dutch translation

Original commit message from CVS:
dutch translation
This commit is contained in:
Thomas Vander Stichele 2004-03-31 17:12:41 +00:00
parent c02723d91d
commit c936f73caf

103
po/nl.po
View file

@ -1,16 +1,16 @@
# GStreamer plugins translated strings
# Copyright (C) 2003,2004 GStreamer core team
# This file is distributed under the same license as the GStreamer package.
# Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004.
# Dutch translation of gst-plugins.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 00:40+0200\n"
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -18,40 +18,40 @@ msgstr ""
#: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen voor schrijven."
msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
#: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:372
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet sluiten."
msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:319
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen voor lezen."
msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:643 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:659
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kon CD-apparaat niet openen voor lezen."
msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1054 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1077
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon vfs-bestand \"%s\" niet openen voor lezen."
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:293
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon vfs-bestand \"%s\" niet openen voor schrijven."
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:318
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kon vfs-bestand \"%s\" niet sluiten."
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
#: ext/sndfile/gstsf.c:579
msgid "No filename specified."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven."
msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
#: ext/sndfile/gstsf.c:832
#, c-format
@ -60,47 +60,47 @@ msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
#: gst/avi/gstavimux.c:1051
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Geen of foutief invoergeluid, AVI zal corrupt zijn."
msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297
#, c-format
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
msgstr "Kon audio-apparaat \"%s\" niet openen voor schrijven."
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:282
#, c-format
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
msgstr "Kon controle-apparaat \"%s\" niet openen voor schrijven."
msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342
#, c-format
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
msgstr "Kon audio-apparaat \"%s\" niet configureren."
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393
#, c-format
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
msgstr "Kon audio-apparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421
#, c-format
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
msgstr "Kon audio-apparaat \"%s\" niet sluiten."
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:307
#, c-format
msgid "Could not close control device \"%s\"."
msgstr "Kon controle-apparaat \"%s\" niet sluiten."
msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:270
#, c-format
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
msgstr "Kon video-apparaat \"%s\" niet openen voor schrijven."
msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:300
#, c-format
msgid "Could not close video device \"%s\"."
msgstr "Kon video-apparaat \"%s\" niet sluiten."
msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:452 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
#, c-format
@ -115,8 +115,7 @@ msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
#: sys/oss/gstosselement.c:707 sys/oss/gstosselement.c:711
#, c-format
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
msgstr ""
"Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de permissies."
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de toegangsrechten."
#: sys/oss/gstosselement.c:718
#, c-format
@ -126,28 +125,28 @@ msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
#: sys/oss/gstosselement.c:725
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor schrijven."
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
#: sys/oss/gstosselement.c:729
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen."
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
#: sys/oss/gstossmixer.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgstr "Geluidssterkte"
#: sys/oss/gstossmixer.c:84
msgid "Bass"
msgstr "Lage Tonen"
msgstr "Lage tonen"
#: sys/oss/gstossmixer.c:85
msgid "Treble"
msgstr "Hoge Tonen"
msgstr "Hoge tonen"
#: sys/oss/gstossmixer.c:86
msgid "Synth"
msgstr "Synthesizer"
msgstr "Synth"
#: sys/oss/gstossmixer.c:87
msgid "PCM"
@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Luidspreker"
#: sys/oss/gstossmixer.c:89
msgid "Line-in"
msgstr "Lijningang"
msgstr "Lijn-in"
#: sys/oss/gstossmixer.c:90
msgid "Microphone"
@ -171,7 +170,7 @@ msgstr "CD"
#: sys/oss/gstossmixer.c:92
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
msgstr "Mengpaneel"
#: sys/oss/gstossmixer.c:93
msgid "PCM-2"
@ -183,43 +182,43 @@ msgstr "Opname"
#: sys/oss/gstossmixer.c:95
msgid "In-gain"
msgstr "Invoer-volume"
msgstr "Versterking-in"
#: sys/oss/gstossmixer.c:96
msgid "Out-gain"
msgstr "Uitvoer-volume"
msgstr "Versterking-uit"
#: sys/oss/gstossmixer.c:97
msgid "Line-1"
msgstr "Lijningang 1"
msgstr "Lijn-1"
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
msgid "Line-2"
msgstr "Lijningang 2"
msgstr "Lijn-2"
#: sys/oss/gstossmixer.c:99
msgid "Line-3"
msgstr "Lijningang 3"
msgstr "Lijn-3"
#: sys/oss/gstossmixer.c:100
msgid "Digital-1"
msgstr "Digitaal 1"
msgstr "Digitaal-1"
#: sys/oss/gstossmixer.c:101
msgid "Digital-2"
msgstr "Digitaal 2"
msgstr "Digitaal-2"
#: sys/oss/gstossmixer.c:102
msgid "Digital-3"
msgstr "Digitaal 3"
msgstr "Digitaal-3"
#: sys/oss/gstossmixer.c:103
msgid "Phone-in"
msgstr "Telefoon-ingang"
msgstr "Telefoon-in"
#: sys/oss/gstossmixer.c:104
msgid "Phone-out"
msgstr "Koptelefoon-uitgang"
msgstr "Telefoon-uit"
#: sys/oss/gstossmixer.c:105
msgid "Video"
@ -231,11 +230,11 @@ msgstr "Radio"
#: sys/oss/gstossmixer.c:107
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgstr "Bijhouden"
#: sys/v4l/v4l_calls.c:114
msgid "No device specified."
msgstr "Geen apparaat gegeven."
msgstr "Geen apparaat opgegeven."
#: sys/v4l/v4l_calls.c:122 sys/v4l2/v4l2_calls.c:395
#, c-format
@ -244,23 +243,23 @@ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
#: sys/v4l/v4l_calls.h:47
msgid "Device is not open."
msgstr "Apparaat is niet open."
msgstr "Apparaat is niet geopend."
#: sys/v4l/v4l_calls.h:56
msgid "Device is open."
msgstr "Apparaat is open."
msgstr "Apparaat is geopend."
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:409
#, c-format
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
msgstr "Apparaat \"%s\" is geen opname-apparaat."
msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
#, c-format
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
msgstr "Kon geen buffers lezen van apparaat \"%s\"."
msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
msgstr "Kon niet genoeg buffers lezen van apparaat \"%s\"."
msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."