mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-24 01:00:37 +00:00
dutch translation
Original commit message from CVS: dutch translation
This commit is contained in:
parent
c02723d91d
commit
c936f73caf
1 changed files with 52 additions and 53 deletions
103
po/nl.po
103
po/nl.po
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# GStreamer plugins translated strings
|
||||
# Copyright (C) 2003,2004 GStreamer core team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the GStreamer package.
|
||||
# Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004.
|
||||
# Dutch translation of gst-plugins.
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 23:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 00:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -18,40 +18,40 @@ msgstr ""
|
|||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:345 ext/sndfile/gstsf.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen voor schrijven."
|
||||
msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:367 ext/audiofile/gstafsrc.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet sluiten."
|
||||
msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen voor lezen."
|
||||
msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:643 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:659
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Kon CD-apparaat niet openen voor lezen."
|
||||
msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1054 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kon vfs-bestand \"%s\" niet openen voor lezen."
|
||||
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon vfs-bestand \"%s\" niet openen voor schrijven."
|
||||
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon vfs-bestand \"%s\" niet sluiten."
|
||||
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:579
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven."
|
||||
msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -60,47 +60,47 @@ msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
|
|||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1051
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Geen of foutief invoergeluid, AVI zal corrupt zijn."
|
||||
msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon audio-apparaat \"%s\" niet openen voor schrijven."
|
||||
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon controle-apparaat \"%s\" niet openen voor schrijven."
|
||||
msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon audio-apparaat \"%s\" niet configureren."
|
||||
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Kon audio-apparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
|
||||
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon audio-apparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon controle-apparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon video-apparaat \"%s\" niet openen voor schrijven."
|
||||
msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon video-apparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:452 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -115,8 +115,7 @@ msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
|
|||
#: sys/oss/gstosselement.c:707 sys/oss/gstosselement.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de permissies."
|
||||
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de toegangsrechten."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -126,28 +125,28 @@ msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
|
|||
#: sys/oss/gstosselement.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor schrijven."
|
||||
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstosselement.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen."
|
||||
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:83
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
msgstr "Geluidssterkte"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:84
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Lage Tonen"
|
||||
msgstr "Lage tonen"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:85
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Hoge Tonen"
|
||||
msgstr "Hoge tonen"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:86
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Synthesizer"
|
||||
msgstr "Synth"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:87
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
|
@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Luidspreker"
|
|||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:89
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Lijningang"
|
||||
msgstr "Lijn-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:90
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
|
@ -171,7 +170,7 @@ msgstr "CD"
|
|||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:92
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mixer"
|
||||
msgstr "Mengpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:93
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
|
@ -183,43 +182,43 @@ msgstr "Opname"
|
|||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:95
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "Invoer-volume"
|
||||
msgstr "Versterking-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:96
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Uitvoer-volume"
|
||||
msgstr "Versterking-uit"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:97
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Lijningang 1"
|
||||
msgstr "Lijn-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Lijningang 2"
|
||||
msgstr "Lijn-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:99
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Lijningang 3"
|
||||
msgstr "Lijn-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:100
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Digitaal 1"
|
||||
msgstr "Digitaal-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:101
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Digitaal 2"
|
||||
msgstr "Digitaal-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:102
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Digitaal 3"
|
||||
msgstr "Digitaal-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:103
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Telefoon-ingang"
|
||||
msgstr "Telefoon-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:104
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Koptelefoon-uitgang"
|
||||
msgstr "Telefoon-uit"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:105
|
||||
msgid "Video"
|
||||
|
@ -231,11 +230,11 @@ msgstr "Radio"
|
|||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:107
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
msgstr "Bijhouden"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:114
|
||||
msgid "No device specified."
|
||||
msgstr "Geen apparaat gegeven."
|
||||
msgstr "Geen apparaat opgegeven."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:122 sys/v4l2/v4l2_calls.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -244,23 +243,23 @@ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
|
|||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.h:47
|
||||
msgid "Device is not open."
|
||||
msgstr "Apparaat is niet open."
|
||||
msgstr "Apparaat is niet geopend."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.h:56
|
||||
msgid "Device is open."
|
||||
msgstr "Apparaat is open."
|
||||
msgstr "Apparaat is geopend."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
msgstr "Apparaat \"%s\" is geen opname-apparaat."
|
||||
msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon geen buffers lezen van apparaat \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon niet genoeg buffers lezen van apparaat \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue