft=wert ...]\n" msgstr "Aufruf: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.eigenschaft=wert ...]\n"
#: tools/gst-launch.c:149 #: tools/gst-launch.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FEHLER: Parsen der XML-Datei »%s« fehlgeschlagen.\n" msgstr "FEHLER: Parsen der XML-Datei »%s« fehlgeschlagen.\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FEHLER: Kein Hauptleitungselement in Datei »%s«.\n" msgstr "FEHLER: Kein Hauptleitungselement in Datei »%s«.\n"
#: tools/gst-launch.c:162 #: tools/gst-launch.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "WARNUNG: Zur Zeit wird nur ein Hauptleitungselement unterstützt." msgstr "WARNUNG: Zur Zeit wird nur ein Hauptleitungselement unterstützt."
#: tools/gst-launch.c:173 #: tools/gst-launch.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FEHLER: Konnte das Kommandozeilenargument %d nicht parsen: %s.\n" msgstr "FEHLER: Konnte das Kommandozeilenargument %d nicht parsen: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:184 #: tools/gst-launch.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WARNUNG: Element namens »%s« nicht gefunden.\n" msgstr "WARNUNG: Element namens »%s« nicht gefunden.\n"
#: tools/gst-launch.c:327 #: tools/gst-launch.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN: Von Element »%s« gefunden.\n" msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN: Von Element »%s« gefunden.\n"
#: tools/gst-launch.c:412 #: tools/gst-launch.c:409
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben" msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben"
#: tools/gst-launch.c:414 #: tools/gst-launch.c:411
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Zustandsinformation und Eigenschaftsmitteilungen ausgeben" msgstr "Zustandsinformation und Eigenschaftsmitteilungen ausgeben"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Zustandsinformation der Art ART nicht ausgeben" msgstr "Zustandsinformation der Art ART nicht ausgeben"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ART1,ART2,..." msgstr "ART1,ART2,..."
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "XML-Repräsentation der Pipeline in DATEI speichern und beenden" msgstr "XML-Repräsentation der Pipeline in DATEI speichern und beenden"
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "DATEI" msgstr "DATEI"
#: tools/gst-launch.c:422 #: tools/gst-launch.c:419
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Keine Routine zum Abfangen von Fehlern installieren" msgstr "Keine Routine zum Abfangen von Fehlern installieren"
#: tools/gst-launch.c:424 #: tools/gst-launch.c:421
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
"Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Compilierzeit aktiviert)" "Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Compilierzeit aktiviert)"
#: tools/gst-launch.c:426 #: tools/gst-launch.c:423
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Anzahl, wie oft die Leitung durchlaufen wird" msgstr "Anzahl, wie oft die Leitung durchlaufen wird"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n" msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:500 #: tools/gst-launch.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden.\n" msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden.\n"
#: tools/gst-launch.c:504 #: tools/gst-launch.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WARNUNG: Fehlerhafte Leitung: %s\n" msgstr "WARNUNG: Fehlerhafte Leitung: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:503
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Versuche trotzdem zu laufen.\n" msgstr " Versuche trotzdem zu laufen.\n"
#: tools/gst-launch.c:532 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FEHLER: Das »pipeline«-Element wurde nicht gefunden.\n" msgstr "FEHLER: Das »pipeline«-Element wurde nicht gefunden.\n"
#: tools/gst-launch.c:539 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n" msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
#: tools/gst-launch.c:542 #: tools/gst-launch.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n" msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:43
#, c-format #, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n" msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n" msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-register.c:112 #: tools/gst-register.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "Added path %s to %s \n" msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:127 #: tools/gst-register.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:132 #: tools/gst-register.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n" msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:134 #: tools/gst-register.c:133
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«." msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
#: tools/gst-register.c:168 #: tools/gst-register.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n" msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/tools.h:44
msgid "print version information and exit"
msgstr ""
#~ msgid "caps" #~ msgid "caps"
#~ msgstr "Fähigkeiten" #~ msgstr "Fähigkeiten"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -14,29 +14,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gst/gst.c:160 #: gst/gst.c:158
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Print the GStreamer version" msgstr "Print the GStreamer version"
#: gst/gst.c:162 #: gst/gst.c:160
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Make all warnings fatal" msgstr "Make all warnings fatal"
#: gst/gst.c:166 #: gst/gst.c:164
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Print available debug categories and exit" msgstr "Print available debug categories and exit"
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:167
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:169
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL" msgstr "LEVEL"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:171
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -44,31 +44,31 @@ msgstr ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:174
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LIST" msgstr "LIST"
#: gst/gst.c:178 #: gst/gst.c:176
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Disable coloured debugging output" msgstr "Disable coloured debugging output"
#: gst/gst.c:180 #: gst/gst.c:178
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Disable debugging" msgstr "Disable debugging"
#: gst/gst.c:184 #: gst/gst.c:182
msgid "Disable accelerated CPU instructions" msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Disable accelerated CPU instructions" msgstr "Disable accelerated CPU instructions"
#: gst/gst.c:186 #: gst/gst.c:184
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics"
#: gst/gst.c:188 #: gst/gst.c:186
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "PATHS" msgstr "PATHS"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -77,32 +77,32 @@ msgstr ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:191
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS" msgstr "PLUGINS"
#: gst/gst.c:196 #: gst/gst.c:194
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
#: gst/gst.c:199 #: gst/gst.c:197
msgid "SCHEDULER" msgid "SCHEDULER"
msgstr "SCHEDULER" msgstr "SCHEDULER"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "Registry to use" msgid "Registry to use"
msgstr "Registry to use" msgstr "Registry to use"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "REGISTRY" msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTRY" msgstr "REGISTRY"
#: gst/gst.c:214 #: gst/gst.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "path list for loading plugins (separated by '%s')" msgstr "path list for loading plugins (separated by '%s')"
#: gst/gst.c:218 #: gst/gst.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Scheduler to use (default is '%s')" msgstr "Scheduler to use (default is '%s')"
@ -600,21 +600,21 @@ msgstr "Error closing file \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No file name specified for reading." msgstr "No file name specified for reading."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790 #: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796 #: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file." msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
@ -640,225 +640,229 @@ msgstr "minimum"
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
#: gst/parse/grammar.y:187 #: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "specified empty bin \"%s\", not allowed"
#: gst/parse/grammar.y:192 #: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "no bin \"%s\", skipping" msgstr "no bin \"%s\", skipping"
#: gst/parse/grammar.y:264 #: gst/parse/grammar.y:270
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:277 #: gst/parse/grammar.y:283
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:462 #: gst/parse/grammar.y:468
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "could not link %s to %s" msgstr "could not link %s to %s"
#: gst/parse/grammar.y:507 #: gst/parse/grammar.y:513
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "no element \"%s\"" msgstr "no element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:564
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\"" msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "could not parse caps \"%s\"" msgstr "could not parse caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644 #: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:634 gst/parse/grammar.y:650
#: gst/parse/grammar.y:702 #: gst/parse/grammar.y:708
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "link without source element" msgstr "link without source element"
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711 #: gst/parse/grammar.y:592 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:717
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "link without sink element" msgstr "link without sink element"
#: gst/parse/grammar.y:662 #: gst/parse/grammar.y:668
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no source element for URI \"%s\"" msgstr "no source element for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:672 #: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "no element to link URI \"%s\" to" msgstr "no element to link URI \"%s\" to"
#: gst/parse/grammar.y:680 #: gst/parse/grammar.y:686
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "no sink element for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:690
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "could not link sink element for URI \"%s\"" msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:696 #: gst/parse/grammar.y:702
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "empty pipeline not allowed" msgstr "empty pipeline not allowed"
#: tools/gst-inspect.c:1151 #: tools/gst-inspect.c:1164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "no element \"%s\"" msgstr "no element \"%s\""
#: tools/gst-launch.c:114 #: tools/gst-launch.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n" "max %s ns).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:141 #: tools/gst-launch.c:137
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgstr "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:149 #: tools/gst-launch.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n" msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:162 #: tools/gst-launch.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
#: tools/gst-launch.c:173 #: tools/gst-launch.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:184 #: tools/gst-launch.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#: tools/gst-launch.c:327 #: tools/gst-launch.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:412 #: tools/gst-launch.c:409
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Output tags (also known as metadata)"
#: tools/gst-launch.c:414 #: tools/gst-launch.c:411
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Output status information and property notifications" msgstr "Output status information and property notifications"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Do not output status information of TYPE" msgstr "Do not output status information of TYPE"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FILE" msgstr "FILE"
#: tools/gst-launch.c:422 #: tools/gst-launch.c:419
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Do not install a fault handler" msgstr "Do not install a fault handler"
#: tools/gst-launch.c:424 #: tools/gst-launch.c:421
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
#: tools/gst-launch.c:426 #: tools/gst-launch.c:423
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Number of times to iterate pipeline" msgstr "Number of times to iterate pipeline"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:500 #: tools/gst-launch.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
#: tools/gst-launch.c:504 #: tools/gst-launch.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:503
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Trying to run anyway.\n" msgstr " Trying to run anyway.\n"
#: tools/gst-launch.c:532 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
#: tools/gst-launch.c:539 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n" msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#: tools/gst-launch.c:542 #: tools/gst-launch.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:43
#, c-format #, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n" msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n" msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-register.c:112 #: tools/gst-register.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "Added path %s to %s \n" msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:127 #: tools/gst-register.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:132 #: tools/gst-register.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n" msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:134 #: tools/gst-register.c:133
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Error closing file \"%s\"." msgstr "Error closing file \"%s\"."
#: tools/gst-register.c:168 #: tools/gst-register.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n" msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/tools.h:44
msgid "print version information and exit"
msgstr ""
#~ msgid "caps" #~ msgid "caps"
#~ msgstr "caps" #~ msgstr "caps"

146
po/fr.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n" "Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n" "Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -15,30 +15,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gst/gst.c:160 #: gst/gst.c:158
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Afficher la version de GStreamer" msgstr "Afficher la version de GStreamer"
#: gst/gst.c:162 #: gst/gst.c:160
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rendre tout les avertissements bloquants" msgstr "Rendre tout les avertissements bloquants"
#: gst/gst.c:166 #: gst/gst.c:164
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Afficher les catégories de deboguage disponibles et quitter" msgstr "Afficher les catégories de deboguage disponibles et quitter"
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:167
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Niveau de deboguage par defaut de 1 (que les erreurs) a 5 (tout) ou 0 pour " "Niveau de deboguage par defaut de 1 (que les erreurs) a 5 (tout) ou 0 pour "
"n'avoir aucun affichage" "n'avoir aucun affichage"
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:169
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU" msgstr "NIVEAU"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
@ -48,32 +48,32 @@ msgstr ""
"des niveaux spécifiques pour chaque catégorie.\n" "des niveaux spécifiques pour chaque catégorie.\n"
"Exemple: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "Exemple: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:174
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:178 #: gst/gst.c:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Désactiver la couleur dans la sortie de deboguage" msgstr "Désactiver la couleur dans la sortie de deboguage"
#: gst/gst.c:180 #: gst/gst.c:178
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Désactiver la sortie de deboguage" msgstr "Désactiver la sortie de deboguage"
#: gst/gst.c:184 #: gst/gst.c:182
msgid "Disable accelerated CPU instructions" msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Désactiver les instructions accélerées du processeur" msgstr "Désactiver les instructions accélerées du processeur"
#: gst/gst.c:186 #: gst/gst.c:184
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Activer un diagnostique détaillé du chargement des plugins" msgstr "Activer un diagnostique détaillé du chargement des plugins"
#: gst/gst.c:188 #: gst/gst.c:186
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "CHEMINS" msgstr "CHEMINS"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -82,34 +82,34 @@ msgstr ""
"Liste séparée par des virgules de plugins a precharger en plus de la liste " "Liste séparée par des virgules de plugins a precharger en plus de la liste "
"contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH" "contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:191
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS" msgstr "PLUGINS"
#: gst/gst.c:196 #: gst/gst.c:194
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
"Désactiver la detection des erreurs de segmentation pendant le chargement " "Désactiver la detection des erreurs de segmentation pendant le chargement "
"des plugins" "des plugins"
#: gst/gst.c:199 #: gst/gst.c:197
msgid "SCHEDULER" msgid "SCHEDULER"
msgstr "PLANIFICATEUR" msgstr "PLANIFICATEUR"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "Registry to use" msgid "Registry to use"
msgstr "Registre a utiliser" msgstr "Registre a utiliser"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "REGISTRY" msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTRE" msgstr "REGISTRE"
#: gst/gst.c:214 #: gst/gst.c:212
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '" msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '"
#: gst/gst.c:218 #: gst/gst.c:216
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Planificateur a utiliser ('" msgstr "Planificateur a utiliser ('"
@ -632,22 +632,22 @@ msgstr ""
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux" msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790 #: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796 #: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "" msgstr ""
@ -673,232 +673,236 @@ msgstr "minimum"
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
#: gst/parse/grammar.y:187 #: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "conteneur vide specifié \"%s\", non autorisé" msgstr "conteneur vide specifié \"%s\", non autorisé"
#: gst/parse/grammar.y:192 #: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "pas de conteneur \"%s\", ignoré" msgstr "pas de conteneur \"%s\", ignoré"
#: gst/parse/grammar.y:264 #: gst/parse/grammar.y:270
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "pas de proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\"" msgstr "pas de proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:277 #: gst/parse/grammar.y:283
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"impossible de definir la proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" comme \"%s\"" "impossible de definir la proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" comme \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:462 #: gst/parse/grammar.y:468
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "impossible de connecter %s a %s" msgstr "impossible de connecter %s a %s"
#: gst/parse/grammar.y:507 #: gst/parse/grammar.y:513
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "pas d'element \"%s\"" msgstr "pas d'element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:564
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\"" msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "impossible d'interpreter les capacités \"%s\"" msgstr "impossible d'interpreter les capacités \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644 #: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:634 gst/parse/grammar.y:650
#: gst/parse/grammar.y:702 #: gst/parse/grammar.y:708
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "lien sans element source" msgstr "lien sans element source"
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711 #: gst/parse/grammar.y:592 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:717
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "lien sans element destination" msgstr "lien sans element destination"
#: gst/parse/grammar.y:662 #: gst/parse/grammar.y:668
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "pas d'element source pour l'URI \"%s\"" msgstr "pas d'element source pour l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:672 #: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "pas d'element avec lequel lier l'URI \"%s\"" msgstr "pas d'element avec lequel lier l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:680 #: gst/parse/grammar.y:686
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "pas d'element destination pour l'URI \"%s\"" msgstr "pas d'element destination pour l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:690
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\"" msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:696 #: gst/parse/grammar.y:702
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tube vide non autorisé" msgstr "tube vide non autorisé"
#: tools/gst-inspect.c:1151 #: tools/gst-inspect.c:1164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "pas d'element \"%s\"" msgstr "pas d'element \"%s\""
#: tools/gst-launch.c:114 #: tools/gst-launch.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n" "max %s ns).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:141 #: tools/gst-launch.c:137
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "" msgstr ""
"Utilisation: gst-xmllaunch <fichier.xml> [ element.property=valeur ... ]\n" "Utilisation: gst-xmllaunch <fichier.xml> [ element.property=valeur ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:149 #: tools/gst-launch.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERREUR: l'interpretation du fichier xml '%s' a echoué.\n" msgstr "ERREUR: l'interpretation du fichier xml '%s' a echoué.\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERREUR: pas d'element tube de plus haut niveau dans le fichier '%s'.\n" msgstr "ERREUR: pas d'element tube de plus haut niveau dans le fichier '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:162 #: tools/gst-launch.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "" msgstr ""
"AVERTISSEMENT: actuellement seul un element tube de plus haut niveau est " "AVERTISSEMENT: actuellement seul un element tube de plus haut niveau est "
"supporté." "supporté."
#: tools/gst-launch.c:173 #: tools/gst-launch.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %" "ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
"d: %s.\n" "d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:184 #: tools/gst-launch.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: l'element nommé '%s' est introuvable.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: l'element nommé '%s' est introuvable.\n"
#: tools/gst-launch.c:327 #: tools/gst-launch.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG DECOUVERT : decouvert par l'element \"%s\".\n" msgstr "TAG DECOUVERT : decouvert par l'element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:412 #: tools/gst-launch.c:409
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "tags de sortie (aussi connus sous le nom de metadata)" msgstr "tags de sortie (aussi connus sous le nom de metadata)"
#: tools/gst-launch.c:414 #: tools/gst-launch.c:411
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "" msgstr ""
"Afficher des informations sur le status et les notifications de proprietés" "Afficher des informations sur le status et les notifications de proprietés"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Ne pas afficher d'informations sur les status de TYPE" msgstr "Ne pas afficher d'informations sur les status de TYPE"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Sauvegarder la representation xml du tube dans FICHIER et quitter" msgstr "Sauvegarder la representation xml du tube dans FICHIER et quitter"
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FICHIER" msgstr "FICHIER"
#: tools/gst-launch.c:422 #: tools/gst-launch.c:419
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Ne pas installer un gestionaire de dysfonctionement" msgstr "Ne pas installer un gestionaire de dysfonctionement"
#: tools/gst-launch.c:424 #: tools/gst-launch.c:421
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimer les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)" msgstr "Imprimer les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)"
#: tools/gst-launch.c:426 #: tools/gst-launch.c:423
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir" msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit: %s.\n" msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:500 #: tools/gst-launch.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit.\n" msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit.\n"
#: tools/gst-launch.c:504 #: tools/gst-launch.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: tube erroné: %s\n" msgstr "AVERTISSEMENT: tube erroné: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:503
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Tentative d'execution malgrè tout.\n" msgstr " Tentative d'execution malgrè tout.\n"
#: tools/gst-launch.c:532 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n" msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n"
#: tools/gst-launch.c:539 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n" msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
#: tools/gst-launch.c:542 #: tools/gst-launch.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n" msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:43
#, c-format #, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n" msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n" msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-register.c:112 #: tools/gst-register.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "Added path %s to %s \n" msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:127 #: tools/gst-register.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:132 #: tools/gst-register.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n" msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:134 #: tools/gst-register.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:168 #: tools/gst-register.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n" msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/tools.h:44
msgid "print version information and exit"
msgstr ""
#~ msgid "caps" #~ msgid "caps"
#~ msgstr "capacités" #~ msgstr "capacités"

146
po/it.po
View file

@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 08:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-21 08:23+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -117,30 +117,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gst/gst.c:160 #: gst/gst.c:158
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Stampa la versione di GStreamer" msgstr "Stampa la versione di GStreamer"
#: gst/gst.c:162 #: gst/gst.c:160
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rende tutti i warning fatali" msgstr "Rende tutti i warning fatali"
#: gst/gst.c:166 #: gst/gst.c:164
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce" msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce"
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:167
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per " "Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per "
"nessun output" "nessun output"
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:169
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "LIVELLO" msgstr "LIVELLO"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:171
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -149,31 +149,31 @@ msgstr ""
"impostare i livelli specifici per ogni singola categoria. Esempio: " "impostare i livelli specifici per ogni singola categoria. Esempio: "
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:174
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "ELENCO" msgstr "ELENCO"
#: gst/gst.c:178 #: gst/gst.c:176
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Disabilita output di debug colorato" msgstr "Disabilita output di debug colorato"
#: gst/gst.c:180 #: gst/gst.c:178
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Disabilita debug" msgstr "Disabilita debug"
#: gst/gst.c:184 #: gst/gst.c:182
msgid "Disable accelerated CPU instructions" msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Disabilita istruzioni accelerate CPU" msgstr "Disabilita istruzioni accelerate CPU"
#: gst/gst.c:186 #: gst/gst.c:184
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Abilita diagnostica prolissa del caricamento plugin" msgstr "Abilita diagnostica prolissa del caricamento plugin"
#: gst/gst.c:188 #: gst/gst.c:186
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "PERCORSI" msgstr "PERCORSI"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -182,32 +182,32 @@ msgstr ""
"Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco " "Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco "
"memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH" "memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:191
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGIN" msgstr "PLUGIN"
#: gst/gst.c:196 #: gst/gst.c:194
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Disabilita il trapping dei segfault durante il caricamento dei plugin" msgstr "Disabilita il trapping dei segfault durante il caricamento dei plugin"
#: gst/gst.c:199 #: gst/gst.c:197
msgid "SCHEDULER" msgid "SCHEDULER"
msgstr "SCHEDULER" msgstr "SCHEDULER"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "Registry to use" msgid "Registry to use"
msgstr "Registro da usare" msgstr "Registro da usare"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "REGISTRY" msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTRO" msgstr "REGISTRO"
#: gst/gst.c:214 #: gst/gst.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "elenco dei percorsi per caricare i plugin (separati da '%s')" msgstr "elenco dei percorsi per caricare i plugin (separati da '%s')"
#: gst/gst.c:218 #: gst/gst.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Scheduler da usare (predefinito è '%s')" msgstr "Scheduler da usare (predefinito è '%s')"
@ -719,21 +719,21 @@ msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»." msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura." msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura." msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790 #: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» è una directory." msgstr "«%s» è una directory."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796 #: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Il file «%s» è un socket." msgstr "Il file «%s» è un socket."
@ -759,79 +759,79 @@ msgstr "minimo"
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "massimo" msgstr "massimo"
#: gst/parse/grammar.y:187 #: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "specificato il bin vuoto «%s», non consentito" msgstr "specificato il bin vuoto «%s», non consentito"
#: gst/parse/grammar.y:192 #: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "nessun bin «%s», omesso" msgstr "nessun bin «%s», omesso"
#: gst/parse/grammar.y:264 #: gst/parse/grammar.y:270
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "nessuna proprietà «%s» nell'elemento «%s»" msgstr "nessuna proprietà «%s» nell'elemento «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:277 #: gst/parse/grammar.y:283
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "impossibile impostare la proprietà «%s» nell'elemento «%s» a «%s»" msgstr "impossibile impostare la proprietà «%s» nell'elemento «%s» a «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:462 #: gst/parse/grammar.y:468
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "impossibile collegare %s a %s" msgstr "impossibile collegare %s a %s"
#: gst/parse/grammar.y:507 #: gst/parse/grammar.y:513
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "nessun elemento «%s»" msgstr "nessun elemento «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:564
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\"" msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "impossibile analizzare caps «%s»" msgstr "impossibile analizzare caps «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644 #: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:634 gst/parse/grammar.y:650
#: gst/parse/grammar.y:702 #: gst/parse/grammar.y:708
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "collegamento senza elemento d'origine" msgstr "collegamento senza elemento d'origine"
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711 #: gst/parse/grammar.y:592 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:717
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "collegamento senza elemento sink" msgstr "collegamento senza elemento sink"
#: gst/parse/grammar.y:662 #: gst/parse/grammar.y:668
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "elemento d'origine mancante per l'URI «%s»" msgstr "elemento d'origine mancante per l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:672 #: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "elemento mancante per collegare l'URI «%s» a" msgstr "elemento mancante per collegare l'URI «%s» a"
#: gst/parse/grammar.y:680 #: gst/parse/grammar.y:686
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "elemento sink mancante per l'URI «%s»" msgstr "elemento sink mancante per l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:690
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»" msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:696 #: gst/parse/grammar.y:702
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pipeline vuota non consentito" msgstr "pipeline vuota non consentito"
#: tools/gst-inspect.c:1151 #: tools/gst-inspect.c:1164
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Stampa tutti gli elementi" msgstr "Stampa tutti gli elementi"
#: tools/gst-launch.c:114 #: tools/gst-launch.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
@ -840,146 +840,150 @@ msgstr ""
"Eseuzione terminata dopo %s iterazioni (somma %s ns, media %s ns, min %s ns, " "Eseuzione terminata dopo %s iterazioni (somma %s ns, media %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n" "max %s ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:141 #: tools/gst-launch.c:137
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Uso: gst-xmllaunch <FILE.XML> [ ELEMENTO.PROPRIETA=VALORE ... ]\n" msgstr "Uso: gst-xmllaunch <FILE.XML> [ ELEMENTO.PROPRIETA=VALORE ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:149 #: tools/gst-launch.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERRORE: analisi del file xml «%s» fallita.\n" msgstr "ERRORE: analisi del file xml «%s» fallita.\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERRORE: nessun elemento pipeline toplevel nel file «%s».\n" msgstr "ERRORE: nessun elemento pipeline toplevel nel file «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:162 #: tools/gst-launch.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "AVVISO: al momento è supportato sono un elemento toplevel." msgstr "AVVISO: al momento è supportato sono un elemento toplevel."
#: tools/gst-launch.c:173 #: tools/gst-launch.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ERRORE: impossibile analizzare l'argomento %d della riga di comando: %s.\n" "ERRORE: impossibile analizzare l'argomento %d della riga di comando: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:184 #: tools/gst-launch.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVVISO: elemento di nome «%s» non trovato.\n" msgstr "AVVISO: elemento di nome «%s» non trovato.\n"
#: tools/gst-launch.c:327 #: tools/gst-launch.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG TROVATO : trovato dall'elemento «%s».\n" msgstr "TAG TROVATO : trovato dall'elemento «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:412 #: tools/gst-launch.c:409
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Stampa i tag (anche noti come metadati)" msgstr "Stampa i tag (anche noti come metadati)"
#: tools/gst-launch.c:414 #: tools/gst-launch.c:411
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Stampa informazioni di stato e notifiche delle proprietà" msgstr "Stampa informazioni di stato e notifiche delle proprietà"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Non fornisce informazioni di stato per TIPO" msgstr "Non fornisce informazioni di stato per TIPO"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPO1,TIPO2,..." msgstr "TIPO1,TIPO2,..."
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Salva su FILE una rappresentazione xml della pipeline ed esce" msgstr "Salva su FILE una rappresentazione xml della pipeline ed esce"
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FILE" msgstr "FILE"
#: tools/gst-launch.c:422 #: tools/gst-launch.c:419
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Non installa un gestore di fault" msgstr "Non installa un gestore di fault"
#: tools/gst-launch.c:424 #: tools/gst-launch.c:421
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Stampa traccia di alloc (se abilitato in compilazione)" msgstr "Stampa traccia di alloc (se abilitato in compilazione)"
#: tools/gst-launch.c:426 #: tools/gst-launch.c:423
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Numero di iterazioni della pipeline" msgstr "Numero di iterazioni della pipeline"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline: %s.\n" msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:500 #: tools/gst-launch.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline.\n" msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline.\n"
#: tools/gst-launch.c:504 #: tools/gst-launch.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVVISO: pipeline errata: %s.\n" msgstr "AVVISO: pipeline errata: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:503
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Tentata esecuzione in ogni caso.\n" msgstr " Tentata esecuzione in ogni caso.\n"
#: tools/gst-launch.c:532 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERRORE: l'elemento «pipeline» non è stato trovato.\n" msgstr "ERRORE: l'elemento «pipeline» non è stato trovato.\n"
#: tools/gst-launch.c:539 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n" msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
#: tools/gst-launch.c:542 #: tools/gst-launch.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n" msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:43
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n" msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n" msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "Plugin %s aggiunto con %d %s.\n" msgstr[0] "Plugin %s aggiunto con %d %s.\n"
msgstr[1] "Plugin %s aggiunto con %d %s.\n" msgstr[1] "Plugin %s aggiunto con %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112 #: tools/gst-register.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "Added path %s to %s \n" msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr "Percorso %s aggiunto a %s\n" msgstr "Percorso %s aggiunto a %s\n"
#: tools/gst-register.c:127 #: tools/gst-register.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr "Ricostruzione di %s (%s)...\n" msgstr "Ricostruzione di %s (%s)...\n"
#: tools/gst-register.c:132 #: tools/gst-register.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n" msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr "Tentativo di caricare %s...\n" msgstr "Tentativo di caricare %s...\n"
#: tools/gst-register.c:134 #: tools/gst-register.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Errore nel caricare %s\n" msgstr "Errore nel caricare %s\n"
#: tools/gst-register.c:168 #: tools/gst-register.c:167
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n" msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "Caricati %d plugin con %d %s.\n" msgstr[0] "Caricati %d plugin con %d %s.\n"
msgstr[1] "Caricati %d plugin con %d %s.\n" msgstr[1] "Caricati %d plugin con %d %s.\n"
#: tools/tools.h:44
msgid "print version information and exit"
msgstr ""
#~ msgid "caps" #~ msgid "caps"
#~ msgstr "caps" #~ msgstr "caps"

146
po/nb.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -14,89 +14,89 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gst/gst.c:160 #: gst/gst.c:158
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer" msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
#: gst/gst.c:162 #: gst/gst.c:160
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "La alle advarsler være fatale" msgstr "La alle advarsler være fatale"
#: gst/gst.c:166 #: gst/gst.c:164
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Skriv ut tilgjengelige feilsøkingskategorier og avslutt" msgstr "Skriv ut tilgjengelige feilsøkingskategorier og avslutt"
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:167
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:169
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ" msgstr "NIVÅ"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:171
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:174
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LISTE" msgstr "LISTE"
#: gst/gst.c:178 #: gst/gst.c:176
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Deaktiver farget feilsøkingsinformasjon" msgstr "Deaktiver farget feilsøkingsinformasjon"
#: gst/gst.c:180 #: gst/gst.c:178
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Slå av feilsøking" msgstr "Slå av feilsøking"
#: gst/gst.c:184 #: gst/gst.c:182
msgid "Disable accelerated CPU instructions" msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:186 #: gst/gst.c:184
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:188 #: gst/gst.c:186
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "STIER" msgstr "STIER"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:189
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:191
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "TILLEGG" msgstr "TILLEGG"
#: gst/gst.c:196 #: gst/gst.c:194
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:199 #: gst/gst.c:197
msgid "SCHEDULER" msgid "SCHEDULER"
msgstr "PLANLEGGER" msgstr "PLANLEGGER"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "Registry to use" msgid "Registry to use"
msgstr "Register som skal brukes" msgstr "Register som skal brukes"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "REGISTRY" msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTER" msgstr "REGISTER"
#: gst/gst.c:214 #: gst/gst.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:218 #: gst/gst.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Planlegger som skal brukes («%s» er forvalgt)" msgstr "Planlegger som skal brukes («%s» er forvalgt)"
@ -590,21 +590,21 @@ msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»." msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing." msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790 #: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» er en katalog." msgstr "«%s» er en katalog."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796 #: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Fil «%s» er en plugg." msgstr "Fil «%s» er en plugg."
@ -630,220 +630,224 @@ msgstr "minimum"
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maksimum" msgstr "maksimum"
#: gst/parse/grammar.y:187 #: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:192 #: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:264 #: gst/parse/grammar.y:270
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:277 #: gst/parse/grammar.y:283
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:462 #: gst/parse/grammar.y:468
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:507 #: gst/parse/grammar.y:513
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "ingen element «%s»" msgstr "ingen element «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:564
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\"" msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644 #: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:634 gst/parse/grammar.y:650
#: gst/parse/grammar.y:702 #: gst/parse/grammar.y:708
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711 #: gst/parse/grammar.y:592 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:717
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:662 #: gst/parse/grammar.y:668
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:672 #: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:680 #: gst/parse/grammar.y:686
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:690
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:696 #: gst/parse/grammar.y:702
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1151 #: tools/gst-inspect.c:1164
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:114 #: tools/gst-launch.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n" "max %s ns).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:141 #: tools/gst-launch.c:137
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:149 #: tools/gst-launch.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:162 #: tools/gst-launch.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:173 #: tools/gst-launch.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:184 #: tools/gst-launch.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:327 #: tools/gst-launch.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:412 #: tools/gst-launch.c:409
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:414 #: tools/gst-launch.c:411
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FIL" msgstr "FIL"
#: tools/gst-launch.c:422 #: tools/gst-launch.c:419
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:424 #: tools/gst-launch.c:421
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:426 #: tools/gst-launch.c:423
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:500 #: tools/gst-launch.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:504 #: tools/gst-launch.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:503
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:532 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:539 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:542 #: tools/gst-launch.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:43
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n" msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n" msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "Lastet %d tillegg med %d %s.\n" msgstr[0] "Lastet %d tillegg med %d %s.\n"
msgstr[1] "Lastet %d tillegg med %d %s.\n" msgstr[1] "Lastet %d tillegg med %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112 #: tools/gst-register.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "Added path %s to %s \n" msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:127 #: tools/gst-register.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:132 #: tools/gst-register.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n" msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr "Prøver å laste %s...\n" msgstr "Prøver å laste %s...\n"
#: tools/gst-register.c:134 #: tools/gst-register.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Feil ved lasting av %s\n" msgstr "Feil ved lasting av %s\n"
#: tools/gst-register.c:168 #: tools/gst-register.c:167
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n" msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "Lastet %d tillegg med %d %s.\n" msgstr[0] "Lastet %d tillegg med %d %s.\n"
msgstr[1] "Lastet %d tillegg med %d %s.\n" msgstr[1] "Lastet %d tillegg med %d %s.\n"
#: tools/tools.h:44
msgid "print version information and exit"
msgstr ""

146
po/nl.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n" "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gst/gst.c:160 #: gst/gst.c:158
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Geeft de GStreamer versie weer" msgstr "Geeft de GStreamer versie weer"
#: gst/gst.c:162 #: gst/gst.c:160
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle waarschuwingen fataal maken" msgstr "Alle waarschuwingen fataal maken"
#: gst/gst.c:166 #: gst/gst.c:164
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Beschikbare debug-categorieën weergeven en afsluiten" msgstr "Beschikbare debug-categorieën weergeven en afsluiten"
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:167
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Standaard debug-niveau van 1 (enkel fouten) tot 5 (alles) of 0 voor geen " "Standaard debug-niveau van 1 (enkel fouten) tot 5 (alles) of 0 voor geen "
"uitvoer" "uitvoer"
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:169
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU" msgstr "NIVEAU"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:171
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -49,31 +49,31 @@ msgstr ""
"niveau's in te stellen voor de individuele categorieën. Voorbeeld: " "niveau's in te stellen voor de individuele categorieën. Voorbeeld: "
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:174
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LIJST" msgstr "LIJST"
#: gst/gst.c:178 #: gst/gst.c:176
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Kleuren uit zetten in debug-uitvoer" msgstr "Kleuren uit zetten in debug-uitvoer"
#: gst/gst.c:180 #: gst/gst.c:178
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Debugging uit zetten" msgstr "Debugging uit zetten"
#: gst/gst.c:184 #: gst/gst.c:182
msgid "Disable accelerated CPU instructions" msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Versnelde CPU-instructies uit zetten" msgstr "Versnelde CPU-instructies uit zetten"
#: gst/gst.c:186 #: gst/gst.c:184
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Uitgebreide diagnostiek voor het laden van plugins aan zetten" msgstr "Uitgebreide diagnostiek voor het laden van plugins aan zetten"
#: gst/gst.c:188 #: gst/gst.c:186
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "PADEN" msgstr "PADEN"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -82,33 +82,33 @@ msgstr ""
"Komma-gescheiden lijst van plugins om voor te laden naast de lijst " "Komma-gescheiden lijst van plugins om voor te laden naast de lijst "
"opgeslagen in omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH" "opgeslagen in omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:191
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS" msgstr "PLUGINS"
#: gst/gst.c:196 #: gst/gst.c:194
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
"Het opvangen van segmentatiefouten uit zetten tijdens laden van plugins" "Het opvangen van segmentatiefouten uit zetten tijdens laden van plugins"
#: gst/gst.c:199 #: gst/gst.c:197
msgid "SCHEDULER" msgid "SCHEDULER"
msgstr "PLANNER" msgstr "PLANNER"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "Registry to use" msgid "Registry to use"
msgstr "Register om te gebruiken" msgstr "Register om te gebruiken"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "REGISTRY" msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTER" msgstr "REGISTER"
#: gst/gst.c:214 #: gst/gst.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "padlijst voor het laden van plugins (gescheiden door '%s')" msgstr "padlijst voor het laden van plugins (gescheiden door '%s')"
#: gst/gst.c:218 #: gst/gst.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Planner om te gebruiken (standaard is '%s')" msgstr "Planner om te gebruiken (standaard is '%s')"
@ -611,21 +611,21 @@ msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"." msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen." msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen." msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790 #: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" is een map." msgstr "\"%s\" is een map."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796 #: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Bestand \"%s\" is een socket." msgstr "Bestand \"%s\" is een socket."
@ -651,227 +651,231 @@ msgstr "minimum"
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
#: gst/parse/grammar.y:187 #: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "lege ton \"%s\" opgegeven, niet toegelaten" msgstr "lege ton \"%s\" opgegeven, niet toegelaten"
#: gst/parse/grammar.y:192 #: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "geen ton \"%s\", overgeslagen" msgstr "geen ton \"%s\", overgeslagen"
#: gst/parse/grammar.y:264 #: gst/parse/grammar.y:270
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "geen eigenschap \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "geen eigenschap \"%s\" in element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:277 #: gst/parse/grammar.y:283
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen" msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen"
#: gst/parse/grammar.y:462 #: gst/parse/grammar.y:468
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kon %s niet verbinden met %s" msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
#: gst/parse/grammar.y:507 #: gst/parse/grammar.y:513
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "geen element \"%s\"" msgstr "geen element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:564
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\"" msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "kon mogelijkheden \"%s\" niet verwerken" msgstr "kon mogelijkheden \"%s\" niet verwerken"
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644 #: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:634 gst/parse/grammar.y:650
#: gst/parse/grammar.y:702 #: gst/parse/grammar.y:708
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "verbinding zonder bronelement" msgstr "verbinding zonder bronelement"
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711 #: gst/parse/grammar.y:592 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:717
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "verbinding zonder doelelement" msgstr "verbinding zonder doelelement"
#: gst/parse/grammar.y:662 #: gst/parse/grammar.y:668
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "geen bronelement voor URI \"%s\"" msgstr "geen bronelement voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:672 #: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "geen element om URI \"%s\" mee te verbinden" msgstr "geen element om URI \"%s\" mee te verbinden"
#: gst/parse/grammar.y:680 #: gst/parse/grammar.y:686
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "geen doelelement voor URI \"%s\"" msgstr "geen doelelement voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:690
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\"" msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:696 #: gst/parse/grammar.y:702
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten" msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
#: tools/gst-inspect.c:1151 #: tools/gst-inspect.c:1164
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Alle elementen weergeven" msgstr "Alle elementen weergeven"
#: tools/gst-launch.c:114 #: tools/gst-launch.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n" "max %s ns).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:141 #: tools/gst-launch.c:137
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "" msgstr ""
"Gebruik: gst-xmllaunch <bestand.xml> [ element.eigenschap=waarde ... ]\n" "Gebruik: gst-xmllaunch <bestand.xml> [ element.eigenschap=waarde ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:149 #: tools/gst-launch.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FOUT: verwerken van xml-bestand '%s' mislukt.\n" msgstr "FOUT: verwerken van xml-bestand '%s' mislukt.\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FOUT: geen bovenste pijplijn-element gevonden in file '%s'.\n" msgstr "FOUT: geen bovenste pijplijn-element gevonden in file '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:162 #: tools/gst-launch.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "" msgstr ""
"WAARSCHUWING: slechts één element op het hoogste niveau ondersteund op dit " "WAARSCHUWING: slechts één element op het hoogste niveau ondersteund op dit "
"moment." "moment."
#: tools/gst-launch.c:173 #: tools/gst-launch.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FOUT: kon argument %d op opdrachtregel niet verwerken: %s.\n" msgstr "FOUT: kon argument %d op opdrachtregel niet verwerken: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:184 #: tools/gst-launch.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n" msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
#: tools/gst-launch.c:327 #: tools/gst-launch.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n" msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:412 #: tools/gst-launch.c:409
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tags (ook bekend als metadata) weergeven" msgstr "Tags (ook bekend als metadata) weergeven"
#: tools/gst-launch.c:414 #: tools/gst-launch.c:411
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Statusinformatie en eigenschapswaarschuwingen weergeven" msgstr "Statusinformatie en eigenschapswaarschuwingen weergeven"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Statusinformatie van soort SOORT niet weergeven" msgstr "Statusinformatie van soort SOORT niet weergeven"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "SOORT1,SOORT2,..." msgstr "SOORT1,SOORT2,..."
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "XML-representatie van pijplijn in BESTAND opslaan en afsluiten" msgstr "XML-representatie van pijplijn in BESTAND opslaan en afsluiten"
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "BESTAND" msgstr "BESTAND"
#: tools/gst-launch.c:422 #: tools/gst-launch.c:419
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Geen foutafhandelaar installeren" msgstr "Geen foutafhandelaar installeren"
#: tools/gst-launch.c:424 #: tools/gst-launch.c:421
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Toewijzingsspoor weergeven (indien aangezet tijdens compileren)" msgstr "Toewijzingsspoor weergeven (indien aangezet tijdens compileren)"
#: tools/gst-launch.c:426 #: tools/gst-launch.c:423
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen" msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n" msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:500 #: tools/gst-launch.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n" msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n"
#: tools/gst-launch.c:504 #: tools/gst-launch.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:503
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Probeer toch uit te voeren.\n" msgstr " Probeer toch uit te voeren.\n"
#: tools/gst-launch.c:532 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n" msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n"
#: tools/gst-launch.c:539 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n" msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
#: tools/gst-launch.c:542 #: tools/gst-launch.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n" msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:43
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n" msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n" msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "Plugin %s toegevoegd met %d %s.\n" msgstr[0] "Plugin %s toegevoegd met %d %s.\n"
msgstr[1] "Plugin %s toegevoegd met %d %s.\n" msgstr[1] "Plugin %s toegevoegd met %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112 #: tools/gst-register.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "Added path %s to %s \n" msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr "Pad %s toegevoegd aan %s\n" msgstr "Pad %s toegevoegd aan %s\n"
#: tools/gst-register.c:127 #: tools/gst-register.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr "Bezig met opnieuw bouwen van %s (%s)...\n" msgstr "Bezig met opnieuw bouwen van %s (%s)...\n"
#: tools/gst-register.c:132 #: tools/gst-register.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n" msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr "Proberen %s te laden...\n" msgstr "Proberen %s te laden...\n"
#: tools/gst-register.c:134 #: tools/gst-register.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Fout bij het laden van %s\n" msgstr "Fout bij het laden van %s\n"
#: tools/gst-register.c:168 #: tools/gst-register.c:167
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n" msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "%d plugins geladen met %d %s.\n" msgstr[0] "%d plugins geladen met %d %s.\n"
msgstr[1] "%d plugins geladen met %d %s.\n" msgstr[1] "%d plugins geladen met %d %s.\n"
#: tools/tools.h:44
msgid "print version information and exit"
msgstr ""
#~ msgid "caps" #~ msgid "caps"
#~ msgstr "mogelijkheden" #~ msgstr "mogelijkheden"

146
po/ru.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 22:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 22:33+0300\n"
"Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n" "Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -18,30 +18,30 @@ msgstr ""
"100<10||n%100>=20)?1:2);\n" "100<10||n%100>=20)?1:2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: gst/gst.c:160 #: gst/gst.c:158
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Печатает версию GStreamer" msgstr "Печатает версию GStreamer"
#: gst/gst.c:162 #: gst/gst.c:160
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Расценивать все предупреждения как фатальные" msgstr "Расценивать все предупреждения как фатальные"
#: gst/gst.c:166 #: gst/gst.c:164
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Печатает доступные категории отладки и выходит" msgstr "Печатает доступные категории отладки и выходит"
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:167
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Уровень отладки по умолчанию от 1 (только ошибки) до 5(все) или 0 - ничего " "Уровень отладки по умолчанию от 1 (только ошибки) до 5(все) или 0 - ничего "
"не печатать" "не печатать"
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:169
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "УРОВЕНЬ" msgstr "УРОВЕНЬ"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:171
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -49,31 +49,31 @@ msgstr ""
"Список пар, разделенных запятыми вида имя_категории:уровень для установки " "Список пар, разделенных запятыми вида имя_категории:уровень для установки "
"уровнейотдельных категорий. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "уровнейотдельных категорий. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:174
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "СПИСОК" msgstr "СПИСОК"
#: gst/gst.c:178 #: gst/gst.c:176
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Отключить раскрашенный вывод отладочных сообщений" msgstr "Отключить раскрашенный вывод отладочных сообщений"
#: gst/gst.c:180 #: gst/gst.c:178
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Отключить отладку" msgstr "Отключить отладку"
#: gst/gst.c:184 #: gst/gst.c:182
msgid "Disable accelerated CPU instructions" msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Отключить специфические команды процессора" msgstr "Отключить специфические команды процессора"
#: gst/gst.c:186 #: gst/gst.c:184
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Разрешить расширенную диагностику при загрузке расширений" msgstr "Разрешить расширенную диагностику при загрузке расширений"
#: gst/gst.c:188 #: gst/gst.c:186
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "ПУТИ" msgstr "ПУТИ"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -82,32 +82,32 @@ msgstr ""
"Список расширений (через запятую) для загрузки, вдобавок к списку, " "Список расширений (через запятую) для загрузки, вдобавок к списку, "
"сохраненному в переменной окружения GST_PLUGIN_PATH" "сохраненному в переменной окружения GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:191
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "РАСШИРЕНИЯ" msgstr "РАСШИРЕНИЯ"
#: gst/gst.c:196 #: gst/gst.c:194
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:199 #: gst/gst.c:197
msgid "SCHEDULER" msgid "SCHEDULER"
msgstr "ПЛАНИРОВЩИК" msgstr "ПЛАНИРОВЩИК"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "Registry to use" msgid "Registry to use"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "REGISTRY" msgid "REGISTRY"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:214 #: gst/gst.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "список путей для загрузки расширений (разделенных '%s')" msgstr "список путей для загрузки расширений (разделенных '%s')"
#: gst/gst.c:218 #: gst/gst.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Планировщик для использования (по умолчанию - '%s')" msgstr "Планировщик для использования (по умолчанию - '%s')"
@ -613,21 +613,21 @@ msgstr "Ошибка закрытия файла \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Ошибка записи в файл \"%s\"." msgstr "Ошибка записи в файл \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не указано имя файла для чтения." msgstr "Не указано имя файла для чтения."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу открыть файл \"%s\" для чтения." msgstr "Не могу открыть файл \"%s\" для чтения."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790 #: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" - это каталог." msgstr "\"%s\" - это каталог."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796 #: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" является сокетом." msgstr "Файл \"%s\" является сокетом."
@ -653,79 +653,79 @@ msgstr "минимум"
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "максимум" msgstr "максимум"
#: gst/parse/grammar.y:187 #: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:192 #: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:264 #: gst/parse/grammar.y:270
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "нет поля \"%s\" у элемента \"%s\"" msgstr "нет поля \"%s\" у элемента \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:277 #: gst/parse/grammar.y:283
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "не могу установить поле \"%s\" элемента \"%s\" в \"%s\"" msgstr "не могу установить поле \"%s\" элемента \"%s\" в \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:462 #: gst/parse/grammar.y:468
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не могу присоединить %s к %s" msgstr "не могу присоединить %s к %s"
#: gst/parse/grammar.y:507 #: gst/parse/grammar.y:513
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "нет элемента \"%s\"" msgstr "нет элемента \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:564
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\"" msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644 #: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:634 gst/parse/grammar.y:650
#: gst/parse/grammar.y:702 #: gst/parse/grammar.y:708
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711 #: gst/parse/grammar.y:592 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:717
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:662 #: gst/parse/grammar.y:668
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "нет исходного элемента для URI \"%s\"" msgstr "нет исходного элемента для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:672 #: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:680 #: gst/parse/grammar.y:686
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:690
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:696 #: gst/parse/grammar.y:702
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1151 #: tools/gst-inspect.c:1164
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Печатать все элементы" msgstr "Печатать все элементы"
#: tools/gst-launch.c:114 #: tools/gst-launch.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
@ -734,113 +734,113 @@ msgstr ""
"Выполнение завершилось после %s итераций (всего %s ns, среднее %s ns, " "Выполнение завершилось после %s итераций (всего %s ns, среднее %s ns, "
"минимум %s ns, максимум %s ns).\n" "минимум %s ns, максимум %s ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:141 #: tools/gst-launch.c:137
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "" msgstr ""
"Использование: gst-xmllaunch <файл.xml> [ элемент.поле=значение ... ]\n" "Использование: gst-xmllaunch <файл.xml> [ элемент.поле=значение ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:149 #: tools/gst-launch.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ОШИБКА: не могу разобрать xml файл '%s'.\n" msgstr "ОШИБКА: не могу разобрать xml файл '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:162 #: tools/gst-launch.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:173 #: tools/gst-launch.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ОШИБКА: не могу разобрать аргумент командной строки %d: %s.\n" msgstr "ОШИБКА: не могу разобрать аргумент командной строки %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:184 #: tools/gst-launch.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: элемент '%s' не найден.\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: элемент '%s' не найден.\n"
#: tools/gst-launch.c:327 #: tools/gst-launch.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:412 #: tools/gst-launch.c:409
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Выводить тэги (такжи называемые 'метаданные')" msgstr "Выводить тэги (такжи называемые 'метаданные')"
#: tools/gst-launch.c:414 #: tools/gst-launch.c:411
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ТИП1, ТИП2,..." msgstr "ТИП1, ТИП2,..."
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ" msgstr "ФАЙЛ"
#: tools/gst-launch.c:422 #: tools/gst-launch.c:419
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не устанавливать ошибочный обработчик" msgstr "Не устанавливать ошибочный обработчик"
#: tools/gst-launch.c:424 #: tools/gst-launch.c:421
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:426 #: tools/gst-launch.c:423
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:500 #: tools/gst-launch.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:504 #: tools/gst-launch.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:503
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Все равно пытаюсь запустить.\n" msgstr " Все равно пытаюсь запустить.\n"
#: tools/gst-launch.c:532 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:539 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:542 #: tools/gst-launch.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:43
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n" msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n" msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
@ -848,30 +848,34 @@ msgstr[0] "Добавлено расширение %s с %d %s.\n"
msgstr[1] "Добавлено расширение %s с %d %s.\n" msgstr[1] "Добавлено расширение %s с %d %s.\n"
msgstr[2] "Добавлено расширение %s с %d %s.\n" msgstr[2] "Добавлено расширение %s с %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112 #: tools/gst-register.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "Added path %s to %s \n" msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr "Добавлен путь %s к %s \n" msgstr "Добавлен путь %s к %s \n"
#: tools/gst-register.c:127 #: tools/gst-register.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr "Перестариваю %s (%s) ...\n" msgstr "Перестариваю %s (%s) ...\n"
#: tools/gst-register.c:132 #: tools/gst-register.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n" msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr "Пытаюсь загрузить %s ...\n" msgstr "Пытаюсь загрузить %s ...\n"
#: tools/gst-register.c:134 #: tools/gst-register.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Ошибка загрузки %s \n" msgstr "Ошибка загрузки %s \n"
#: tools/gst-register.c:168 #: tools/gst-register.c:167
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n" msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "Загружено %d расширений с %d %s.\n" msgstr[0] "Загружено %d расширений с %d %s.\n"
msgstr[1] "Загружено %d расширений с %d %s.\n" msgstr[1] "Загружено %d расширений с %d %s.\n"
msgstr[2] "Загружено %d расширений с %d %s.\n" msgstr[2] "Загружено %d расширений с %d %s.\n"
#: tools/tools.h:44
msgid "print version information and exit"
msgstr ""

146
po/sq.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n" "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -15,30 +15,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gst/gst.c:160 #: gst/gst.c:158
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Printo versionin e GStreamer" msgstr "Printo versionin e GStreamer"
#: gst/gst.c:162 #: gst/gst.c:160
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale" msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale"
#: gst/gst.c:166 #: gst/gst.c:164
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Printo kategoritë e debug në dispozicion dhe dil" msgstr "Printo kategoritë e debug në dispozicion dhe dil"
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:167
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Niveli i prezgjedhur i debug nga 1 (vetëm gabimi) në 5 (gjithçka) ose 0 për " "Niveli i prezgjedhur i debug nga 1 (vetëm gabimi) në 5 (gjithçka) ose 0 për "
"jo output" "jo output"
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:169
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVELI" msgstr "NIVELI"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:171
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
"etiketa specifike për kategoritë individuale. Shembull: GST_AUTOPLUG:5," "etiketa specifike për kategoritë individuale. Shembull: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3" "GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:174
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LISTË" msgstr "LISTË"
#: gst/gst.c:178 #: gst/gst.c:176
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Ç'aktivo output shumëngjyrësh të debug" msgstr "Ç'aktivo output shumëngjyrësh të debug"
#: gst/gst.c:180 #: gst/gst.c:178
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Ç'aktivo debug" msgstr "Ç'aktivo debug"
#: gst/gst.c:184 #: gst/gst.c:182
msgid "Disable accelerated CPU instructions" msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Ç'aktivo instruksionet e përshpejtimit të CPU" msgstr "Ç'aktivo instruksionet e përshpejtimit të CPU"
#: gst/gst.c:186 #: gst/gst.c:184
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktivo kërkesën e plugin të ngarkimit të diagnostikimeve" msgstr "Aktivo kërkesën e plugin të ngarkimit të diagnostikimeve"
#: gst/gst.c:188 #: gst/gst.c:186
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "POZICIONET" msgstr "POZICIONET"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -80,33 +80,33 @@ msgstr ""
"Lista e plugin, të ndarë me presje, që duhen parangarkuar në plotësim të " "Lista e plugin, të ndarë me presje, që duhen parangarkuar në plotësim të "
"listës së regjistruar tek e ndryshueshmja e ambientit GST_PLUGIN_PATH" "listës së regjistruar tek e ndryshueshmja e ambientit GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:191
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS" msgstr "PLUGINS"
#: gst/gst.c:196 #: gst/gst.c:194
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
"Ç'aktivo regjistrimin e dështimeve të segmentuara gjatë ngarkimit të plugin" "Ç'aktivo regjistrimin e dështimeve të segmentuara gjatë ngarkimit të plugin"
#: gst/gst.c:199 #: gst/gst.c:197
msgid "SCHEDULER" msgid "SCHEDULER"
msgstr "PLANIFIKUES" msgstr "PLANIFIKUES"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "Registry to use" msgid "Registry to use"
msgstr "Regjistri që duhet përdorur" msgstr "Regjistri që duhet përdorur"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "REGISTRY" msgid "REGISTRY"
msgstr "REGJISTRI" msgstr "REGJISTRI"
#: gst/gst.c:214 #: gst/gst.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "pozicioni i listës për ngarkimin e plugins (ndarë me '%s')" msgstr "pozicioni i listës për ngarkimin e plugins (ndarë me '%s')"
#: gst/gst.c:218 #: gst/gst.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Planifikuesi që duhet përdorur (i prezgjedhuri është '%s')" msgstr "Planifikuesi që duhet përdorur (i prezgjedhuri është '%s')"
@ -607,21 +607,21 @@ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar." msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790 #: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" është një directory." msgstr "\"%s\" është një directory."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796 #: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" është një socket." msgstr "File \"%s\" është një socket."
@ -647,225 +647,229 @@ msgstr "minimum"
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "maksimum" msgstr "maksimum"
#: gst/parse/grammar.y:187 #: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "u specifikua bin bosh \"%s\", nuk lejohet" msgstr "u specifikua bin bosh \"%s\", nuk lejohet"
#: gst/parse/grammar.y:192 #: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "asnjë bin \"%s\", u kapërcye" msgstr "asnjë bin \"%s\", u kapërcye"
#: gst/parse/grammar.y:264 #: gst/parse/grammar.y:270
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "asnjë pronësi \"%s\" tek elementi \"%s\"" msgstr "asnjë pronësi \"%s\" tek elementi \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:277 #: gst/parse/grammar.y:283
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "e pamundur vendosja e pronësisë \"%s\" tek elementi \"%s\" në \"%s" msgstr "e pamundur vendosja e pronësisë \"%s\" tek elementi \"%s\" në \"%s"
#: gst/parse/grammar.y:462 #: gst/parse/grammar.y:468
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s" msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
#: gst/parse/grammar.y:507 #: gst/parse/grammar.y:513
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "asnjë element \"%s\"" msgstr "asnjë element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:564
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\"" msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "i pamundur analizimi i caps \"%s\"" msgstr "i pamundur analizimi i caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644 #: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:634 gst/parse/grammar.y:650
#: gst/parse/grammar.y:702 #: gst/parse/grammar.y:708
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "lidhje ma element burues" msgstr "lidhje ma element burues"
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711 #: gst/parse/grammar.y:592 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:717
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "lidhje pa elementin sink" msgstr "lidhje pa elementin sink"
#: gst/parse/grammar.y:662 #: gst/parse/grammar.y:668
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\"" msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:672 #: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "asnjë element për të lidhur URI \"%s\" me" msgstr "asnjë element për të lidhur URI \"%s\" me"
#: gst/parse/grammar.y:680 #: gst/parse/grammar.y:686
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "asnjë element shpërndarës për URI \"%s\"" msgstr "asnjë element shpërndarës për URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:690
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\"" msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:696 #: gst/parse/grammar.y:702
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh" msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
#: tools/gst-inspect.c:1151 #: tools/gst-inspect.c:1164
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Printo të gjithë elementët" msgstr "Printo të gjithë elementët"
#: tools/gst-launch.c:114 #: tools/gst-launch.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n" "max %s ns).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:141 #: tools/gst-launch.c:137
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Përdorimi: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=vlera ... ]\n" msgstr "Përdorimi: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=vlera ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:149 #: tools/gst-launch.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "GABIM: analizimi i file xml '%s' dështoi.\n" msgstr "GABIM: analizimi i file xml '%s' dështoi.\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "GABIM: asnjë element i pipline të toplevel tek file '%s'.\n" msgstr "GABIM: asnjë element i pipline të toplevel tek file '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:162 #: tools/gst-launch.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "KUJDES: vetëm një element toplevel suportohet aktualisht." msgstr "KUJDES: vetëm një element toplevel suportohet aktualisht."
#: tools/gst-launch.c:173 #: tools/gst-launch.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"GABIM: i pamundur analizimi i argumentit %d të rreshtit të komandës: %s.\n" "GABIM: i pamundur analizimi i argumentit %d të rreshtit të komandës: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:184 #: tools/gst-launch.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n" msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n"
#: tools/gst-launch.c:327 #: tools/gst-launch.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n" msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:412 #: tools/gst-launch.c:409
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)" msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)"
#: tools/gst-launch.c:414 #: tools/gst-launch.c:411
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Njoftime të informacioneve dhe pronësisë së kondicionit të daljes" msgstr "Njoftime të informacioneve dhe pronësisë së kondicionit të daljes"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT" msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..." msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..."
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil" msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil"
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FILE" msgstr "FILE"
#: tools/gst-launch.c:422 #: tools/gst-launch.c:419
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar" msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
#: tools/gst-launch.c:424 #: tools/gst-launch.c:421
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)" msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)"
#: tools/gst-launch.c:426 #: tools/gst-launch.c:423
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Numri i herëve të përsëritjes së kanalit" msgstr "Numri i herëve të përsëritjes së kanalit"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n" msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:500 #: tools/gst-launch.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline.\n" msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline.\n"
#: tools/gst-launch.c:504 #: tools/gst-launch.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "KUJDES: pipline e gabuar: %s\n" msgstr "KUJDES: pipline e gabuar: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:503
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Duke u përpjekur të zbatohet sidoqoftë.\n" msgstr " Duke u përpjekur të zbatohet sidoqoftë.\n"
#: tools/gst-launch.c:532 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n" msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n"
#: tools/gst-launch.c:539 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
#: tools/gst-launch.c:542 #: tools/gst-launch.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n" msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:43
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n" msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n" msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "U shtua plugin %s me %d %s.\n" msgstr[0] "U shtua plugin %s me %d %s.\n"
msgstr[1] "U shtua plugin %s me %d %s.\n" msgstr[1] "U shtua plugin %s me %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112 #: tools/gst-register.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "Added path %s to %s \n" msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr "U shtua pozicioni %s tek %s \n" msgstr "U shtua pozicioni %s tek %s \n"
#: tools/gst-register.c:127 #: tools/gst-register.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr "Duke rindërtuar %s (%s) ...\n" msgstr "Duke rindërtuar %s (%s) ...\n"
#: tools/gst-register.c:132 #: tools/gst-register.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n" msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr "Duke u përpjekur të ngarkoj %s ...\n" msgstr "Duke u përpjekur të ngarkoj %s ...\n"
#: tools/gst-register.c:134 #: tools/gst-register.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të %s\n" msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të %s\n"
#: tools/gst-register.c:168 #: tools/gst-register.c:167
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n" msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "U ngarkuan %d plugins me %d %s.\n" msgstr[0] "U ngarkuan %d plugins me %d %s.\n"
msgstr[1] "U ngarkuan %d plugins me %d %s.\n" msgstr[1] "U ngarkuan %d plugins me %d %s.\n"
#: tools/tools.h:44
msgid "print version information and exit"
msgstr ""
#~ msgid "caps" #~ msgid "caps"
#~ msgstr "mbrojtëse" #~ msgstr "mbrojtëse"

146
po/sr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: gst/gst.c:160 #: gst/gst.c:158
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Испиши издање Гстримера" msgstr "Испиши издање Гстримера"
#: gst/gst.c:162 #: gst/gst.c:160
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Учини сва упозорења кобним" msgstr "Учини сва упозорења кобним"
#: gst/gst.c:166 #: gst/gst.c:164
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Испиши доступне категорије за налажење грешака и заврши" msgstr "Испиши доступне категорије за налажење грешака и заврши"
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:167
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Подразумевани ниво опширности од 1 (само грешке) до 5 (све) или 0 (без " "Подразумевани ниво опширности од 1 (само грешке) до 5 (све) или 0 (без "
"излаза)" "излаза)"
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:169
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "НИВО" msgstr "НИВО"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:171
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
"Запетом раздвојени списак парова имеатегорије:ниво за постављање нарочитих " "Запетом раздвојени списак парова имеатегорије:ниво за постављање нарочитих "
"нивоа за појединачне категорије. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "нивоа за појединачне категорије. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:174
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "СПИСАК" msgstr "СПИСАК"
#: gst/gst.c:178 #: gst/gst.c:176
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Искључи обојени излаз за исправљање грешака" msgstr "Искључи обојени излаз за исправљање грешака"
#: gst/gst.c:180 #: gst/gst.c:178
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Искључи исправљање грешака" msgstr "Искључи исправљање грешака"
#: gst/gst.c:184 #: gst/gst.c:182
msgid "Disable accelerated CPU instructions" msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Искључи убрзане инструкције процесора" msgstr "Искључи убрзане инструкције процесора"
#: gst/gst.c:186 #: gst/gst.c:184
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Укључи опширну дијагностику при учитавању додатка" msgstr "Укључи опширну дијагностику при учитавању додатка"
#: gst/gst.c:188 #: gst/gst.c:186
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "ПУТАЊЕ" msgstr "ПУТАЊЕ"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -80,32 +80,32 @@ msgstr ""
"Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из " "Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из "
"променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH" "променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:191
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "ДОДАЦИ" msgstr "ДОДАЦИ"
#: gst/gst.c:196 #: gst/gst.c:194
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Искључи пресретање погрешних приступа меморији при учитавању додатака" msgstr "Искључи пресретање погрешних приступа меморији при учитавању додатака"
#: gst/gst.c:199 #: gst/gst.c:197
msgid "SCHEDULER" msgid "SCHEDULER"
msgstr "РАСПОРЕЂИВАЧ" msgstr "РАСПОРЕЂИВАЧ"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "Registry to use" msgid "Registry to use"
msgstr "Користи регистар" msgstr "Користи регистар"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "REGISTRY" msgid "REGISTRY"
msgstr "РЕГИСТАР" msgstr "РЕГИСТАР"
#: gst/gst.c:214 #: gst/gst.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "списак путања за учитавање додатака (раздвојених са '%s')" msgstr "списак путања за учитавање додатака (раздвојених са '%s')"
#: gst/gst.c:218 #: gst/gst.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Користи распоређивач (подразумева се '%s')" msgstr "Користи распоређивач (подразумева се '%s')"
@ -616,21 +616,21 @@ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“." msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Није наведено име датотеке за читање." msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790 #: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" је директоријум." msgstr "\"%s\" је директоријум."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796 #: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Датотека „%s“ је сокет." msgstr "Датотека „%s“ је сокет."
@ -656,79 +656,79 @@ msgstr "најмање"
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "највише" msgstr "највише"
#: gst/parse/grammar.y:187 #: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "наведена је празна канта „%s“, ово није дозвољено" msgstr "наведена је празна канта „%s“, ово није дозвољено"
#: gst/parse/grammar.y:192 #: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "нема канте „%s“, прескачем" msgstr "нема канте „%s“, прескачем"
#: gst/parse/grammar.y:264 #: gst/parse/grammar.y:270
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "нема особине „%s“ у елементу „%s“" msgstr "нема особине „%s“ у елементу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:277 #: gst/parse/grammar.y:283
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“" msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:462 #: gst/parse/grammar.y:468
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не могу да вежем %s са %s" msgstr "не могу да вежем %s са %s"
#: gst/parse/grammar.y:507 #: gst/parse/grammar.y:513
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "нема елемента „%s“" msgstr "нема елемента „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:564
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\"" msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "не могу да обрадим могућности „%s“" msgstr "не могу да обрадим могућности „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644 #: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:634 gst/parse/grammar.y:650
#: gst/parse/grammar.y:702 #: gst/parse/grammar.y:708
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "веза без изворног елемента" msgstr "веза без изворног елемента"
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711 #: gst/parse/grammar.y:592 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:717
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "веза без завршног елемента" msgstr "веза без завршног елемента"
#: gst/parse/grammar.y:662 #: gst/parse/grammar.y:668
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“" msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:672 #: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "нема елемента за везивање адресе „%s“" msgstr "нема елемента за везивање адресе „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:680 #: gst/parse/grammar.y:686
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "нема завршног елемента за адресу „%s“" msgstr "нема завршног елемента за адресу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:690
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адресу „%s“" msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адресу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:696 #: gst/parse/grammar.y:702
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод" msgstr "није допуштен празан цевовод"
#: tools/gst-inspect.c:1151 #: tools/gst-inspect.c:1164
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Испиши све елементе" msgstr "Испиши све елементе"
#: tools/gst-launch.c:114 #: tools/gst-launch.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
@ -737,113 +737,113 @@ msgstr ""
"Извршавање завршено након %s покушаја (збир %s ns, просек %s ns, мин %s ns, " "Извршавање завршено након %s покушаја (збир %s ns, просек %s ns, мин %s ns, "
"макс %s ns).\n" "макс %s ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:141 #: tools/gst-launch.c:137
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "" msgstr ""
"Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n" "Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:149 #: tools/gst-launch.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашчлањивање xml датотеке „%s“.\n" msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашчлањивање xml датотеке „%s“.\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n" msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n"
#: tools/gst-launch.c:162 #: tools/gst-launch.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент." msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент."
#: tools/gst-launch.c:173 #: tools/gst-launch.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент наредбе: %s.\n" msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент наредбе: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:184 #: tools/gst-launch.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
#: tools/gst-launch.c:327 #: tools/gst-launch.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ : нашао је елемент „%s“.\n" msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ : нашао је елемент „%s“.\n"
#: tools/gst-launch.c:412 #: tools/gst-launch.c:409
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)" msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)"
#: tools/gst-launch.c:414 #: tools/gst-launch.c:411
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама" msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ" msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..." msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..."
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши" msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА" msgstr "ДАТОТЕКА"
#: tools/gst-launch.c:422 #: tools/gst-launch.c:419
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не постављај руковаоца грешкама" msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
#: tools/gst-launch.c:424 #: tools/gst-launch.c:421
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)" msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)"
#: tools/gst-launch.c:426 #: tools/gst-launch.c:423
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Број покушаја пуштања цевовода" msgstr "Број покушаја пуштања цевовода"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n" msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:500 #: tools/gst-launch.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n" msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n"
#: tools/gst-launch.c:504 #: tools/gst-launch.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:503
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Ипак покушавам да покренем.\n" msgstr " Ипак покушавам да покренем.\n"
#: tools/gst-launch.c:532 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n" msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n"
#: tools/gst-launch.c:539 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n" msgstr "Покрећем цевовод...\n"
#: tools/gst-launch.c:542 #: tools/gst-launch.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n" msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:43
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n" msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n" msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
@ -851,27 +851,27 @@ msgstr[0] "Придодат додатак %s са %d %s.\n"
msgstr[1] "Придодат додатак %s са %d %s.\n" msgstr[1] "Придодат додатак %s са %d %s.\n"
msgstr[2] "Придодат додатак %s са %d %s.\n" msgstr[2] "Придодат додатак %s са %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112 #: tools/gst-register.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "Added path %s to %s \n" msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr "Додао путању %s ка %s \n" msgstr "Додао путању %s ка %s \n"
#: tools/gst-register.c:127 #: tools/gst-register.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr "Обнављам %s (%s) ...\n" msgstr "Обнављам %s (%s) ...\n"
#: tools/gst-register.c:132 #: tools/gst-register.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n" msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr "Покушавам да учитам %s ...\n" msgstr "Покушавам да учитам %s ...\n"
#: tools/gst-register.c:134 #: tools/gst-register.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Грешка при учитавању датотеке „%s“.\n" msgstr "Грешка при учитавању датотеке „%s“.\n"
#: tools/gst-register.c:168 #: tools/gst-register.c:167
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n" msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
@ -879,6 +879,10 @@ msgstr[0] "Учитано %d додатака са %d %s.\n"
msgstr[1] "Учитано %d додатака са %d %s.\n" msgstr[1] "Учитано %d додатака са %d %s.\n"
msgstr[2] "Учитано %d додатака са %d %s.\n" msgstr[2] "Учитано %d додатака са %d %s.\n"
#: tools/tools.h:44
msgid "print version information and exit"
msgstr ""
# bug: this should be full word # bug: this should be full word
#~ msgid "caps" #~ msgid "caps"
#~ msgstr "могућности" #~ msgstr "могућности"

146
po/sv.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gst/gst.c:160 #: gst/gst.c:158
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Skriv ut Gstreamer-versionen" msgstr "Skriv ut Gstreamer-versionen"
#: gst/gst.c:162 #: gst/gst.c:160
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
#: gst/gst.c:166 #: gst/gst.c:164
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta" msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta"
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:167
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för " "Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för "
"ingen utmatning" "ingen utmatning"
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:169
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ" msgstr "NIVÅ"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:171
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika " "Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika "
"nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:174
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LISTA" msgstr "LISTA"
#: gst/gst.c:178 #: gst/gst.c:176
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Inaktivera färglagd felsökningsutmatning" msgstr "Inaktivera färglagd felsökningsutmatning"
#: gst/gst.c:180 #: gst/gst.c:178
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Inaktivera felsökning" msgstr "Inaktivera felsökning"
#: gst/gst.c:184 #: gst/gst.c:182
msgid "Disable accelerated CPU instructions" msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Inaktivera accelererade processorinstruktioner" msgstr "Inaktivera accelererade processorinstruktioner"
#: gst/gst.c:186 #: gst/gst.c:184
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktivera utförlig diagnostik vid inläsning av insticksmoduler" msgstr "Aktivera utförlig diagnostik vid inläsning av insticksmoduler"
#: gst/gst.c:188 #: gst/gst.c:186
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "SÖKVÄGAR" msgstr "SÖKVÄGAR"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:189
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -80,33 +80,33 @@ msgstr ""
"Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan " "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan "
"som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH" "som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:191
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "INSTICKSMODULER" msgstr "INSTICKSMODULER"
#: gst/gst.c:196 #: gst/gst.c:194
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
"Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler" "Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler"
#: gst/gst.c:199 #: gst/gst.c:197
msgid "SCHEDULER" msgid "SCHEDULER"
msgstr "SCHEMALÄGGARE" msgstr "SCHEMALÄGGARE"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "Registry to use" msgid "Registry to use"
msgstr "Register att använda" msgstr "Register att använda"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "REGISTRY" msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTER" msgstr "REGISTER"
#: gst/gst.c:214 #: gst/gst.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "sökvägslista för inläsning av insticksmoduler (åtskild av \"%s\")" msgstr "sökvägslista för inläsning av insticksmoduler (åtskild av \"%s\")"
#: gst/gst.c:218 #: gst/gst.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Schemaläggare att använda (standardvärdet är \"%s\")" msgstr "Schemaläggare att använda (standardvärdet är \"%s\")"
@ -611,21 +611,21 @@ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"." msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning." msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790 #: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" är en katalog." msgstr "\"%s\" är en katalog."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796 #: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag." msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
@ -653,79 +653,79 @@ msgid "maximum"
msgstr "maximum" msgstr "maximum"
# Osäker. # Osäker.
#: gst/parse/grammar.y:187 #: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "angav tom korg \"%s\", inte tillåtet" msgstr "angav tom korg \"%s\", inte tillåtet"
#: gst/parse/grammar.y:192 #: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "ingen korg \"%s\", hoppar över" msgstr "ingen korg \"%s\", hoppar över"
#: gst/parse/grammar.y:264 #: gst/parse/grammar.y:270
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "ingen \"%s\"-egenskap i elementet \"%s\"" msgstr "ingen \"%s\"-egenskap i elementet \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:277 #: gst/parse/grammar.y:283
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\"" msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:462 #: gst/parse/grammar.y:468
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kunde inte länka %s till %s" msgstr "kunde inte länka %s till %s"
#: gst/parse/grammar.y:507 #: gst/parse/grammar.y:513
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "inget \"%s\"-element" msgstr "inget \"%s\"-element"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:564
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\"" msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644 #: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:634 gst/parse/grammar.y:650
#: gst/parse/grammar.y:702 #: gst/parse/grammar.y:708
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "länk utan källelement" msgstr "länk utan källelement"
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711 #: gst/parse/grammar.y:592 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:717
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "länk utan utgångselement" msgstr "länk utan utgångselement"
#: gst/parse/grammar.y:662 #: gst/parse/grammar.y:668
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\"" msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:672 #: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "inget element att länka URI:n \"%s\" till" msgstr "inget element att länka URI:n \"%s\" till"
#: gst/parse/grammar.y:680 #: gst/parse/grammar.y:686
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\"" msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:690
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\"" msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:696 #: gst/parse/grammar.y:702
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet" msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
#: tools/gst-inspect.c:1151 #: tools/gst-inspect.c:1164
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Skriv ut alla element" msgstr "Skriv ut alla element"
#: tools/gst-launch.c:114 #: tools/gst-launch.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
@ -734,147 +734,151 @@ msgstr ""
"Körning avslutades efter %s iterationer (totalt %s ns, medel %s ns, min %s " "Körning avslutades efter %s iterationer (totalt %s ns, medel %s ns, min %s "
"ns, max %s ns).\n" "ns, max %s ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:141 #: tools/gst-launch.c:137
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Användning: gst-xmllaunch <fil.xml> [ element.egenskap=värde ... ]\n" msgstr "Användning: gst-xmllaunch <fil.xml> [ element.egenskap=värde ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:149 #: tools/gst-launch.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FEL: tolkning av xml-filen \"%s\" misslyckades.\n" msgstr "FEL: tolkning av xml-filen \"%s\" misslyckades.\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FEL: inget rörledningselement på översta nivån i filen \"%s\".\n" msgstr "FEL: inget rörledningselement på översta nivån i filen \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:162 #: tools/gst-launch.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "VARNING: endast ett element på översta nivån stöds just nu." msgstr "VARNING: endast ett element på översta nivån stöds just nu."
#: tools/gst-launch.c:173 #: tools/gst-launch.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FEL: kunde inte tolka kommandoradsargumentet %d: %s.\n" msgstr "FEL: kunde inte tolka kommandoradsargumentet %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:184 #: tools/gst-launch.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n" msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n"
#: tools/gst-launch.c:327 #: tools/gst-launch.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet \"%s\".\n" msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:412 #: tools/gst-launch.c:409
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)" msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)"
#: tools/gst-launch.c:414 #: tools/gst-launch.c:411
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar" msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP" msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..." msgstr "TYP1,TYP2,..."
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta" msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta"
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FIL" msgstr "FIL"
#: tools/gst-launch.c:422 #: tools/gst-launch.c:419
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installera inte en felhanterare" msgstr "Installera inte en felhanterare"
#: tools/gst-launch.c:424 #: tools/gst-launch.c:421
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)" msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)"
#: tools/gst-launch.c:426 #: tools/gst-launch.c:423
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Antalet gånger som rörledningen ska itereras" msgstr "Antalet gånger som rörledningen ska itereras"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n" msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:500 #: tools/gst-launch.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n" msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: tools/gst-launch.c:504 #: tools/gst-launch.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n" msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:503
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Försöker köra ändå.\n" msgstr " Försöker köra ändå.\n"
#: tools/gst-launch.c:532 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n" msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n"
#: tools/gst-launch.c:539 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n" msgstr "KÖR rörledning...\n"
#: tools/gst-launch.c:542 #: tools/gst-launch.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n" msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:43
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n" msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n" msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "Lade till insticksmodul %s med %d %s.\n" msgstr[0] "Lade till insticksmodul %s med %d %s.\n"
msgstr[1] "Lade till insticksmodul %s med %d %s.\n" msgstr[1] "Lade till insticksmodul %s med %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112 #: tools/gst-register.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "Added path %s to %s \n" msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr "Lade till sökväg %s till %s \n" msgstr "Lade till sökväg %s till %s \n"
#: tools/gst-register.c:127 #: tools/gst-register.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr "Bygger om %s (%s)...\n" msgstr "Bygger om %s (%s)...\n"
#: tools/gst-register.c:132 #: tools/gst-register.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n" msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr "Försöker läsa in %s...\n" msgstr "Försöker läsa in %s...\n"
#: tools/gst-register.c:134 #: tools/gst-register.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Fel vid inläsning av %s\n" msgstr "Fel vid inläsning av %s\n"
#: tools/gst-register.c:168 #: tools/gst-register.c:167
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n" msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n" msgstr[0] "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
msgstr[1] "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n" msgstr[1] "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
#: tools/tools.h:44
msgid "print version information and exit"
msgstr ""
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities". # Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#~ msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." #~ msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#~ msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem. Skicka en felrapport." #~ msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem. Skicka en felrapport."

146
po/tr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,30 +14,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gst/gst.c:160 #: gst/gst.c:158
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "GStreamer sürünümü yazdır" msgstr "GStreamer sürünümü yazdır"
#: gst/gst.c:162 #: gst/gst.c:160
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
#: gst/gst.c:166 #: gst/gst.c:164
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Geçerli hata ayıklama sınıflarını yazdır ve çık" msgstr "Geçerli hata ayıklama sınıflarını yazdır ve çık"
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:167
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Öntanımlı hata ayıklama seviyesi 1'den (sadece hatalar) 5'e (her şey) kadar " "Öntanımlı hata ayıklama seviyesi 1'den (sadece hatalar) 5'e (her şey) kadar "
"ya da çıktı olmaması için 0" "ya da çıktı olmaması için 0"
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:169
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "SEVİYE" msgstr "SEVİYE"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:171
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -45,31 +45,31 @@ msgstr ""
"Ayrı sınıfların belirli seviyeleri için sınıf_ismi:seviye çiftlerinin virgül " "Ayrı sınıfların belirli seviyeleri için sınıf_ismi:seviye çiftlerinin virgül "
"ile ayrılmış listesi. Örnek: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "ile ayrılmış listesi. Örnek: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:174
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LİSTE" msgstr "LİSTE"
#: gst/gst.c:178 #: gst/gst.c:176
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Renkli hata ayıklama çıktısını kapat" msgstr "Renkli hata ayıklama çıktısını kapat"
#: gst/gst.c:180 #: gst/gst.c:178
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Hata ayıklamayı kapat" msgstr "Hata ayıklamayı kapat"
#: gst/gst.c:184 #: gst/gst.c:182
msgid "Disable accelerated CPU instructions" msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Hızlandırılmış CPU işlemlerini kapat" msgstr "Hızlandırılmış CPU işlemlerini kapat"
#: gst/gst.c:186 #: gst/gst.c:184
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Ayrıntılı eklenti yükleme detaylarını etkinleştir" msgstr "Ayrıntılı eklenti yükleme detaylarını etkinleştir"
#: gst/gst.c:188 #: gst/gst.c:186
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "YOLLAR" msgstr "YOLLAR"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -78,32 +78,32 @@ msgstr ""
"Çevre değişkeni GST_PLUGIN_PATH içinde saklanan listeye ek olarak önceden " "Çevre değişkeni GST_PLUGIN_PATH içinde saklanan listeye ek olarak önceden "
"yüklenecek eklentilerin virgün ile ayırılmış listesi" "yüklenecek eklentilerin virgün ile ayırılmış listesi"
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:191
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "EKLENTİLER" msgstr "EKLENTİLER"
#: gst/gst.c:196 #: gst/gst.c:194
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Eklenti yüklenirken kesimleme hatalarını yakalamayı kapat" msgstr "Eklenti yüklenirken kesimleme hatalarını yakalamayı kapat"
#: gst/gst.c:199 #: gst/gst.c:197
msgid "SCHEDULER" msgid "SCHEDULER"
msgstr "ZAMANLANDIRICI" msgstr "ZAMANLANDIRICI"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "Registry to use" msgid "Registry to use"
msgstr "Kullanılacak kayıt" msgstr "Kullanılacak kayıt"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "REGISTRY" msgid "REGISTRY"
msgstr "KAYIT" msgstr "KAYIT"
#: gst/gst.c:214 #: gst/gst.c:212
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "eklenti yüklemek için yol listesi (' ile ayırılmış" msgstr "eklenti yüklemek için yol listesi (' ile ayırılmış"
#: gst/gst.c:218 #: gst/gst.c:216
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Kullanılacak zamanlandırıcı ('" msgstr "Kullanılacak zamanlandırıcı ('"
@ -608,21 +608,21 @@ msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata." msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi." msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı." msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790 #: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796 #: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil." msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
@ -648,225 +648,229 @@ msgstr "asgari"
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "azami" msgstr "azami"
#: gst/parse/grammar.y:187 #: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "belirtilen boş ikili \"%s\", izin verilmedi" msgstr "belirtilen boş ikili \"%s\", izin verilmedi"
#: gst/parse/grammar.y:192 #: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "\"%s\" ikilisi yok, geçiliyor" msgstr "\"%s\" ikilisi yok, geçiliyor"
#: gst/parse/grammar.y:264 #: gst/parse/grammar.y:270
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" öğesinde \"%1$s\" özelliği yok" msgstr "\"%2$s\" öğesinde \"%1$s\" özelliği yok"
#: gst/parse/grammar.y:277 #: gst/parse/grammar.y:283
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" öğesindeki \"%1$s\" özelliğine \"%3$s\" değeri atanamadı" msgstr "\"%2$s\" öğesindeki \"%1$s\" özelliğine \"%3$s\" değeri atanamadı"
#: gst/parse/grammar.y:462 #: gst/parse/grammar.y:468
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "%s, %s'a bağlanamadı" msgstr "%s, %s'a bağlanamadı"
#: gst/parse/grammar.y:507 #: gst/parse/grammar.y:513
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "\"%s\" öğesi yok" msgstr "\"%s\" öğesi yok"
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:564
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\"" msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "\"%s\" kabiliyetleri ayrıştırılamadı" msgstr "\"%s\" kabiliyetleri ayrıştırılamadı"
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644 #: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:634 gst/parse/grammar.y:650
#: gst/parse/grammar.y:702 #: gst/parse/grammar.y:708
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "kaynak öğesi olmayan bağ" msgstr "kaynak öğesi olmayan bağ"
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711 #: gst/parse/grammar.y:592 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:717
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "'sink' öğesi olmayan bağ" msgstr "'sink' öğesi olmayan bağ"
#: gst/parse/grammar.y:662 #: gst/parse/grammar.y:668
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok" msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok"
#: gst/parse/grammar.y:672 #: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "\"%s\" URI'sini belirtilene bağlayacak öğe yok:" msgstr "\"%s\" URI'sini belirtilene bağlayacak öğe yok:"
#: gst/parse/grammar.y:680 #: gst/parse/grammar.y:686
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi yok" msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi yok"
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:690
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı" msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
#: gst/parse/grammar.y:696 #: gst/parse/grammar.y:702
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor" msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
#: tools/gst-inspect.c:1151 #: tools/gst-inspect.c:1164
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "\"%s\" öğesi yok" msgstr "\"%s\" öğesi yok"
#: tools/gst-launch.c:114 #: tools/gst-launch.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n" "max %s ns).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:141 #: tools/gst-launch.c:137
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Kullanım: gst-xmllaunch <dosya.xml> [ öğe.özellik=değer ... ]\n" msgstr "Kullanım: gst-xmllaunch <dosya.xml> [ öğe.özellik=değer ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:149 #: tools/gst-launch.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "HATA: xml dosyası '%s' ayrıştırması başarısız.\n" msgstr "HATA: xml dosyası '%s' ayrıştırması başarısız.\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "HATA: '%s' dosyasında üst seviye öğesi bulunamadı.\n" msgstr "HATA: '%s' dosyasında üst seviye öğesi bulunamadı.\n"
#: tools/gst-launch.c:162 #: tools/gst-launch.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "UYARI: Şu anda sadece bir tane üst seviye öğesi destekleniyor." msgstr "UYARI: Şu anda sadece bir tane üst seviye öğesi destekleniyor."
#: tools/gst-launch.c:173 #: tools/gst-launch.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "HATA: komut satırı argümanı %d ayrıştırılamadı: %s.\n" msgstr "HATA: komut satırı argümanı %d ayrıştırılamadı: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:184 #: tools/gst-launch.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n" msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n"
#: tools/gst-launch.c:327 #: tools/gst-launch.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ETİKET BULUNDU : \"%s\" öğesi tarafından bulundu.\n" msgstr "ETİKET BULUNDU : \"%s\" öğesi tarafından bulundu.\n"
#: tools/gst-launch.c:412 #: tools/gst-launch.c:409
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)" msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)"
#: tools/gst-launch.c:414 #: tools/gst-launch.c:411
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik uyarıları" msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik uyarıları"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme" msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TÜR1,TÜR2,..." msgstr "TÜR1,TÜR2,..."
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık" msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık"
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "DOSYA" msgstr "DOSYA"
#: tools/gst-launch.c:422 #: tools/gst-launch.c:419
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Hatalı işleticiyi kurma" msgstr "Hatalı işleticiyi kurma"
#: tools/gst-launch.c:424 #: tools/gst-launch.c:421
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)" msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)"
#: tools/gst-launch.c:426 #: tools/gst-launch.c:423
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Boruhattının kaç defa tekrarlanacağı" msgstr "Boruhattının kaç defa tekrarlanacağı"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n" msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:500 #: tools/gst-launch.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n" msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n"
#: tools/gst-launch.c:504 #: tools/gst-launch.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n" msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:503
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Gene de çalıştırma deneniyor.\n" msgstr " Gene de çalıştırma deneniyor.\n"
#: tools/gst-launch.c:532 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n" msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n"
#: tools/gst-launch.c:539 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n" msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
#: tools/gst-launch.c:542 #: tools/gst-launch.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n" msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:43
#, c-format #, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n" msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n" msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-register.c:112 #: tools/gst-register.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "Added path %s to %s \n" msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:127 #: tools/gst-register.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:132 #: tools/gst-register.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n" msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-register.c:134 #: tools/gst-register.c:133
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "\"%s\" kapatılırken hata." msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
#: tools/gst-register.c:168 #: tools/gst-register.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n" msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/tools.h:44
msgid "print version information and exit"
msgstr ""
#~ msgid "caps" #~ msgid "caps"
#~ msgstr "kabiliyetler" #~ msgstr "kabiliyetler"

146
po/uk.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 15:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-06 15:16+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gst/gst.c:160 #: gst/gst.c:158
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Вивести версію GStreamer" msgstr "Вивести версію GStreamer"
#: gst/gst.c:162 #: gst/gst.c:160
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Вважати всі попередження помилками" msgstr "Вважати всі попередження помилками"
#: gst/gst.c:166 #: gst/gst.c:164
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Вивести наявні категорії налагодження та вийти" msgstr "Вивести наявні категорії налагодження та вийти"
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:167
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Типовий рівень налагодження від 1 (лише помилки) до 5 (усе), або 0 - без " "Типовий рівень налагодження від 1 (лише помилки) до 5 (усе), або 0 - без "
"налагодження" "налагодження"
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:169
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "РІВЕНЬ" msgstr "РІВЕНЬ"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:171
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"Перелік розділених комою пар \"назваатегорії:рівень\" для встановлення " "Перелік розділених комою пар \"назваатегорії:рівень\" для встановлення "
"певних рівнів окремим категоріям. Наприклад: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "певних рівнів окремим категоріям. Наприклад: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:174
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "ПЕРЕЛІК" msgstr "ПЕРЕЛІК"
#: gst/gst.c:178 #: gst/gst.c:176
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Вимкнути оформлення кольором налагоджувальних повідомлень" msgstr "Вимкнути оформлення кольором налагоджувальних повідомлень"
#: gst/gst.c:180 #: gst/gst.c:178
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Вимкнути налагодження" msgstr "Вимкнути налагодження"
#: gst/gst.c:184 #: gst/gst.c:182
msgid "Disable accelerated CPU instructions" msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Вимкнути прискорені інструкції процесора" msgstr "Вимкнути прискорені інструкції процесора"
#: gst/gst.c:186 #: gst/gst.c:184
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Вимкнути докладну діагностику завантаження модулів" msgstr "Вимкнути докладну діагностику завантаження модулів"
#: gst/gst.c:188 #: gst/gst.c:186
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "ШЛЯХИ" msgstr "ШЛЯХИ"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -81,32 +81,32 @@ msgstr ""
"Перелік розділених комою назв модулів, додаткових до переліку, що " "Перелік розділених комою назв модулів, додаткових до переліку, що "
"зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH" "зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:191
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "МОДУЛІ" msgstr "МОДУЛІ"
#: gst/gst.c:196 #: gst/gst.c:194
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Вимкнути перехоплення помилок сегментації при завантаженні модулів" msgstr "Вимкнути перехоплення помилок сегментації при завантаженні модулів"
#: gst/gst.c:199 #: gst/gst.c:197
msgid "SCHEDULER" msgid "SCHEDULER"
msgstr "ПЛАНУВАЛЬНИК" msgstr "ПЛАНУВАЛЬНИК"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "Registry to use" msgid "Registry to use"
msgstr "Реєстр, що використовується" msgstr "Реєстр, що використовується"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "REGISTRY" msgid "REGISTRY"
msgstr "РЕЄСТР" msgstr "РЕЄСТР"
#: gst/gst.c:214 #: gst/gst.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "перелік шляхів у яких шукаються модулі (розділюються символом '%s')" msgstr "перелік шляхів у яких шукаються модулі (розділюються символом '%s')"
#: gst/gst.c:218 #: gst/gst.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Планувальник, що використовується (типовий '%s')" msgstr "Планувальник, що використовується (типовий '%s')"
@ -616,21 +616,21 @@ msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"." msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не вказана назва файлу для читання." msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790 #: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" є каталогом." msgstr "\"%s\" є каталогом."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796 #: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" є сокетом." msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
@ -656,194 +656,194 @@ msgstr "мінімум"
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "максимум" msgstr "максимум"
#: gst/parse/grammar.y:187 #: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "вказаний порожній контейнер \"%s\", не допускається" msgstr "вказаний порожній контейнер \"%s\", не допускається"
#: gst/parse/grammar.y:192 #: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "немає контейнера \"%s\", пропускається" msgstr "немає контейнера \"%s\", пропускається"
#: gst/parse/grammar.y:264 #: gst/parse/grammar.y:270
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "немає властивості \"%s\" у елементі \"%s\"" msgstr "немає властивості \"%s\" у елементі \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:277 #: gst/parse/grammar.y:283
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"не вдається встановити властивість \"%s\" у елементі \"%s\" у значення \"%s\"" "не вдається встановити властивість \"%s\" у елементі \"%s\" у значення \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:462 #: gst/parse/grammar.y:468
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не вдається прив'язати %s до %s" msgstr "не вдається прив'язати %s до %s"
#: gst/parse/grammar.y:507 #: gst/parse/grammar.y:513
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "немає елементу \"%s\"" msgstr "немає елементу \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:564
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\"" msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "не вдається проаналізувати можливості \"%s\"" msgstr "не вдається проаналізувати можливості \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644 #: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:634 gst/parse/grammar.y:650
#: gst/parse/grammar.y:702 #: gst/parse/grammar.y:708
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "зв'язок без елемента-джерела" msgstr "зв'язок без елемента-джерела"
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711 #: gst/parse/grammar.y:592 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:717
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "зв'язок без елемента-споживача" msgstr "зв'язок без елемента-споживача"
#: gst/parse/grammar.y:662 #: gst/parse/grammar.y:668
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\"" msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:672 #: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до" msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до"
#: gst/parse/grammar.y:680 #: gst/parse/grammar.y:686
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\"" msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:690
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\"" msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:696 #: gst/parse/grammar.y:702
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "порожній канал не допускається" msgstr "порожній канал не допускається"
#: tools/gst-inspect.c:1151 #: tools/gst-inspect.c:1164
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Вивести усі елементи" msgstr "Вивести усі елементи"
#: tools/gst-launch.c:114 #: tools/gst-launch.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n" "max %s ns).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:141 #: tools/gst-launch.c:137
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "" msgstr ""
"Використання: gst-xmllaunch <file.xml> [ елемент.властивість=значення ... ]\n" "Використання: gst-xmllaunch <file.xml> [ елемент.властивість=значення ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:149 #: tools/gst-launch.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: помилка при аналізі xml файлу \"%s\".\n" msgstr "ПОМИЛКА: помилка при аналізі xml файлу \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: немає верхнього елементу каналу у файлі \"%s\".\n" msgstr "ПОМИЛКА: немає верхнього елементу каналу у файлі \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:162 #: tools/gst-launch.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: наразі підтримується лише один верхній елемент." msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: наразі підтримується лише один верхній елемент."
#: tools/gst-launch.c:173 #: tools/gst-launch.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n" "ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:184 #: tools/gst-launch.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n"
#: tools/gst-launch.c:327 #: tools/gst-launch.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ : знайдено у елементі \"%s\".\n" msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ : знайдено у елементі \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:412 #: tools/gst-launch.c:409
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)" msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)"
#: tools/gst-launch.c:414 #: tools/gst-launch.c:411
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей" msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП" msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ТИП1,ТИП2,..." msgstr "ТИП1,ТИП2,..."
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись" msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись"
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ" msgstr "ФАЙЛ"
#: tools/gst-launch.c:422 #: tools/gst-launch.c:419
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не встановлювати обробник збоїв" msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
#: tools/gst-launch.c:424 #: tools/gst-launch.c:421
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)" msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)"
#: tools/gst-launch.c:426 #: tools/gst-launch.c:423
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Кількість ітерацій каналу" msgstr "Кількість ітерацій каналу"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:500 #: tools/gst-launch.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n"
#: tools/gst-launch.c:504 #: tools/gst-launch.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:503
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Спроба запуститись у будь-якому разі.\n" msgstr " Спроба запуститись у будь-якому разі.\n"
#: tools/gst-launch.c:532 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n" msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n"
#: tools/gst-launch.c:539 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n" msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
#: tools/gst-launch.c:542 #: tools/gst-launch.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:43
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n" msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n" msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
@ -851,27 +851,27 @@ msgstr[0] "Додано модуль %s з %d %s.\n"
msgstr[1] "Додано модуль %s з %d %s.\n" msgstr[1] "Додано модуль %s з %d %s.\n"
msgstr[2] "Додано модуль %s з %d %s.\n" msgstr[2] "Додано модуль %s з %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112 #: tools/gst-register.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "Added path %s to %s \n" msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr "Додано шлях %s до %s \n" msgstr "Додано шлях %s до %s \n"
#: tools/gst-register.c:127 #: tools/gst-register.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr "Перебудовується %s (%s) ...\n" msgstr "Перебудовується %s (%s) ...\n"
#: tools/gst-register.c:132 #: tools/gst-register.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n" msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr "Спроба завантажити %s ...\n" msgstr "Спроба завантажити %s ...\n"
#: tools/gst-register.c:134 #: tools/gst-register.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Помилка при завантаженні %s\n" msgstr "Помилка при завантаженні %s\n"
#: tools/gst-register.c:168 #: tools/gst-register.c:167
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n" msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
@ -879,6 +879,10 @@ msgstr[0] "Завантажено %d модулів з %d %s.\n"
msgstr[1] "Завантажено %d модулів з %d %s.\n" msgstr[1] "Завантажено %d модулів з %d %s.\n"
msgstr[2] "Завантажено %d модулів з %d %s.\n" msgstr[2] "Завантажено %d модулів з %d %s.\n"
#: tools/tools.h:44
msgid "print version information and exit"
msgstr ""
#~ msgid "caps" #~ msgid "caps"
#~ msgstr "можливості" #~ msgstr "можливості"

146
po/vi.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:35+1030\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:35+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
@ -15,30 +15,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gst/gst.c:160 #: gst/gst.c:158
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Hiển thị phiên bản GStreamer" msgstr "Hiển thị phiên bản GStreamer"
#: gst/gst.c:162 #: gst/gst.c:160
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Lập tất cả cảnh báo là nghiêm trọng" msgstr "Lập tất cả cảnh báo là nghiêm trọng"
#: gst/gst.c:166 #: gst/gst.c:164
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Hiển thị tất cả loại gỡ lỗi sẵn sàng rồi thoát" msgstr "Hiển thị tất cả loại gỡ lỗi sẵn sàng rồi thoát"
#: gst/gst.c:169 #: gst/gst.c:167
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Mức gỡ lỗi mặc định từ 1 (chỉ lỗi) đến 5 (bất cứ điều nào) hay 0 (không xuất " "Mức gỡ lỗi mặc định từ 1 (chỉ lỗi) đến 5 (bất cứ điều nào) hay 0 (không xuất "
"gì)" "gì)"
#: gst/gst.c:171 #: gst/gst.c:169
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "MỨC" msgstr "MỨC"
#: gst/gst.c:173 #: gst/gst.c:171
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -46,31 +46,31 @@ msgstr ""
"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi tên_loại:mức để lập mức dứt khoát " "Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi tên_loại:mức để lập mức dứt khoát "
"cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:176 #: gst/gst.c:174
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "DANH SÁCH" msgstr "DANH SÁCH"
#: gst/gst.c:178 #: gst/gst.c:176
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Không xuất dữ liệu gỡ lỗi với màu" msgstr "Không xuất dữ liệu gỡ lỗi với màu"
#: gst/gst.c:180 #: gst/gst.c:178
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Không gỡ lỗi" msgstr "Không gỡ lỗi"
#: gst/gst.c:184 #: gst/gst.c:182
msgid "Disable accelerated CPU instructions" msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Không gởi lệnh CPU đã tăng tốc" msgstr "Không gởi lệnh CPU đã tăng tốc"
#: gst/gst.c:186 #: gst/gst.c:184
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Chẩn đoán chi tiết việc tải trình cầm phít" msgstr "Chẩn đoán chi tiết việc tải trình cầm phít"
#: gst/gst.c:188 #: gst/gst.c:186
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "ĐƯỜNG DẪN" msgstr "ĐƯỜNG DẪN"
#: gst/gst.c:191 #: gst/gst.c:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -79,32 +79,32 @@ msgstr ""
"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các trình cầm phít để tải trước, thêm " "Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các trình cầm phít để tải trước, thêm "
"vào danh sách được cất giữ trong biến môi trường GST_PLUGIN_PATH" "vào danh sách được cất giữ trong biến môi trường GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:193 #: gst/gst.c:191
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "CẦM PHÍT" msgstr "CẦM PHÍT"
#: gst/gst.c:196 #: gst/gst.c:194
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Không bắt lỗi phân đoạn trong khi tải trình cầm phít" msgstr "Không bắt lỗi phân đoạn trong khi tải trình cầm phít"
#: gst/gst.c:199 #: gst/gst.c:197
msgid "SCHEDULER" msgid "SCHEDULER"
msgstr "TRÌNH ĐỊNH" msgstr "TRÌNH ĐỊNH"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "Registry to use" msgid "Registry to use"
msgstr "Cơ quan đăng ký để sử dụng" msgstr "Cơ quan đăng ký để sử dụng"
#: gst/gst.c:201 #: gst/gst.c:199
msgid "REGISTRY" msgid "REGISTRY"
msgstr "CƠ QUAN ĐĂNG KÝ" msgstr "CƠ QUAN ĐĂNG KÝ"
#: gst/gst.c:214 #: gst/gst.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "danh sách đường dẫn để tải trình cầm phít (định giới bằng '%s')" msgstr "danh sách đường dẫn để tải trình cầm phít (định giới bằng '%s')"
#: gst/gst.c:218 #: gst/gst.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')" msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Sử dụng trình định này (mặc định là '%s')" msgstr "Sử dụng trình định này (mặc định là '%s')"
@ -612,21 +612,21 @@ msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin \"%s\"." msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298 #: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc." msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306 #: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Không mở được tập tin \"%s\" để đọc." msgstr "Không mở được tập tin \"%s\" để đọc."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:790 #: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr " \"%s\" là thư mục." msgstr " \"%s\" là thư mục."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:796 #: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Tập tin \"%s\" là ổ cắm." msgstr "Tập tin \"%s\" là ổ cắm."
@ -652,84 +652,84 @@ msgstr "tối thiểu"
msgid "maximum" msgid "maximum"
msgstr "tối đa" msgstr "tối đa"
#: gst/parse/grammar.y:187 #: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "không cho phép nhị phân trống được ghi rõ \"%s\"" msgstr "không cho phép nhị phân trống được ghi rõ \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:192 #: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "không có nhị phân \"%s\" nên bỏ qua" msgstr "không có nhị phân \"%s\" nên bỏ qua"
#: gst/parse/grammar.y:264 #: gst/parse/grammar.y:270
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "không có đặc tính \"%s\" trong yếu tố \"%s\"" msgstr "không có đặc tính \"%s\" trong yếu tố \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:277 #: gst/parse/grammar.y:283
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "không lặp được đặc tính \"%s\" trong yếu tố \"%s\" thành \"%s\" " msgstr "không lặp được đặc tính \"%s\" trong yếu tố \"%s\" thành \"%s\" "
#: gst/parse/grammar.y:462 #: gst/parse/grammar.y:468
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "không kết hợp được %s đến %s" msgstr "không kết hợp được %s đến %s"
#: gst/parse/grammar.y:507 #: gst/parse/grammar.y:513
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "không có yếu tố \"%s\" " msgstr "không có yếu tố \"%s\" "
#: gst/parse/grammar.y:558 #: gst/parse/grammar.y:564
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\"" msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "không phân tách được khả năng \"%s\"" msgstr "không phân tách được khả năng \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644 #: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:634 gst/parse/grammar.y:650
#: gst/parse/grammar.y:702 #: gst/parse/grammar.y:708
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "liên kết không có yếu tố nguồn" msgstr "liên kết không có yếu tố nguồn"
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711 #: gst/parse/grammar.y:592 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:717
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "" msgstr ""
"liên kết không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau" "liên kết không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau"
#: gst/parse/grammar.y:662 #: gst/parse/grammar.y:668
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "không có yếu tố nguồn cho địa chỉ Mạng \"%s\"" msgstr "không có yếu tố nguồn cho địa chỉ Mạng \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:672 #: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "không có yếu tố mà để kết hợp địa chỉ Mạng \"%s\" đến nó" msgstr "không có yếu tố mà để kết hợp địa chỉ Mạng \"%s\" đến nó"
#: gst/parse/grammar.y:680 #: gst/parse/grammar.y:686
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, cho địa " "không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, cho địa "
"chỉ Mạng \"%s\"" "chỉ Mạng \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:690
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"không kết hợp được yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, " "không kết hợp được yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, "
"cho địa chỉ Mạng \"%s\"" "cho địa chỉ Mạng \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:696 #: gst/parse/grammar.y:702
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "không cho phép đường ống trống" msgstr "không cho phép đường ống trống"
#: tools/gst-inspect.c:1151 #: tools/gst-inspect.c:1164
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Hiển thị tất cả yếu tố" msgstr "Hiển thị tất cả yếu tố"
#: tools/gst-launch.c:114 #: tools/gst-launch.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
@ -738,144 +738,148 @@ msgstr ""
"Thi hành xong sau khi làm việc ấy %s lần (tổng số %s ns (phần tỷ giây), số " "Thi hành xong sau khi làm việc ấy %s lần (tổng số %s ns (phần tỷ giây), số "
"trung bình %s ns, tối thiểu %s ns, tối đa %s ns).\n" "trung bình %s ns, tối thiểu %s ns, tối đa %s ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:141 #: tools/gst-launch.c:137
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "" msgstr ""
"Cách sử dụng: gst-xmllaunch <tập_tin.xml> [ yếu_tố.đặc_tính=trị_số ...]\n" "Cách sử dụng: gst-xmllaunch <tập_tin.xml> [ yếu_tố.đặc_tính=trị_số ...]\n"
#: tools/gst-launch.c:149 #: tools/gst-launch.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "LỖI: không phân tách được tập tin xml '%s'.\n" msgstr "LỖI: không phân tách được tập tin xml '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:155 #: tools/gst-launch.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "LỖI: không có yếu tố đường ống mức đầu trong tập tin '%s'.\n" msgstr "LỖI: không có yếu tố đường ống mức đầu trong tập tin '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:162 #: tools/gst-launch.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "CẢNH BÁO: hiện hỗ trợ chỉ một yếu tố mức đầu riêng lẻ." msgstr "CẢNH BÁO: hiện hỗ trợ chỉ một yếu tố mức đầu riêng lẻ."
#: tools/gst-launch.c:173 #: tools/gst-launch.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "LỖI: không phân tách được đối số đường lệnh %d: %s.\n" msgstr "LỖI: không phân tách được đối số đường lệnh %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:184 #: tools/gst-launch.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "CẢNH BÁO: chưa tìm được yếu tố có tên '%s'.\n" msgstr "CẢNH BÁO: chưa tìm được yếu tố có tên '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:327 #: tools/gst-launch.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "THẺ ĐÃ TÌM : được tìm do yếu tố \"%s\".\n" msgstr "THẺ ĐÃ TÌM : được tìm do yếu tố \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:412 #: tools/gst-launch.c:409
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Thể xuất (cũng được biết là metadata, dữ liệu về dữ liệu)" msgstr "Thể xuất (cũng được biết là metadata, dữ liệu về dữ liệu)"
#: tools/gst-launch.c:414 #: tools/gst-launch.c:411
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Xuất thông tin trạng thái và thông báo đặc tính" msgstr "Xuất thông tin trạng thái và thông báo đặc tính"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Không xuất thông tin trạng thái LOẠI" msgstr "Không xuất thông tin trạng thái LOẠI"
#: tools/gst-launch.c:416 #: tools/gst-launch.c:413
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "LOẠI1,LOẠI2,..." msgstr "LOẠI1,LOẠI2,..."
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Lưu đường ống dạng xml vào TẬP_TIN rồi thoát" msgstr "Lưu đường ống dạng xml vào TẬP_TIN rồi thoát"
#: tools/gst-launch.c:419 #: tools/gst-launch.c:416
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "TẬP_TIN" msgstr "TẬP_TIN"
#: tools/gst-launch.c:422 #: tools/gst-launch.c:419
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Không cài trình quản lý lỗi" msgstr "Không cài trình quản lý lỗi"
#: tools/gst-launch.c:424 #: tools/gst-launch.c:421
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Hiển thị việc chỉ theo cấp phát (nếu được hiệu lực khi biên dich)" msgstr "Hiển thị việc chỉ theo cấp phát (nếu được hiệu lực khi biên dich)"
#: tools/gst-launch.c:426 #: tools/gst-launch.c:423
msgid "Number of times to iterate pipeline" msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Số lần sử dụng đường ống" msgstr "Số lần sử dụng đường ống"
#: tools/gst-launch.c:496 #: tools/gst-launch.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "LỖI: không cấu tạo đường ống được: %s.\n" msgstr "LỖI: không cấu tạo đường ống được: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:500 #: tools/gst-launch.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "LỖI: không cấu tạo đường ống được.\n" msgstr "LỖI: không cấu tạo đường ống được.\n"
#: tools/gst-launch.c:504 #: tools/gst-launch.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "CẢNH BÁO: đường ống có lỗi: %s\n" msgstr "CẢNH BÁO: đường ống có lỗi: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:505 #: tools/gst-launch.c:503
#, c-format #, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n" msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Dù sao đang thử chạy.\n" msgstr " Dù sao đang thử chạy.\n"
#: tools/gst-launch.c:532 #: tools/gst-launch.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "LỖI: chưa tìm được yếu tố 'đường ống'.\n" msgstr "LỖI: chưa tìm được yếu tố 'đường ống'.\n"
#: tools/gst-launch.c:539 #: tools/gst-launch.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n" msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
#: tools/gst-launch.c:542 #: tools/gst-launch.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n" msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
#: tools/gst-register.c:49 #: tools/gst-register.c:43
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n" msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n" msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "Mới thêm trình cầm phít %s với %d %s.\n" msgstr[0] "Mới thêm trình cầm phít %s với %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112 #: tools/gst-register.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "Added path %s to %s \n" msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr "Mới thêm đường dẫn %s vào %s \n" msgstr "Mới thêm đường dẫn %s vào %s \n"
#: tools/gst-register.c:127 #: tools/gst-register.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr "Đang xây dụng %s lại (%s) ...\n" msgstr "Đang xây dụng %s lại (%s) ...\n"
#: tools/gst-register.c:132 #: tools/gst-register.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n" msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr "Đang thử tải %s ...\n" msgstr "Đang thử tải %s ...\n"
#: tools/gst-register.c:134 #: tools/gst-register.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading %s\n" msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tải %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải %s\n"
#: tools/gst-register.c:168 #: tools/gst-register.c:167
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n" msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n" msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "Mới tải %d trình cầm phít với %d %s.\n" msgstr[0] "Mới tải %d trình cầm phít với %d %s.\n"
#: tools/tools.h:44
msgid "print version information and exit"
msgstr ""
#~ msgid "caps" #~ msgid "caps"
#~ msgstr "khả năng" #~ msgstr "khả năng"